Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>SMQ, muy buenas.
>
>por casualidad, ¿ sabrá qué ha sido de "El rincón español" que hubo en Moscú a finales de los 80?
Здрасьте, Лена, когда это было-то, при царе Горохе? Он давно уже "приказал долго жить".
При Царе Горохе
Очень давно, в незапамятные времена. Есть несколько версий происхождения выражения:
1.Царь Горох - Оборот связывается с именем доброго глупого царя из русской сказки (ср.:"В то давнее время, когда мир Божий был наполнен лешими, ведьмами да русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь по имени Горох".
А.Н.Афанасьев. Русские народные сказки, т. 1, 1936). Берков 1980, 119; Фомина, Бакина 1985,24; Афонькин 1985, 191; Ашукины 1987, 282.
2. Приказать долго жить - Это выражение, взятое из Нового Завета, употреблялось в качестве эвфемизма - эмоционально нейтрального выражения, употребляемого вместо синонимического, которое в обществе считается грубым, неприличным, нетакстичным, также табуированным.
Тему "Смерть" нельзя отнести к приятным.
В настоящее время потеряло свою высокопарность и употребляется в ироническо-насмешливом значении.
>Alfa написал:
>--------------
>Дорогие друзья,
> вот захотелось "вдруг", поделиться с вами этими неожиданными для меня строками, в коих грусть-печаль оттого, что на бумаге я боле уже почти-что не пишу,
>и рифмованные мысли сии, в подтверждение тому - одни из первых, написанных целиком на "компе"... 37 рокiв, неужто старею?
>
>***
>Бумаги незапятнанный листок
>Лежит себе, без никакого дела
>Ужель не лягут на него умело
>Слова неспешной вереницей строк...
>Ужель ему рукой нетерпеливой
>Не будет доверять поэт счастливый
>Биенье сладостное сердца своего
>В предчувствии неведомо чего...
>2011
Да, Альфа, тут есть повод для ностальгии. Ведь раньше-то как было:
"Вместо положенного пенья
Мы день за днём с тобой, с терпеньем
Страницы стали заполнять.
Их заполняя, размышляли
О радости и о печали
И наслажденье получали:
На русском - лепота писать!"
С твоей последней строчкой просто нельзя не согласиться!
Помнишь Пушкина: "Мысль тянется к перу, перо - к бумаге. Минута - и стихи свободно потекут!"
А что сказал бы поэт в наши дни?
"Мысль к пальцам тянется, а те - к клавиатуре.
И вот сижу как дятел и стучу по ней до дури..."
Правы всё-таки наши старожилы: раньше и вода мокрее была. :))
>Alfa написал:
>--------------
>Gracias Svetlana,
>agradezco su esfuerzo, es como para felicitarla!
>Rescato su inventiva y su creatividad!
>
>Eso sí, cuando pueda y lo crea oportuno, me gustaría leer sus propios versos, su propia poesia...
>Saludos!
АЛЬФА, ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Мои стихи на странице, где А.С. Пушкин? Кощунственно как-то, неловко, чувствую себя не в своей тарелке. Посылаю, но с условием, что их передвинете куда-нибудь, в тему типа "авторы и переводчики" или "русская поэзия за границей". Вот попали под руку эти стихи:
ЯРМАРКА НЕВЕСТ.
А там, за тридевять земель,
Не спят усталые игрушки.
Качают руки колыбель,
В ней пол- России на подушке.
Над нежным первенцем склонясь,
Простит свекровь не без жеманства:
Сынку – неравный брак и связь,
Невестке – русское гражданство.
Галди же, ярмарка невест!
Сияй, славянская пригожесть!
По всей земле, то там, то здесь,
Сонм женихов готовит ложе.
Пусть православные кресты
Горят пред верою ничейной!
В крови у всех чуть-чуть Батый!
Не оттого ли страсть к кочевью?
Там – баобаб.
Здесь – небоскрёб.
Мужья всех возрастов и масти.
То Запад, то Восток взахлёб
Тоскуют по славянской страсти!
Пусть Запад, деловит и нагл,
Скальпирует ума палату.
Не только ум утечный взял –
Часть генофонда взял за плату!
Россия – полая вода,
Бегут ручьи за борт кручины...
Кого же , девочки, тогда
Полюбят юные мужчины?
Пусть не глядят назад, в стекло,
Ведь там, как самолётов звенья,
Родителей взяв на крыло,
Моё уходит поколенье.
И стал велик отцовский дом.
Кому оставим эти шири?
Потом, когда совсем уйдём,
Что с Русью станет в этом мире?
Качают руки колыбель.
Растут солдаты войн звёздных.
И всё же, даже и теперь
Остановить торги не поздно!
Пусть много гнёзд и рук пустых,
Еще страна бедой объята.
Спасёмся, как в сороковых,
Большой семьёй матриархата!
Будь славен, русский богатырь!
Женою славен будь от роду.
Чтоб за тобой она - в Сибирь!
А ты за ней – в огонь и воду!
