Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Amateur:
>Браво! Вот это действительно опечатки, а не то, что некоторые форумчане нам пытаются преподнести как таковые!
>Alfa:
>Звериное обличье Вам уже не по нутру?
>Брахмапут:
>Вы уж не серчайте, но Ваши "исправления" только доказывают, что лишним диплом никогда не бывает. Все три добавленные Вами "L" не нужны. А что касается порядковых числительных от 11 и выше, то их не знают и сами испанцы, потому как используются они крайне редко или в определенного рода текстах, как то нотариальных документах, например.
А пяточкам они, то бишь дипломы, тем более не нужны. Что они с ними делать-то будут, в свинарнике-то, хе-хе. Кстати, благороднейший, ты безнадёжно отстал от жизни, свой диплом я давно уже купил, на станции м.Добрынинская, хо-хо, так что успокойся и не переживай так шибко за меня, Склифасовский.
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
Ну, по аналогии: авианосец – portaviones, ракетоносец – portacohetes и т.п. Так что он и выпалил на весь бутик: «?Cuanto cuesta aquel portatetas?» Реакция кубинок-продавщиц была предсказуемой – они несколько минут бились в истерике от смеха. Потом одна, утирая слезы, подозвала Сашу, буквально вытащила наполовину из своего платья грудь в бюстгальтере и, показывая ему, сказала: «Recuerda, chico, esto es ajustador. ?Quieres tocar para no olvidar?». Саша, конечно, стал даже не красным, а багровым. Но зато потом вся наша группа срочно изучила названия всех предметов женского белья! Думаю, впоследствии многим пригодилось…
>
:))))
Евгений, здравствуйте.
Это "portatetas" ближе к самой "porta(dora de )tetas" e.d. "fémina" :))))
Забавно, что Ваш товарищ не сделал "прямого" перевода "sujetabusto", а сделал такой сложный "шаг" :))) хотя эта связь меня не удивляет, видимо, у мужчин в подсознание это проходит как "armas de mujer", оттого его и занесло к "ракетоносителям", минуя "портфель", "портсигар" :)))))
>Маркиз де Помпадур написал:
>--------------
>
>Я, может быть, и дерьмо, как ты соизволила выразиться из-за твоей природной тупости и шлюхости, которые написаны на твоём протокольно-неестественном лице, но, в любом случае, не такое вонючее как ты, в этом тебе равных вряд ли можно найти, zorra de mirecoles, je-je. Так что советую тебе, мухерсуэла, не тягаться со мной в оскорблениях, всё-равно проиграешь и будешь обтекать как шкодливая и шелудивая кошка, прости меня Господи!
...и тут Остапа пРонесло...
Что ж так, не тонко то, фуууу. Вот что меня всегда поражало в вас, в пролетариях-с, так это то, как не умеете вы сохранять лицо в нелицеприятных ситуациях. Чуть что не по вам, и всё, костюмчик истлел, галстук зашипел и уполз в кусты, а от вылезшей из-под фальшивого парада пролетарской рванины засмердило так, словно в очко деревенского скворечника попала пачка дрожжей.
Базар фильтруйте, уважаемый, плз.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 374 (109 ms)
Sé como hablan en los juzgados españoles, merced a que he visto muchos videos de las sesiones procesales y les cuento que cada juez utiliza su propia manera de expresarse. A mí se me ocurrio usar la palabra "protesta", para variar y porque, incluso, en el diccionario de este foro hay muchas referencias a ella en el terreno juridico.
