Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 560 (86 ms)
Сидят два охотника, выпивают. Один другому:
- Я теперь на лису с хомячком охочусь.
- Во, а это как?
- Берешь хомячка, идешь к норе лисы, даешь хомяку бутылку водки и
засовываешь его в нору, а когда через пятнадцать минут они выходят покурить...
опять медицина
Tratamiento: потом непонятное слово: valiun или valium
потом вообще непонтяно и далее volteron 25 imobilizacion (?) и в конце reduccion cerod/cerad вообще никак не разберу
может у кого-нибцдь непонятные слова что-нибудь навевают
спасибо за помощь
 Пользователь удален
Контекста мало: Как выбрать подходящую камеру и корпус
Trucos y consejos - то же, что и по-английски tips and tricks, т.е. приемы (например приемы расботы с программой)и советы
Preobjetivos - возможно, предназначение
 Пользователь удален
А твой Сеня еще и жалкий трусишка! Сразу сбрасывает компромат, как только жареным запахнет. Только поздно - все ведь уже и видели, и читали. А посты убрать у тебя уже никак не получится!

>Vladimir Krotov написал:

> не берите до головы... Всё равно её у вас нет.

Владимир Петрович, бондия!
А судя по Вашей афтаре, от Вас и головы-то не осталось. Только фото, надеюсь не с нагробной плиты?

>Condor написал:

>--------------

> это всё... эээ... то ли повязано, то ли связано с этим праздником... и только лишь :))))))))))))

Кондор, осторожней с глаголом "повязано"! А то переберешь малость, выкинешь фортель - тебя и повязать могут! :lol:

>Troll

ну извините, если мы тут напрягаем Вас)
но ведь форум для общения создан и не важно по каким причинам мы просим о помощи в переводе??))
почему вы пишите что он выбрал смерть?))
я конечно понимаю сарказм, но все же ??!!))
Пожалуйста, помогите перевести
Разобрала фразу чуть ли не по буквам, а смысла понять не могу. Помогите, пожалуйста, с точным переводом.
Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. Que si amado que si tal.
 _no_
Хорошо, тогда скажите, это полная фраза или нет? если нет, то как будет звучать Ваш вариант перевода целиком. Спасибо.
> -Великий мандрівник- escribe:

>--------------

>Я понимаю, что перевод не дословный. Но, если речь идет о рекламе, нужно передать идею и "настрой". В таких случаях я не пытаюсь изобретать. Просто беру упаковки известных производителей и компилирую что-то новое. Удачи в Вашем творчестве.

>>_no_ написал:

>>--------------

>>Сказано хорошо, смысл правда теряется

>>> -Великий мандрівник- escribe:

>>>--------------

>>>Тут лучше сказать "освежает Вашу атмосферу". Удачи!

>>>>_no_ написал:

>>>>--------------

>>>>при переводе nuevo как свежий, остается вопрос с ambiente и aire. Renovar su ambiente именно лучше смотрится как обновление воздуха, но воздух уже был. так что выбрать дальше?

>>>

>>

>

Los grados de los problemas
Los grados de los problemas se establecen de acuerdo al siguiente cuadro.
Помогите пож подобрать более подходящий перевод к выражению к Los grados ( уровни, степени ???) de los problemas Спасибо

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 438     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...