© Светлана
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 50 (86 ms)
Путанница с глаголами colar и calar
Эти два глагола - COLAR и CALAR могут сослужить меджвежью услугу любому переводчику, который досконально не разобрался в том, какой из них применять при переводах. Например, как вы переведёте следующие предложения, употребляя данные глаголы:
Вода просочилась сквозь щели в потолке.
Он промок до мозга костей.
Этот наглец проник/пролез без очереди.
Я процедил это с помощью марли.
Всучить фальшивую купюру.
Мяч, разбив окно, проник в комнату наших соседей.
Он сильно оплошал.
Здесь нужно всегда помнить о том, что основной смысл глагола colar(se) это "цедить", "процеживать", "одурачить", "всучить что-то нехорошее", но с возвратным местоимением он означает "проникнуть/пройти без очереди" или "допустить какую-либо оплошность".
В то время как глагол calar(se) означает промокнуть, просочиться, протечь; нахлобучить, просесть, пробить, проткнуть, проколоть.
Пойдём по порядку и вначале посмотрим, что говорит наш словарь:
Теперь, я думаю, вам не составит особого труда перевести вышеупомянутые предложения, или???
Вода просочилась сквозь щели в потолке.
Он промок до мозга костей.
Этот наглец проник/пролез без очереди.
Я процедил это с помощью марли.
Всучить фальшивую купюру.
Мяч, разбив окно, проник в комнату наших соседей.
Он сильно оплошал.
Здесь нужно всегда помнить о том, что основной смысл глагола colar(se) это "цедить", "процеживать", "одурачить", "всучить что-то нехорошее", но с возвратным местоимением он означает "проникнуть/пройти без очереди" или "допустить какую-либо оплошность".
В то время как глагол calar(se) означает промокнуть, просочиться, протечь; нахлобучить, просесть, пробить, проткнуть, проколоть.
Пойдём по порядку и вначале посмотрим, что говорит наш словарь:
Теперь, я думаю, вам не составит особого труда перевести вышеупомянутые предложения, или???
Лексика
Одной из особенностей лексики южнорусского, как и других устных диалектов, является сохранение исконных русских форм, сменившиеся в русском литературном на церковнославянские: рус. и цсл. одежда, южнорусск. одёжа и др.
Ниже приведён список некоторых слов из говора д. Деулино Рязанского района Рязанской области по состоянию на 1960—1963 года. Часть слов записано опираясь на этимологическую орфографию, часть — на фонетическую, поэтому всегда стоит учитывать такие вещи как редукцию безударных гласных и ассимиляцию согласных.
Некоторые диалектные слова говора д. Деулино Рязанского района Рязанской области
Наречия, местоимения и прочее
атсэ́ль, аццэ́ль, аццэ́ля — отсюда
аттэ́да, антэ́да, анту́да, анту́дава, антэ́ль, антэ́ля — оттуда
вза́втря — завтра
вчара́сь, чара́сь, вчара́ся — вчера
да́ве, да́вича, да́виш — некоторое время тому назад (в пределах тех же суток)
де, иде́ — где
де́и-то — где-то
доке́ль — 1. пока, 2. до каких пор, до какого места
дю́же — очень сильно
дю́жий — большой или слишком большой
ентот, энтот — этот
за́ўтря, за́ўтри, за́йтря, за́фтря — завтра
ихий, йихий, иха — принадлежащий им, их
каб, коб, кабы — если бы
кады, када — когда
кажнай, каждый — всякий
кой, ской — 1. насколько, в какой мере 2. как? в какой мере?
колько [колькъ, кольки, колькя], кока, скольки, скока — сколько
куды́ — куда́
куды́-то, куды́й-то — куда-то
ле́жели, ле́зели, ле́зи, ле́сли, ле́си, ле́ли, е́зли, е́жели, е́ли — если
льзя — можно
ме́не, ме́няй — менее
на́все — вовсе совсем
нады́сь, нада́сь — в недавнем прошлом
никали́ — никогда
никуды́ — никуда
о́нта, о́нтась, о́нтъс, ани́та, ани́тась, ани́тася, ана́та, анатась, ана́тася, ана́дась — пусть себе, пускай себе
онтэ́льный [антэльнай] — не здешний, тамошний
тады,́ тада́ — тогда
тады́шний, тады́шный, тадашний — прежний
тапе́рь, тапе́ря; типе́ря, типе́рича, типерьча — теперь
туды́ — туда
Существительные
адёжа — одежда
аржаной — ржаной
бреховня — ругань, брань
гайду́к — о высоком рослом человеке
гу́тар — 1. разговор, беседа, 2. говор, речь, характерная для какого-л. коллектива
де́сьма — десна
до́кторь [до́хтарь] — доктор
далдо́н — 1. дятел, 2. о надоедливом человеке
дошьшь, дажьжя — дождь, дождя
дроче́на, дрочёна — толстый блин, чаще из пшеничной муки, смазанный сверху яйцом
жамка — пряник
жбан — кувшин с крышкой, а также бидон
жерело́ [жъряло́] — 1.отверстие, 2. перен. горло
как жерело (течь, литься и т.д.) — сильно течь литься и т.д.
жерздь — жердь
жиро́к, кряпи́вник — ребенок родившийся вне брака
ка́зка — сказка
картошки — реже картошка картофель огородное растение
квас — 1. квас, 2. окрошка
кобызёк, кобысёк — о самоуверенном, дерзком человеке
кома́рь, кума́рь — комар
комаря́ — о множестве комаров
копе́ц — конец, капут
кори́ка — корица
кряпи́ва — крапива
ксти́ны — крестины
кузне́ц — 1. кузнец, 2. кузнечик
кула́га — род тюри из муки, замешанной на воде с добавлением чёрного хлеба и сахара
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/275860
Одной из особенностей лексики южнорусского, как и других устных диалектов, является сохранение исконных русских форм, сменившиеся в русском литературном на церковнославянские: рус. и цсл. одежда, южнорусск. одёжа и др.
Ниже приведён список некоторых слов из говора д. Деулино Рязанского района Рязанской области по состоянию на 1960—1963 года. Часть слов записано опираясь на этимологическую орфографию, часть — на фонетическую, поэтому всегда стоит учитывать такие вещи как редукцию безударных гласных и ассимиляцию согласных.
Некоторые диалектные слова говора д. Деулино Рязанского района Рязанской области
Наречия, местоимения и прочее
атсэ́ль, аццэ́ль, аццэ́ля — отсюда
аттэ́да, антэ́да, анту́да, анту́дава, антэ́ль, антэ́ля — оттуда
вза́втря — завтра
вчара́сь, чара́сь, вчара́ся — вчера
да́ве, да́вича, да́виш — некоторое время тому назад (в пределах тех же суток)
де, иде́ — где
де́и-то — где-то
доке́ль — 1. пока, 2. до каких пор, до какого места
дю́же — очень сильно
дю́жий — большой или слишком большой
ентот, энтот — этот
за́ўтря, за́ўтри, за́йтря, за́фтря — завтра
ихий, йихий, иха — принадлежащий им, их
каб, коб, кабы — если бы
кады, када — когда
кажнай, каждый — всякий
кой, ской — 1. насколько, в какой мере 2. как? в какой мере?
колько [колькъ, кольки, колькя], кока, скольки, скока — сколько
куды́ — куда́
куды́-то, куды́й-то — куда-то
ле́жели, ле́зели, ле́зи, ле́сли, ле́си, ле́ли, е́зли, е́жели, е́ли — если
льзя — можно
ме́не, ме́няй — менее
на́все — вовсе совсем
нады́сь, нада́сь — в недавнем прошлом
никали́ — никогда
никуды́ — никуда
о́нта, о́нтась, о́нтъс, ани́та, ани́тась, ани́тася, ана́та, анатась, ана́тася, ана́дась — пусть себе, пускай себе
онтэ́льный [антэльнай] — не здешний, тамошний
тады,́ тада́ — тогда
тады́шний, тады́шный, тадашний — прежний
тапе́рь, тапе́ря; типе́ря, типе́рича, типерьча — теперь
туды́ — туда
Существительные
адёжа — одежда
аржаной — ржаной
бреховня — ругань, брань
гайду́к — о высоком рослом человеке
гу́тар — 1. разговор, беседа, 2. говор, речь, характерная для какого-л. коллектива
де́сьма — десна
до́кторь [до́хтарь] — доктор
далдо́н — 1. дятел, 2. о надоедливом человеке
дошьшь, дажьжя — дождь, дождя
дроче́на, дрочёна — толстый блин, чаще из пшеничной муки, смазанный сверху яйцом
жамка — пряник
жбан — кувшин с крышкой, а также бидон
жерело́ [жъряло́] — 1.отверстие, 2. перен. горло
как жерело (течь, литься и т.д.) — сильно течь литься и т.д.
жерздь — жердь
жиро́к, кряпи́вник — ребенок родившийся вне брака
ка́зка — сказка
картошки — реже картошка картофель огородное растение
квас — 1. квас, 2. окрошка
кобызёк, кобысёк — о самоуверенном, дерзком человеке
кома́рь, кума́рь — комар
комаря́ — о множестве комаров
копе́ц — конец, капут
кори́ка — корица
кряпи́ва — крапива
ксти́ны — крестины
кузне́ц — 1. кузнец, 2. кузнечик
кула́га — род тюри из муки, замешанной на воде с добавлением чёрного хлеба и сахара
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/275860
Непревзойденное
Арсений Тарковский
Первые свидания
Свиданий наших каждое мгновенье,
Мы праздновали, как богоявленье,
Одни на целом свете. Ты была
Смелей и легче птичьего крыла,
По лестнице, как головокруженье,
Через ступень сбегала и вела
Сквозь влажную сирень в свои владенья
С той стороны зеркального стекла.