elevar una protesta заявить протест
exponer una protesta заявить, выразить протест
formular una protesta сформулировать, изложить возражение, протест
bajo protesta под протестом; опротестованный
evacuar una protesta принести, подать протест
libertad bajo protesta MX
освобождение под поручительство, скрепленное присягой
libertad provisional bajo protesta MX
освобождение из-под стражи под поручительство, скрепленное присягой
pagar bajo protesta оплачивать в случае протеста
pago bajo protesta уплата по протесту
prestar la protesta 1) см. prestar juramento
2) приносить протест
elevar una protesta заявить протест
exponer una protesta заявить, выразить протест
formular una protesta сформулировать, изложить возражение, протест
bajo protesta под протестом; опротестованный
evacuar una protesta принести, подать протест
libertad bajo protesta MX
освобождение под поручительство, скрепленное присягой
libertad provisional bajo protesta MX
освобождение из-под стражи под поручительство, скрепленное присягой
pagar bajo protesta оплачивать в случае протеста
pago bajo protesta уплата по протесту
prestar la protesta 1) см. prestar juramento
2) приносить протест
одних исаноязычный кинематограф привлекает, другие от него не в восторге, конечно, зачастую и фильмы неоднозначные. не буду говорить о классических работах, но по-моему в отличие от отечественного кино испанские/латиноамериканские режиссеры и картины последних 10-15 лет подают надежду. Согласна, что от фильма к фильму у Альмодовара повторяются определенные проблемы и образы, которые подчас начинают надоедать, но по крайней мере это не "пустое кино", динамичное,с красивой картинкой, и, как мне кажется, в этих фильмах не "продвигаются" одни и те же актеры на совершенно разные характерные роли от картины к картине. в отличие от американского кино, ставшего абсолютно пустым и бесчувственным, испанское еще живет и несет в себе какие-то глубокие идеи
Не могу сформулировать почему, но мне понравился фильм "Los girasoles ciegos", хорошая работа оператора, красивые образы
А один из любимых фильмов "La boda de sangre" Carlos Saura по Г.Лорке
Не могу сформулировать почему, но мне понравился фильм "Los girasoles ciegos", хорошая работа оператора, красивые образы
А один из любимых фильмов "La boda de sangre" Carlos Saura по Г.Лорке
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Amateur:
>Браво! Вот это действительно опечатки, а не то, что некоторые форумчане нам пытаются преподнести как таковые!
>Alfa:
>Звериное обличье Вам уже не по нутру?
>Брахмапут:
>Вы уж не серчайте, но Ваши "исправления" только доказывают, что лишним диплом никогда не бывает. Все три добавленные Вами "L" не нужны. А что касается порядковых числительных от 11 и выше, то их не знают и сами испанцы, потому как используются они крайне редко или в определенного рода текстах, как то нотариальных документах, например.
А пяточкам они, то бишь дипломы, тем более не нужны. Что они с ними делать-то будут, в свинарнике-то, хе-хе. Кстати, благороднейший, ты безнадёжно отстал от жизни, свой диплом я давно уже купил, на станции м.Добрынинская, хо-хо, так что успокойся и не переживай так шибко за меня, Склифасовский.
По ком звонит колокол?
«Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если волной снесёт в море береговой Утёс, меньше станет Европа, и так же, если смоет край мыса или разрушит Замок твой или друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе».
"Я часто вижу в дневниках посты о красотах Японии, о цветении сакуры, о горе Фудзияма. Можно было бы сделать вывод, что Японию у нас любят и восхищаются этим древним и великим народом. Но вот парадокс - как только Японию постигло чудовищное по своей силе природное бедствие, многие блоггеры злорадно завопили, что так японцам и надо, что это их Бог наказал за Курилы... Мелкие душонки, в угаре квасного патриотизма забывшие об общечеловеческих ценностях, о сочувствии и сострадании, они забывают о простой истине - как вы к другим отнесетесь, так и к вам отнесутся."
http://www.liveinternet.ru/users/3601283/post155922102/
"Я часто вижу в дневниках посты о красотах Японии, о цветении сакуры, о горе Фудзияма. Можно было бы сделать вывод, что Японию у нас любят и восхищаются этим древним и великим народом. Но вот парадокс - как только Японию постигло чудовищное по своей силе природное бедствие, многие блоггеры злорадно завопили, что так японцам и надо, что это их Бог наказал за Курилы... Мелкие душонки, в угаре квасного патриотизма забывшие об общечеловеческих ценностях, о сочувствии и сострадании, они забывают о простой истине - как вы к другим отнесетесь, так и к вам отнесутся."
http://www.liveinternet.ru/users/3601283/post155922102/
Е. Баратынский
Незнаю? милая Незнаю!
Краса пленительна твоя.
Незнаю я предпочитаю
Всем тем, которых знаю я.
1820
А.С. Пушкин
Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я...
