Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 17 (34 ms)
Носители испанского носятся за испанками!
>Alfa escribe:

>--------------

>Носители испанского,

>Всё носятся с испанским

>Куда же их всё так несёт?

>Неужто за шампанским??

>Но в этом случае, друзья

>(Простите меня, русского)

>Куда ж несутся и за чем

>Носители французского?!...:)

>==========================

>Продолжение следует?

Всем большой привет с Майорки (северная часть острова.
Здесь .... такая красота: прозрачная вода, мальки прямо у ног носятся, тишина, запах хвои и моря.....
Счастливо отдохнуть!
>Yelena написал:

>--------------

>Всем большой привет с Майорки (северная часть острова.

>Здесь .... такая красота: прозрачная вода, мальки прямо у ног носятся, тишина, запах хвои и моря.....

>

>

 Profe

>Alfa написал:

>--------------

>Носители испанского,

>Всё носятся с испанским

>Куда же их всё так несёт?

>Неужто за шампанским??

>Но в этом случае, друзья

>(Простите меня, русского)

>Куда ж несутся и за чем

>Носители французского?!...:)

>==========================

>Продолжение следует?

Молодец, люблю твое творчество!!!
 Пользователь удален
Носители испанского,
Всё носятся с испанским
Куда же их всё так несёт?
Неужто за шампанским??
Но в этом случае, друзья
(Простите меня, русского)
Куда ж несутся и за чем
Носители французского?!...:)
==========================
Продолжение следует?
Buenos días, Навуходоносор, Jobfe:
El sentido de la segunda expresión es más directo .... creo yo.
"Да, — сказал папа и сложил газету. — На нем черти рвут, он лазает по заборам, он скачет по деревьям и носится по крышам. На него не напасешься!"
Victor Dragunskii "El catalejo"
Se podría traducir " Los mismos diablillos se los rompen (los pantalones de Deniska)"
 Пользователь удален
Здравствуй, Алена:)
Пока тебе ищется этот недостающий человек, я тут одну частушку вспомнил, как раз по теме... И действительно, куда несёт язык носитель?
Носители испанского,
Всё носятся с испанским
Куда же их всё так несёт?
Неужто за шампанским??
Но в этом случае, друзья
(Простите меня, русского)
Куда ж несутся и за чем
Носители французского?!
Один знакомый носитель, доносился до такого, что занёс свой язык в ломбард. Думаешь, не приняли?

>Alfa написал:

>--------------

>Носители испанского,

>Всё носятся с испанским

>Куда же их всё так несёт?

>Неужто за шампанским??

>Но в этом случае, друзья

>(Простите меня, русского)

>Куда ж несутся и за чем

>Носители французского?!...:)

>==========================

>Продолжение следует?

Признаюсь, Альфа, из всех испаноязычных, да и многих славяноязычных то же, ты владеешь русским словом лучше других, включая меня. Поверь мне, что это ни в коем случае не комплимент, а чистая вердад. Интересно было бы узнать откуда у тебя такое мастерство, как ты его приобретал?
Yulia Solovyova Aug 5, 2008 at 3:57 pm
Призрак.(El aparecido)
Движется горной тропою,
Носится он по долинам,
Молча парит над страною
В гордом полете орлином.
Призраку отдых неведом,
Холода не замечая,
Самых забитых и бедных
Он за собой увлекает.
Убегай, убегай, уходи,--
Это смерть у тебя на пути,
Убегай, убегай, уходи,
Постарайся скорее уйти!
Сколько его раздирали
хищные клювы и пасти!
Сколько его распинали
Слуги неправедной власти!
Вечно над нами летает
Призрак мятежный и вольный.
Вечно его ожидают
Новые смерти и войны.
________________
Отлично перевели, даже на музыку ложится.
http://nansyenspb.livejournal.com/17422.html?view=165.. (автор перевода)

>Elena написал:

>--------------

>А в ответ – тишина!

>

>Соц.опрос на тему «Есть ли жизнь на Марсе?» пытается с треском провалиться.

>

Не знаю как насчёт жизни, Галаксия, но китайцы там точно есть, я в этом уже нисколечко не сомневаюсь. Кстати, в последнее время начал наблюдать интересную картину,- так как я целыми днями сейчас ношусь как угорелый по всем московским достопримечательностям: пешком, на всяких там мобилях, метро, велосипеде и даже на лошадях, - стало также появляться большое количество скромных индусов на необъятных просторах нашей Столицы, - это явный показатель того, что страна находится на подъёме.
Не могут меня не радовать также и мексиканцы с аргентинцами, так как с ними-то как раз я проще всего нахожу общий язык и налаживаю приятельские отношения в качестве гида. А то, что меня заметно огорчает на этом поприще, так это то, что некоторые люди из испаноязычных стран, разговаривая со мною, не верят, что я являюсь коренным москвичом, русским по Паспорту, предки которого по материнской линии переехали в Москву во времена Стеньки Разина, а принимают меня за хитрого латиноса-иммигранта, который их хочет наеколоть и находится в Москве на положении гастарбайтера. Вот уж действительно абсолютно бесполезно бороться с закоренелыми людскими стереотипами и предрассудками.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...