Когда настала ночь, была мне милость
Дарована, алтарные врата
Отворены, и в темноте светилась
И медленно клонилась нагота,
И, просыпаясь: "Будь благословенна!" -
Я говорил и знал, что дерзновенно
Мое благословенье: ты спала,
И тронуть веки синевой вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Спокойны были, и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря,
И ты держала сферу на ладони
Хрустальную, и ты спала на троне,
И - Боже правый! - ты была моя.
Ты пробудилась и преобразила
Вседневный человеческий словарь,
И речь по горло полнозвучной силой
Наполнилась, и слово ты раскрыло
Свой новый смысл и означало: царь.
На свете все преобразилось, даже
Простые вещи - таз, кувшин, - когда
Стояла между нами, как на страже,
Слоистая и твердая вода.
Нас повело неведомо куда.
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города,
Сама ложилась мята нам под ноги,
И птицам с нами было по дороге,
И рыбы поднимались по реке,
И небо развернулось перед нами...
Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.
Арсений Тарковский
Первые свидания
Свиданий наших каждое мгновенье,
Мы праздновали, как богоявленье,
Одни на целом свете. Ты была
Смелей и легче птичьего крыла,
По лестнице, как головокруженье,
Через ступень сбегала и вела
Сквозь влажную сирень в свои владенья
С той стороны зеркального стекла.
Когда настала ночь, была мне милость
Дарована, алтарные врата
Отворены, и в темноте светилась
И медленно клонилась нагота,
И, просыпаясь: "Будь благословенна!" -
Я говорил и знал, что дерзновенно
Мое благословенье: ты спала,
И тронуть веки синевой вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Спокойны были, и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря,
И ты держала сферу на ладони
Хрустальную, и ты спала на троне,
И - Боже правый! - ты была моя.
Ты пробудилась и преобразила
Вседневный человеческий словарь,
И речь по горло полнозвучной силой
Наполнилась, и слово ты раскрыло
Свой новый смысл и означало: царь.
На свете все преобразилось, даже
Простые вещи - таз, кувшин, - когда
Стояла между нами, как на страже,
Слоистая и твердая вода.
Нас повело неведомо куда.
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города,
Сама ложилась мята нам под ноги,
И птицам с нами было по дороге,
И рыбы поднимались по реке,
И небо развернулось перед нами...
Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.
Ностальгия...
Если, вы были ребёнком 60-х, 70-х, 80-х, то, оглядываясь назад, трудно поверить, как мы выжили.
В детстве мы ездили на машинах без ремней и подушек безопасности.
Наши кроватки были раскрашены яркими красками, с высоким содержанием свинца.
Двери часто не запирались, шкафы не закрывались никогда.
Мы пили воду из колонки за углом, а не из пластиковых бутылок.
Никому не приходило в голову кататься на велосипеде в шлемах.
Мы уходили из дома утром и возвращались поздно вечером, когда зажигались фонари (там, где они были).
Мы ели пирожные, мороженое, пили лимонад — и никто от этого не толстел.
Из одной бутылки пили несколько человек, и никто от этого не умер.
У нас не было игровых приставок, компьютеров, множества телеканалов спутникового телевидения, компакт-дисков, сотовых телефонов, интернета... Мы неслись толпой смотреть мультфильмы в ближайший дом, так как мультики показывали по времени.
Некоторые ученики были не такими сообразительными, поэтому их оставляли на второй год.
На самом деле есть не семь чудес света, а гораздо больше. Разве не чудо света — первое советское средство после бритья! Помните? Кусочки газеты!!!
А такое чудо, как тюнинг автомобиля Москвич-412! Помните? 5-копеечные монеты по периметру лобового стекла, меховой руль, эпоксидная ручка коробки передач с розочкой.
Пирожок с повидлом — ну разве не чудо!? Никогда не угадаешь — с какой стороны вылезет повидло!
А вот этот чудесный мамин развод: «Я тебе сейчас покупаю, но это тебе на день рождения».
А волшебная бабушкина фраза на прощание: «Не забудьте банки вернуть!»
А холодильник ЗИЛ, помните? Это же однорукий бандит: дёргаешь за ручку — сыпятся банки.
Бесплатная медицина. Это тоже чудо. Врач один, а очереди две: одна — по талонам, другая — по записи, была ещё и третья — «Я только спрошу».
Сколько ещё было чудес света!
Маленькое окошко с кухни в ванную — Что там было смотреть?
Обувная ложка-лошадка.
Зубной порошок, который чистил не только зубы, но и серебро и стёкла на окнах.
Молоко в бутылках с крышечкой из фольги.
А автоматы с газированной водой!!! Там был гранёный стакан — один на всех.(Сегодня никому в голову не взбредёт пить из общего стакана.) А ведь раньше все пили из одного стакана и никто не боялся подхватить какую-нибудь заразу. Кстати, эти стаканы использовали местные пьяницы. И представьте себе, они их ВОЗВРАЩАЛИ.
А белая простыня на стене и выключен свет. Нет, это не секта. Это — диафильм.
Дым валит, едкий запах по всей квартире. Это — выжигание. Миллионы советских мальчиков выжигали на дощечках разные картинки.