1830
Сергей Есенин
Там, где капустные грядки
Красной водой поливает восход,
Клененочек маленький матке
Зеленое вымя сосет.
1910
Арсений Тарковский
СВЕЧА
Мерцая желтым язычком,
Свеча все больше оплывает.
Вот так и мы с тобой живем
Душа горит и тело тает.
1926
Ника Турбина
Друзей ищу,
Я растеряла их.
Слова ищу -
Они ушли с друзьями.
Я дни ищу...
Как быстро убегали
Они вослед
Идущим от меня!
1982
Незнаю? милая Незнаю!
Краса пленительна твоя.
Незнаю я предпочитаю
Всем тем, которых знаю я.
1820
А.С. Пушкин
Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я...
1830
Сергей Есенин
Там, где капустные грядки
Красной водой поливает восход,
Клененочек маленький матке
Зеленое вымя сосет.
1910
Арсений Тарковский
СВЕЧА
Мерцая желтым язычком,
Свеча все больше оплывает.
Вот так и мы с тобой живем
Душа горит и тело тает.
1926
Ника Турбина
Друзей ищу,
Я растеряла их.
Слова ищу -
Они ушли с друзьями.
Я дни ищу...
Как быстро убегали
Они вослед
Идущим от меня!
1982
Un tonto que no sabe ni su propio idioma no puede hablar de educación, y menos de un país que desconoce, como España. La formación en Rusia seguro que es excelente. No hay más que ver en el foro algunos resultados: el mismo Vladímir Krótov y nuestra sin par Yelena. Pero es que ellos, además de ser muy cultos, SON MUY INTELIGENTES.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Por eso estamos como estamos, pues nos pasamos "peredojniando" todo el tiempo: siesta, fiesta, puentes, marchas, salir de copas........ HAY QUE CURRAR.
>
>Это всё, что ты вынес из этого прелестного мультика?
>Господи, вот ведь дурак-то! Ну просто всем дуракам дурак. Таким не передохнуть, а передОхнуть бы надо - глядишь, и мир немножко чище стал бы...
>
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Por eso estamos como estamos, pues nos pasamos "peredojniando" todo el tiempo: siesta, fiesta, puentes, marchas, salir de copas........ HAY QUE CURRAR.
>
>Это всё, что ты вынес из этого прелестного мультика?
>Господи, вот ведь дурак-то! Ну просто всем дуракам дурак. Таким не передохнуть, а передОхнуть бы надо - глядишь, и мир немножко чище стал бы...
>
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
Ну, по аналогии: авианосец – portaviones, ракетоносец – portacohetes и т.п. Так что он и выпалил на весь бутик: «?Cuanto cuesta aquel portatetas?» Реакция кубинок-продавщиц была предсказуемой – они несколько минут бились в истерике от смеха. Потом одна, утирая слезы, подозвала Сашу, буквально вытащила наполовину из своего платья грудь в бюстгальтере и, показывая ему, сказала: «Recuerda, chico, esto es ajustador. ?Quieres tocar para no olvidar?». Саша, конечно, стал даже не красным, а багровым. Но зато потом вся наша группа срочно изучила названия всех предметов женского белья! Думаю, впоследствии многим пригодилось…
>
:))))
Евгений, здравствуйте.
Это "portatetas" ближе к самой "porta(dora de )tetas" e.d. "fémina" :))))
Забавно, что Ваш товарищ не сделал "прямого" перевода "sujetabusto", а сделал такой сложный "шаг" :))) хотя эта связь меня не удивляет, видимо, у мужчин в подсознание это проходит как "armas de mujer", оттого его и занесло к "ракетоносителям", минуя "портфель", "портсигар" :)))))
Хоть я и просто переводчик,
способный только на подстрочник,
не станет пыткой для меня
сплести из слов такие кружева:
(Yo sufro lo indecible si tu entristeces
no quiero que la duda te haga llorar
hemos jurado amarnos hasta la muerte
y si los muertos aman
después de muertos amarnos más )
В словах не выразить моих страданий,
Когда печальной вижу я тебя.
Не надо слёз сомнений - вот моё желанье.
