Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 735 (59 ms)
А мы ждали ц.у. от тебя.! ХаХа.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Ну что вы все тут целый переполох устроили? Совершено нормальное явление для почти всех форумов, да и для личной почты тоже, разве не так? Ничего нового никто не узнал и не узнает... И раньше здесь такое было, и дальше будет... Надо всего лишь воспользоваться двумя кнопками на своей странице: "удалить сообщение" и "заблокировать пользователя". И всё. Далее тишина. До очередного появления очередной "дамы". После чего операция повторяется еще раз.

Маньяки ко власти не приходят сами по себе. Им помогают народы. Ленин, Фифо Кастро, Сталин.......
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Маркиз, спасибо большое за ссылку. Я обожаю эту режиссерскую находку. В самом деле, пробирает до костей. К сожалению, в последнее время дети по-другому стали относиться к этому празднику. А зря. Потому как, если человечество забудет ужасы той войны, то придет новый такой же бесноватый маньяк ко власти и повторится ужас.

Крот, ну хватит уже пердеть! Как-то неудобно и неприлично. Ладно, сделаем скидку на возраст.
>Amateur написал:

>--------------

>Когда ответить ПО СУЩЕСТВУ нечего, а ничего не ответить вроде как бы и неудобно, выручает - как всегда - старая добрая демагогия и ничем не подкрепленное пустозвонство.

>А своим обезьянам-аксакалам на моем новом АВАТАРЕ я привет обязательно передам. Уж не знаю, будет ли им это приятно, но - noblesse oblige.

>Adiós, y mucha suerte, Rioja,

>en búsqueda de nuevos piojos.

>

ВЫ ВСЕ ПРАВИЛЬНО ДЕЛАЕТЕ. ТАКАЯ ГАЛИМАТЬЯ ТОЖЕ ПОЛУЧАЕТСЯ ПРИ НАПЕЧАТАНИИ. Вопрос в кодировках и версиях программ. Чем старше версия, тем лучше. После того, как я поставил новые версии, такая галиматья у меня уже не получается.
>Морозов Евгений escribe:

>--------------

>

>> -TURISTA- escribe:

>>--------------

>>Проще простого. В Акробате есть опция "Сохранить как текст". Потом в Ворде можете сохранить с расширением .doc

>

>У меня так не получается. Выходит просто галиматья - текст нечитабелен. Попробовал разные документы в PDF. Может, я делаю что-то не так?

>

Alfa:
Hojeé el libro fijándome en :
"...заживо мёртвый дом.....все они были друг другу чужие......зверская бесчувственность.....И сколько в этих стенах погребено напрасно молодости, сколько великих сил погибло здесь даром!....
Свобода, новая жизнь, воскресенье из мёртвых." esto último da pie para traducir "Записки мёртвого дома" como "Apuntes/Memorias de la casa de los muertos" evitando la traducción directa ".... de la casa muerta" que también podría ser. ¿"...casa mortuoria"? no estoy de acuerdo

>Condor написал:

>--------------

>Друзья, я обдумал ваши предложения и решил выгнать её из дому! Прав Уахат, не надо к ним привязоваться. У нас на форуме столько девушек молодых и красивых себя в замуж предлагают, так что поеду... ээ... в Беларусию новою жену выбирать.

Только не вздумай там хлопать в ладоши на улице или включать звонок будильника у мобильного телефона, а то вместо жены получишь местный "хапун" и мало тебе в гостях "у батьки" не покажется. :)))


Если бы молодость знала, если бы старость могла.
Сколько ни жить, а два раза молоду не быть
Молодость ушла - не простилась, старость пришла - не поздоровалась.
Хорошая старость лучше, чем плохая молодость.
Старое дребезжит, новое звенит.
Борода сивая, да душа красивая.
Не в бороде честь, борода и у козла есть.
Иной седой стоит кудрявчика.
И стар - да весел, и молод - да угрюм.
Голова седая, да душа молодая.

 Пользователь удален
Нужна свежая кровь!!!
>Дон Пикотиéссо написал:

>--------------

>Кроме этого, друзья мои, я застукал явную дискриминацию некоторых членов этого форума. Я имею в виду, что мне, например, перекрыли кислород и возможность добавлять новые сообщения в старые темы, т.е. добовлять-то я их могу, но они уже не появляются на первой строке. Я понял это когда увидел, что наш друг Евгений Скобликов имеет эту возможность, что наглядно продемонстрировал, добавляя свои темы в старые разделы по Кубе.

Просьба помочь перевести на испанский
У кого испанский родной - помогите, пожалуйста, перевести правильно на испанский:
В целях безопасности требуется ежегодное бесплатное обновление файла регистрационного ключа. Обладатель лицензии может в любое время бесплатно получить новый ключ, отправив запрос на странице:
----
Por razones de seguridad solicitamos actualizar gratuitamente la llave de registro cada año. El titular de la licencia podrá en cualquier momento actualizar la llave de forma gratuita enviando una solucitud en la página:
Спасибо!
 Ola
В сети появился сайт, благодаря которому можно услышать звуки леса, в любой точке мира. Сайт новый. И обидно, что именно самая интригующая, казалось бы тема - тема лесов Южноамериканского континента - представленна на нем пока крайне слабо. Лично я была разочарована до крайности. И потому обращаюсь ко всем с призывом помочь сайту записями звуков джунглей. Сразу отмечу, что к указанному интернет ресурсу я не имею никаконо отношения. Однако сама задумка мне показалась весьма интересной.
OlaOla
Создано: Только что
https://timberfestival.org.uk/soundsoftheforest-soundmap/

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 99     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 144     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 61     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...