А девчонки играли в резиночку. Так никто и не знал правил этой игры.
А ещё все сидели в ванной, на опущенном стульчике, причём в темноте при красном фонаре. Догадались? Обычная печать фотографий. Вся наша жизнь на чёрно-белых фотографиях, отпечатанных собственными руками.
Если Вы из того поколения, я Вас поздравляю!
В детстве мы ездили на машинах без ремней и подушек безопасности.
Наши кроватки были раскрашены яркими красками, с высоким содержанием свинца.
Двери часто не запирались, шкафы не закрывались никогда.
Мы пили воду из колонки за углом, а не из пластиковых бутылок.
Никому не приходило в голову кататься на велосипеде в шлемах.
Мы уходили из дома утром и возвращались поздно вечером, когда зажигались фонари (там, где они были).
Мы ели пирожные, мороженое, пили лимонад — и никто от этого не толстел.
Из одной бутылки пили несколько человек, и никто от этого не умер.
У нас не было игровых приставок, компьютеров, множества телеканалов спутникового телевидения, компакт-дисков, сотовых телефонов, интернета... Мы неслись толпой смотреть мультфильмы в ближайший дом, так как мультики показывали по времени.
Некоторые ученики были не такими сообразительными, поэтому их оставляли на второй год.
На самом деле есть не семь чудес света, а гораздо больше. Разве не чудо света — первое советское средство после бритья! Помните? Кусочки газеты!!!
А такое чудо, как тюнинг автомобиля Москвич-412! Помните? 5-копеечные монеты по периметру лобового стекла, меховой руль, эпоксидная ручка коробки передач с розочкой.
Пирожок с повидлом — ну разве не чудо!? Никогда не угадаешь — с какой стороны вылезет повидло!
А вот этот чудесный мамин развод: «Я тебе сейчас покупаю, но это тебе на день рождения».
А волшебная бабушкина фраза на прощание: «Не забудьте банки вернуть!»
А холодильник ЗИЛ, помните? Это же однорукий бандит: дёргаешь за ручку — сыпятся банки.
Бесплатная медицина. Это тоже чудо. Врач один, а очереди две: одна — по талонам, другая — по записи, была ещё и третья — «Я только спрошу».
Сколько ещё было чудес света!
Маленькое окошко с кухни в ванную — Что там было смотреть?
Обувная ложка-лошадка.
Зубной порошок, который чистил не только зубы, но и серебро и стёкла на окнах.
Молоко в бутылках с крышечкой из фольги.
А автоматы с газированной водой!!! Там был гранёный стакан — один на всех.(Сегодня никому в голову не взбредёт пить из общего стакана.) А ведь раньше все пили из одного стакана и никто не боялся подхватить какую-нибудь заразу. Кстати, эти стаканы использовали местные пьяницы. И представьте себе, они их ВОЗВРАЩАЛИ.
А белая простыня на стене и выключен свет. Нет, это не секта. Это — диафильм.
Дым валит, едкий запах по всей квартире. Это — выжигание. Миллионы советских мальчиков выжигали на дощечках разные картинки.
А девчонки играли в резиночку. Так никто и не знал правил этой игры.
А ещё все сидели в ванной, на опущенном стульчике, причём в темноте при красном фонаре. Догадались? Обычная печать фотографий. Вся наша жизнь на чёрно-белых фотографиях, отпечатанных собственными руками.
Если Вы из того поколения, я Вас поздравляю!
>Yelena написал:
>--------------
>SMQ, muy buenas.
>
>por casualidad, ¿ sabrá qué ha sido de "El rincón español" que hubo en Moscú a finales de los 80?
Здрасьте, Лена, когда это было-то, при царе Горохе? Он давно уже "приказал долго жить".
При Царе Горохе
Очень давно, в незапамятные времена. Есть несколько версий происхождения выражения:
1.Царь Горох - Оборот связывается с именем доброго глупого царя из русской сказки (ср.:"В то давнее время, когда мир Божий был наполнен лешими, ведьмами да русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь по имени Горох".
А.Н.Афанасьев. Русские народные сказки, т. 1, 1936). Берков 1980, 119; Фомина, Бакина 1985,24; Афонькин 1985, 191; Ашукины 1987, 282.
2. Приказать долго жить - Это выражение, взятое из Нового Завета, употреблялось в качестве эвфемизма - эмоционально нейтрального выражения, употребляемого вместо синонимического, которое в обществе считается грубым, неприличным, нетакстичным, также табуированным.
Тему "Смерть" нельзя отнести к приятным.
В настоящее время потеряло свою высокопарность и употребляется в ироническо-насмешливом значении.
>Alfa написал:
>--------------
>Дорогие друзья,
> вот захотелось "вдруг", поделиться с вами этими неожиданными для меня строками, в коих грусть-печаль оттого, что на бумаге я боле уже почти-что не пишу,
>и рифмованные мысли сии, в подтверждение тому - одни из первых, написанных целиком на "компе"... 37 рокiв, неужто старею?
>
>***
>Бумаги незапятнанный листок
>Лежит себе, без никакого дела
>Ужель не лягут на него умело
>Слова неспешной вереницей строк...
>Ужель ему рукой нетерпеливой
>Не будет доверять поэт счастливый
>Биенье сладостное сердца своего
>В предчувствии неведомо чего...
>2011
Да, Альфа, тут есть повод для ностальгии. Ведь раньше-то как было:
"Вместо положенного пенья
Мы день за днём с тобой, с терпеньем
Страницы стали заполнять.
Их заполняя, размышляли
О радости и о печали
И наслажденье получали:
На русском - лепота писать!"
С твоей последней строчкой просто нельзя не согласиться!
Помнишь Пушкина: "Мысль тянется к перу, перо - к бумаге. Минута - и стихи свободно потекут!"
А что сказал бы поэт в наши дни?
"Мысль к пальцам тянется, а те - к клавиатуре.
И вот сижу как дятел и стучу по ней до дури..."
Правы всё-таки наши старожилы: раньше и вода мокрее была. :))
Так ли важно сегодня быть грамотным?
Привет, любезнейшие мои, я вас совсем, наверное, не удивлю, сказав банальную фразу о том, что мы с вами живём в настолько стремительное время, что даже на протяжение всего одного поколения жизнь с её принятыми правилами и укладом жизни меняется до неузнаваемости. Когда меняются правила, тогда меняется и отношение общества к тем, или иным вещам. Вспомним, например, что есть такая всем известная фраза "стыдно у кого видно". Но это было раньше, коллеги, сейчас всё стало с точностью наоборот - это не только не стыдно, но и престижно, только в том случае, разумеется, когда есть что показать и порадовать публику, готовую также щедро за это платить. Мы с вами, друзья мои, живём во времена полного расцвета плюрализма, гламура и гомизма. Горе тем людям, которые во время не смогли осознать этого и перестроиться, живя по старинным обычаем и, таким образом, обрекая себя на мастодонство по причине замкнутости и узости своих мозгов. Такие люди до сих пор уверены в том, что быть неграмотным - это ужасный грех, несмываемый позор, превращающий плохо знающих орфографию индивидов в своего рода маргиналов в обществе. Бедняги, ведь они же выглядят как слепые среди зрячей толпы и страдают неизлечимой окклюзией мысли. Таких людей мне искренне жаль, ведь самое ужасное в нашем мире это даже не то, что ты идёшь к своему жизненному закату, а то, что твоя соображалка превратилось в застойное болото и поэтому мысли в них уже не текут, а кислятся.
Вот, дружелюбцы, лучше посмотрите два отрывочка из моих переводов и скажите мне - достоин ли, или нет? Могу ли я уже претендовать хотя бы на звание младшего ненаучного фрилансера за 200 грошей за страничку из 1000 знаков? Только честно ¡оЁ!
ПОДГОТОВКА ТЯГАЧА К РАБОТЕ
8.1 Произвести осмотр тягача и убедиться в отсутствии течи топлива, масла, охлаждающей и рабочих жидкостей. Выявленные течи устранить.
8.2 Убедиться в том, что узлы и системы тягача заправлены топливом, маслами, охлаждающей и рабочими жидкостями до требуемого уровня. При необходимости произвести дозаправку узлов и систем.
8.3 Произвести осмотр крепления колес. При необходимости крепление подтянуть.
8.4 Проверить давление воздуха в шинах. При необходимости довести давление до номинальной величины.
8.5 Проверить функционирование cветосигнальных приборов и убедиться в их исправности.
PREPARACIÓN DE CAMIÓN DE REMOLQUE PARA SU TRABAJO
8.1 Efectuar la revisión de camión y asegurarse de que no haya fugas de combustible, aceite, refrigerante y fluidos operantes. Eliminar las fugas encontradas.
8,2 Asegurarse de que todas las piezas y sistemas de camión estan abastesidas de combustible, aceite, refrigerante y fluidos operantes hasta el niver requerido. De lo contrario reponer los liquidos que falten.
8.3 Realizar la inspección de la fijación de las ruedas. Si es necesario, apretar las partes flojas.
8.4 Verificar la presión de aire en los neumáticos. Si es necesario, elevarla hasta su presión normal.
8.5 Verificar el funcionamiento de la señalización óptica de camión, comprobar que todo funciona correctamente.
----------------------------------------------- ----------------------
CAPÍTULO I
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
PRIMERA. DEFINICIONES. A los fines del presente CONTRATO y de la interpretación de los documentos contractuales, los siguientes términos tienen el significado que se define a continuación, tanto en singular como en plural, salvo que se indique expresamente lo contrario o que resulte evidente del contexto:
1. Cronograma General de Ejecución y Desembolsos: Se refiere a un plan detallado para el seguimiento físico-financiero de las actividades y/o etapas objeto del CONTRATO, indicando los lapsos entrega y/o ejecución de las actividades, las rutas o caminos críticos, la forma y monto de pago de cada una de ellas.