Ведь вспомни, милая, как мы клялись тогда
Нашу любовь нести до самой до кончины,
И если любят там, в загробном мире,
То мы клялись любить сильнее, чем при жизни.
***
Досадно, что Alfa пропал, что Светлана (если я не ошибаюсь) очень давно не появляется, и Vladimir совсем осерчал.
А с ними был бы настоящий поэтический перезвон.
О "фигуральном" добывании белены ничего сказать не могу.
способный только на подстрочник,
не станет пыткой для меня
сплести из слов такие кружева:
(Yo sufro lo indecible si tu entristeces
no quiero que la duda te haga llorar
hemos jurado amarnos hasta la muerte
y si los muertos aman
después de muertos amarnos más )
В словах не выразить моих страданий,
Когда печальной вижу я тебя.
Не надо слёз сомнений - вот моё желанье.
Ведь вспомни, милая, как мы клялись тогда
Нашу любовь нести до самой до кончины,
И если любят там, в загробном мире,
То мы клялись любить сильнее, чем при жизни.
***
Досадно, что Alfa пропал, что Светлана (если я не ошибаюсь) очень давно не появляется, и Vladimir совсем осерчал.
А с ними был бы настоящий поэтический перезвон.
О "фигуральном" добывании белены ничего сказать не могу.
Судя по тому, что этот преподаватель использует форум в рекламных целях, у него дела идут не очень. Даже нет денег на полноценную рекламу. Есть специализированные порталы, но платить, конечно, нужно.
>Alisa Sazonova написал:
>--------------
>И чем симпатичнее преподаватель, тем глаже проходит процесс обучения. Побольше фото в профиль ))))))) Извиняюсь за флуд и желаю удачи.
>>Дон Пикотиéссо написал:
>>--------------
>>
>>
>> Меня зовут Хесус, мне 29 лет. Я из Вальядолида, города известного не только высоким качеством вин, но также фонетической правильностью и ясностью языка его жителей.
>>
>>Привет, Иисус! И это не мудрено, так как у меня тоже после распития вин высокого качества также наступает потрясающая фонетическая ясность и правильность. С другой стороны, чавáл, этот метод, безусловно, может принести невиданный до селе фурор в обучении языкам. Я имею в виду - совмещение изучения испанского с дегустацией вин прямо там, на месте, где это вино производится.
>>
>>
>>
>
>Alisa Sazonova написал:
>--------------
>И чем симпатичнее преподаватель, тем глаже проходит процесс обучения. Побольше фото в профиль ))))))) Извиняюсь за флуд и желаю удачи.
>>Дон Пикотиéссо написал:
>>--------------
>>
>>
>> Меня зовут Хесус, мне 29 лет. Я из Вальядолида, города известного не только высоким качеством вин, но также фонетической правильностью и ясностью языка его жителей.
>>
>>Привет, Иисус! И это не мудрено, так как у меня тоже после распития вин высокого качества также наступает потрясающая фонетическая ясность и правильность. С другой стороны, чавáл, этот метод, безусловно, может принести невиданный до селе фурор в обучении языкам. Я имею в виду - совмещение изучения испанского с дегустацией вин прямо там, на месте, где это вино производится.
>>
>>
>>
>
>Маркиз де Помпадур написал:
>--------------
>
>Я, может быть, и дерьмо, как ты соизволила выразиться из-за твоей природной тупости и шлюхости, которые написаны на твоём протокольно-неестественном лице, но, в любом случае, не такое вонючее как ты, в этом тебе равных вряд ли можно найти, zorra de mirecoles, je-je. Так что советую тебе, мухерсуэла, не тягаться со мной в оскорблениях, всё-равно проиграешь и будешь обтекать как шкодливая и шелудивая кошка, прости меня Господи!
...и тут Остапа пРонесло...
Что ж так, не тонко то, фуууу. Вот что меня всегда поражало в вас, в пролетариях-с, так это то, как не умеете вы сохранять лицо в нелицеприятных ситуациях. Чуть что не по вам, и всё, костюмчик истлел, галстук зашипел и уполз в кусты, а от вылезшей из-под фальшивого парада пролетарской рванины засмердило так, словно в очко деревенского скворечника попала пачка дрожжей.
Базар фильтруйте, уважаемый, плз.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз