Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 10 (27 ms)
 Пользователь удален
Даже если и "украли" в твоей жизни что-то,
Оглянись, смотри вокруг, ищи!
Должен ты сказать: Спасибо! Ибо кто-то
Даровал тебе возможность новог пути!

>Maravillosa escribe:

>--------------

>Yelena, пляж для ребенка - дело нужное и полезное )) Ведь скоро лето закончится...

>Поэтому, я Вас не задерживаю. Просто пишите потом, если вспомните! )) А интернет-страницы поищу. Спасибо!

>

>Пишите все, кто знает/помнит испанские свадебные традиции!

"Луто красное пропела, оглянуться не успела как зима катит в глаза". Слабо перевести, а????

>Caballerísimo написал:

>

>"Луто красное пропела, оглянуться не успела как зима катит в глаза". Слабо перевести, а????

SMQ:
Испанцы Эзопа тоже перевели, правда в прозе и в разных вариантах. Мне понравился этот:
La Cigarra y la Hormiga
"La Cigarra, después de cantar todo el verano, se halló sin vituallas cuando comenzó a soplar el cierzo: ¡ni una ración de fiambre de mosca o gusanillo!..."

>Sagittarius написал:

>--------------

>Даже если и "украли" в твоей жизни что-то,

>Оглянись, смотри вокруг, ищи!

>Должен ты сказать: Спасибо! Ибо кто-то

>Даровал тебе возможность новог пути!

Они украли у меня моё золотое басоногое детство, и, что теперь, я должен им за это говорить "мэрси бокур" - да провались они пропадом. Теперь я буду им мстить, мстить и мстить, как красные мстители.

>Sagittarius написал:

>--------------

>Даже если и "украли" в твоей жизни что-то,

>Оглянись, смотри вокруг, ищи!

>Должен ты сказать: Спасибо! Ибо кто-то

>Даровал тебе возможность нового пути!

Надеюсь, Ваше чувство юмора всегда при Вас:
Билет украли давеча на поезд -
Я им скажу "спасибо" за науку.
Пойду пешком, ничуть не беспокоясь,
По шпалам, разгоняя будней скуку.
Пока до своей станции дойду -
Чего-то в жизни новое найду...

 Пользователь удален

>Аналой Сутра написал:

>--------------

>

>>Sagittarius написал:

>>--------------

>>Даже если и "украли" в твоей жизни что-то,

>>Оглянись, смотри вокруг, ищи!

>>Должен ты сказать: Спасибо! Ибо кто-то

>>Даровал тебе возможность новог пути!

>

>Они украли у меня моё золотое басоногое детство, и, что теперь, я должен им за это говорить "мэрси бокур" - да провались они пропадом. Теперь я буду им мстить, мстить и мстить, как красные мстители.

Скажем так, эти строки достаточно риторического содержания, здесь нужно читать между ними и мыслить более глобально, а не ПРОСТО логично.
Удачи!:)
Les propongo una de Laima Vaikule, canta en ruso aunque ella es de los Balticos.
О чем играет пианист. Лайма Вайкуле



О чём играет пианист
Звенела музыка и пела
В руке моей кленовый лист
Играй, кому какое дело
Что значил ты в моей судьбе
Ты был единственным на свете
Как я была верна тебе
А ты играл, ты не заметил
--- REF:
Сыграй, сыграй же, пианист
Грозы и музыки раскаты
Сыграй судьбу мою на бис
Мои свиданья и утраты
В руке моей кленовый лист
Как будто парус без причала
Сыграй, сыграй же, пианист
Как я любила и теряла
---
О чем играет пианист
Что даже платье подпевает
Ты на меня хоть оглянись
И где душа твоя витает
О чем играет пианист
Легко скрывая вдохновенье
В моей душе всё тот же миг
И грустных клавиш отраженье
 Пользователь удален

>Amateur написал:

>--------------

>

>>Sagittarius написал:

>>--------------

>>Даже если и "украли" в твоей жизни что-то,

>>Оглянись, смотри вокруг, ищи!

>>Должен ты сказать: Спасибо! Ибо кто-то

>>Даровал тебе возможность нового пути!

>

>Надеюсь, Ваше чувство юмора всегда при Вас:

>

>Билет украли давеча на поезд -

>Я им скажу "спасибо" за науку.

>Пойду пешком, ничуть не беспокоясь,

>По шпалам, разгоняя будней скуку.

>Пока до своей станции дойду -

>Чего-то в жизни новое найду...

>

>

>Билет у Вас украли не напрасно,

Поверьте, это абсолютно ясно.
Теперь скучать Вам вовсе не придется
И если есть мозги, то что-то новое найдется.
Все в нашей жизни есть урок,
Пусть даже так, он будет в прок.
И если мудрости зерно хоть чуть живо
Найти ответ не сложно, на вопрос: ЗА ЧТО?
 Пользователь удален

>Sagittarius написал:

>--------------

>

>>Amateur написал:

>>--------------

>>

>>>Sagittarius написал:

>>>--------------

>>>Даже если и "украли" в твоей жизни что-то,

>>>Оглянись, смотри вокруг, ищи!

>>>Должен ты сказать: Спасибо! Ибо кто-то

>>>Даровал тебе возможность нового пути!

>>

>>Надеюсь, Ваше чувство юмора всегда при Вас:

>>

>>Билет украли давеча на поезд -

>>Я им скажу "спасибо" за науку.

>>Пойду пешком, ничуть не беспокоясь,

>>По шпалам, разгоняя будней скуку.

>>Пока до своей станции дойду -

>>Чего-то в жизни новое найду...

>>

>>

>Билет у Вас украли не напрасно,

>Поверьте, это абсолютно ясно.

>Теперь скучать Вам вовсе не придется

>И если есть мозги, то что-то новое найдется.

>Все в нашей жизни есть урок,

>Пусть даже так, он будет в прок.

>И если мудрости зерно хоть чуть живо

>Найти ответ несложно, на вопрос: ЗА ЧТО?

>

>

 Пользователь удален
四時間連続のトライバンダムドラー
三時間のビバリータカラニー等々
Четырехчасовая Трайбанда Мудра
Трехчасовая Випарита -Карани и т.д.
特にキツかったのは、真冬だというのに、男性は上半身裸で窓は全開にするというムドラーの時間でした。
限界のクンバカを休むことなく続けなければ寒くてたまりません。
Особенно было тяжело, то, что хотя это был самый разгар зимы, но мужчины голые по пояс, выполняли Мудру при настежь открытых окнах.
しかし、その甲斐あって、三日目には待望のクンダリニーが覚醒したのです。」
Однако, в результате, на третий день произошло долгожданное пробуждение Кундалини».
M:「それは、トライバンダムドラーのクンバカを限界で行なっているときのことでした。」
М: «Это произошло благодаря предельной задержке дыхания во время выполнения Трайбанда Мудры».
MV:「熱い」
М : «Жарко!»
M:「最初は首の後ろあたりにドライヤーの熱風を当てられているのかと思い、反射的に後ろを振り向きました。」
М: «Сначала, подумав, что это горячий воздух от фена дует в область шеи, инстинктивно оглянулся назад».
MV:「誰だ? …あれ?」
М : «Кто это? … Не шутит ли кто?»
M:「誰もいません」
М: «Но, никого не было».
MV:「何だろう?」
М : «Что бы это значило?»
M:「その行法を続けていると、今度は尾てい骨から直径四、五センチの熱の柱のようなものが上昇して、首の熱感のある部分とつながり、それが何度も上下して、たいへん気持ちがいいのです。」
М: «Когда продолжил эту техническую практику, то в этот раз из копчика стало подниматься нечто, похожее на горячий столб, диаметром 4-5 сантиметров и соединившись с тем местом на шее, где ощущался жар, многократно стал подниматься и опускаться. Наступило очень приятное состояние».

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 440     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...