2. Caminos Críticos: Son aquellas actividades que afectan la terminación de una etapa y por lo tanto los pasos del avance a la siguiente y/o del lapso total de ejecución del objeto del presente CONTRATO.
СТАТЬЯ I
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ:
ПЕРВЫЙ ПУНКТ:
ОПРЕДЕЛЕНИЯ. Для целей настоящего ДОГОВОРА и правильного истолкования всех его положений, следующие термины имеют значение, указанное в продолжении, как в единственном, так и во множественном числе, за исключением тех случаев, когда явно будет обозначено обратное, или будет очевидно следовать из контекста:
1.1. Общий График Выполнения работ и Выплат:
Имеется в виду детально разработанный план материального и финансового слежения за исполнением всех работ и/или этапов последовательного выполнения предмета данного ДОГОВОРА, указывая при этом сроки внедрения и/или исполнения поставленных работ, нестандартные положения, или ситуации, формы их оплаты и стоимость каждой из них.
1.2. Нестандартные Ситуации: Это такие ситуации, которые влияют на сроки окончания конкретного этапа предусмотренных работ, а следовательно, на поступательное движение к последующему этапу и/или общие сроки претворения в жизнь предмета данного ДОГОВОРА.
ПОДГОТОВКА ТЯГАЧА К РАБОТЕ
8.1 Произвести осмотр тягача и убедиться в отсутствии течи топлива, масла, охлаждающей и рабочих жидкостей. Выявленные течи устранить.
8.2 Убедиться в том, что узлы и системы тягача заправлены топливом, маслами, охлаждающей и рабочими жидкостями до требуемого уровня. При необходимости произвести дозаправку узлов и систем.
8.3 Произвести осмотр крепления колес. При необходимости крепление подтянуть.
8.4 Проверить давление воздуха в шинах. При необходимости довести давление до номинальной величины.
8.5 Проверить функционирование cветосигнальных приборов и убедиться в их исправности.
PREPARACIÓN DE CAMIÓN DE REMOLQUE PARA SU TRABAJO
8.1 Efectuar la revisión de camión y asegurarse de que no haya fugas de combustible, aceite, refrigerante y fluidos operantes. Eliminar las fugas encontradas.
8,2 Asegurarse de que todas las piezas y sistemas de camión estan abastesidas de combustible, aceite, refrigerante y fluidos operantes hasta el niver requerido. De lo contrario reponer los liquidos que falten.
8.3 Realizar la inspección de la fijación de las ruedas. Si es necesario, apretar las partes flojas.
8.4 Verificar la presión de aire en los neumáticos. Si es necesario, elevarla hasta su presión normal.
8.5 Verificar el funcionamiento de la señalización óptica de camión, comprobar que todo funciona correctamente.
----------------------------------------------- ----------------------
CAPÍTULO I
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
PRIMERA. DEFINICIONES. A los fines del presente CONTRATO y de la interpretación de los documentos contractuales, los siguientes términos tienen el significado que se define a continuación, tanto en singular como en plural, salvo que se indique expresamente lo contrario o que resulte evidente del contexto:
1. Cronograma General de Ejecución y Desembolsos: Se refiere a un plan detallado para el seguimiento físico-financiero de las actividades y/o etapas objeto del CONTRATO, indicando los lapsos entrega y/o ejecución de las actividades, las rutas o caminos críticos, la forma y monto de pago de cada una de ellas.
2. Caminos Críticos: Son aquellas actividades que afectan la terminación de una etapa y por lo tanto los pasos del avance a la siguiente y/o del lapso total de ejecución del objeto del presente CONTRATO.
СТАТЬЯ I
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ:
ПЕРВЫЙ ПУНКТ:
ОПРЕДЕЛЕНИЯ. Для целей настоящего ДОГОВОРА и правильного истолкования всех его положений, следующие термины имеют значение, указанное в продолжении, как в единственном, так и во множественном числе, за исключением тех случаев, когда явно будет обозначено обратное, или будет очевидно следовать из контекста:
1.1. Общий График Выполнения работ и Выплат:
Имеется в виду детально разработанный план материального и финансового слежения за исполнением всех работ и/или этапов последовательного выполнения предмета данного ДОГОВОРА, указывая при этом сроки внедрения и/или исполнения поставленных работ, нестандартные положения, или ситуации, формы их оплаты и стоимость каждой из них.
1.2. Нестандартные Ситуации: Это такие ситуации, которые влияют на сроки окончания конкретного этапа предусмотренных работ, а следовательно, на поступательное движение к последующему этапу и/или общие сроки претворения в жизнь предмета данного ДОГОВОРА.
>Alfa написал:
>--------------
>Gracias Svetlana,
>agradezco su esfuerzo, es como para felicitarla!
>Rescato su inventiva y su creatividad!
>
>Eso sí, cuando pueda y lo crea oportuno, me gustaría leer sus propios versos, su propia poesia...
>Saludos!
АЛЬФА, ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Мои стихи на странице, где А.С. Пушкин? Кощунственно как-то, неловко, чувствую себя не в своей тарелке. Посылаю, но с условием, что их передвинете куда-нибудь, в тему типа "авторы и переводчики" или "русская поэзия за границей". Вот попали под руку эти стихи:
ЯРМАРКА НЕВЕСТ.
А там, за тридевять земель,
Не спят усталые игрушки.
Качают руки колыбель,
В ней пол- России на подушке.
Над нежным первенцем склонясь,
Простит свекровь не без жеманства:
Сынку – неравный брак и связь,
Невестке – русское гражданство.
Галди же, ярмарка невест!
Сияй, славянская пригожесть!
По всей земле, то там, то здесь,
Сонм женихов готовит ложе.
Пусть православные кресты
Горят пред верою ничейной!
В крови у всех чуть-чуть Батый!
Не оттого ли страсть к кочевью?
Там – баобаб.
Здесь – небоскрёб.
Мужья всех возрастов и масти.
То Запад, то Восток взахлёб
Тоскуют по славянской страсти!
Пусть Запад, деловит и нагл,
Скальпирует ума палату.
Не только ум утечный взял –
Часть генофонда взял за плату!
Россия – полая вода,
Бегут ручьи за борт кручины...
Кого же , девочки, тогда
Полюбят юные мужчины?
Пусть не глядят назад, в стекло,
Ведь там, как самолётов звенья,
Родителей взяв на крыло,
Моё уходит поколенье.
И стал велик отцовский дом.
Кому оставим эти шири?
Потом, когда совсем уйдём,
Что с Русью станет в этом мире?
Качают руки колыбель.
Растут солдаты войн звёздных.
И всё же, даже и теперь
Остановить торги не поздно!
Пусть много гнёзд и рук пустых,
Еще страна бедой объята.
Спасёмся, как в сороковых,
Большой семьёй матриархата!
Будь славен, русский богатырь!
Женою славен будь от роду.
Чтоб за тобой она - в Сибирь!
А ты за ней – в огонь и воду!
© Светлана
Tarkovski-padre es un gran poeta ruso del siglo XX, quien - ¡por una razón muy extraña que trato y no llego a entender hasta ahora! - ha sido evidentemente subestimado por los lectores rusos. No es que fue desconocido - ¡nada de eso! - pero pocos pudieron comprender toda la grandeza de este hombre y su significado real para la poesía rusa.
Первые свидания
Свиданий наших каждое мгновенье
Мы праздновали, как богоявленье,
Одни на целом свете. Ты была
Смелей и легче птичьего крыла,
По лестнице, как головокруженье,
Через ступень сбегала и вела
Сквозь влажную сирень в свои владенья
С той стороны зеркального стекла.
Когда настала ночь, была мне милость
Дарована, алтарные врата
Отворены, и в темноте светилась
И медленно клонилась нагота,
И, просыпаясь: "Будь благословенна!" -
Я говорил и знал, что дерзновенно
Мое благословенье: ты спала,
И тронуть веки синевой вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Спокойны были, и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря,
И ты держала сферу на ладони
Хрустальную, и ты спала на троне,
И - Боже правый! - ты была моя.
Ты пробудилась и преобразила
Вседневный человеческий словарь,
И речь по горло полнозвучной силой
Наполнилась, и слово "ты" раскрыло
Свой новый смысл и означало: царь.
На свете все преобразилось, даже
Простые вещи - таз, кувшин, - когда
Стояла между нами, как на страже,
Слоистая и твердая вода.
Нас повело неведомо куда.
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города,
Сама ложилась мята нам под ноги,
И птицам с нами было по дороге,
И рыбы поднимались по реке,
И небо развернулось перед нами...
Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.
Первые свидания
Свиданий наших каждое мгновенье
Мы праздновали, как богоявленье,
Одни на целом свете. Ты была
Смелей и легче птичьего крыла,
По лестнице, как головокруженье,
Через ступень сбегала и вела
Сквозь влажную сирень в свои владенья
С той стороны зеркального стекла.
Когда настала ночь, была мне милость
Дарована, алтарные врата
Отворены, и в темноте светилась
И медленно клонилась нагота,
И, просыпаясь: "Будь благословенна!" -
Я говорил и знал, что дерзновенно
Мое благословенье: ты спала,
И тронуть веки синевой вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Спокойны были, и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря,
И ты держала сферу на ладони
Хрустальную, и ты спала на троне,
И - Боже правый! - ты была моя.
Ты пробудилась и преобразила
Вседневный человеческий словарь,
И речь по горло полнозвучной силой
Наполнилась, и слово "ты" раскрыло
Свой новый смысл и означало: царь.
На свете все преобразилось, даже
Простые вещи - таз, кувшин, - когда
Стояла между нами, как на страже,
Слоистая и твердая вода.
Нас повело неведомо куда.
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города,
Сама ложилась мята нам под ноги,
И птицам с нами было по дороге,
И рыбы поднимались по реке,
И небо развернулось перед нами...
Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз