Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur escribe:
>--------------
>
И всё же, по моему мнению, посольства как раз интересует РАЗМЕР зарплаты, а не факт ее получения. Поэтому её сумма (она может быть среднемесячной за период) и указывается в Справке с места работы, которую они требуют представить.
>Аналой Сутра написал:
>--------------
>Они украли у меня моё золотое басоногое детство, и, что теперь, я должен им за это говорить "мэрси бокур" - да провались они пропадом.
А "мЭрси бокуР" - это что за выражение?
>ANGEL написал:
>--------------
>По моему мнению я думаю, что важной является коммуникация, один он начинается, когда он - ребенок, который нужно карабкаться потом для в его собственных ногах, и потом дает его первые шаги до того, чтобы проходить другие они думают, что они могут бежать и едва делают несколько метров и заканчиваются сваленные как будто они взобрались на Гималаи...
>
>En mi opinion creo que lo importante es la comunicacion uno comienza cuando es niño a gatear luego se para en sus propios pies y luego da sus primeros pasos hasta correr otros creen que pueden correr y apenas hacen unos cuantos metros y terminan abatidos como si hubiesen escalado el Himalaya...
Да Ангел, молодец(а), соображаешь, почитай Ленина, он ещё в те героические времена сказал, что первым делом нужно захватить коммуникации и тогда революция будет у нас в кармане и оказался прав, а вы "надменные потомки" теперь его за это хаите, не хорошо как-то получается, не по-людски.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4031 (41 ms)
А что вы хотите? Еще Цицерон говорил: "Каждый сенатор - прекрасный человек, а сенат - ужасное чудовище". У политиков, когда они собираются вместе, начинает действовать "инстинкт толпы", и тогда они просто выпадают из поля разумного, человеческого.
Антонио!!! Ты же видешь, что она на аватаре красуется в свадебном платье. Стало быть, у нее уже кто-то появился. Так, что надежды мало на то, что она одна туда собирается.
>Amateur escribe:
>--------------
>
И всё же, по моему мнению, посольства как раз интересует РАЗМЕР зарплаты, а не факт ее получения. Поэтому её сумма (она может быть среднемесячной за период) и указывается в Справке с места работы, которую они требуют представить.
>Аналой Сутра написал:
>--------------
>Они украли у меня моё золотое басоногое детство, и, что теперь, я должен им за это говорить "мэрси бокур" - да провались они пропадом.
А "мЭрси бокуР" - это что за выражение?
Перед Рождеством учительница спрашивает детей: - Завтра мы отмечаем Рождество Христово. А знаете ли вы, где Иисус Христос сейчас?
Машенька: - Он в моём сердце!
Мишенька: - Он на небесах!
Вовочка: - Он у нас дома в туалете!
Учительница: - Что-о-о-о-о??!!!
Вовочка: - Ей-Богу, каждое утро папа подбегает к туалету, дёргает за ручку, потом бьёт кулаком в дверь и орёт: Господи Иисусе! Ты всё ещё там??
Машенька: - Он в моём сердце!
Мишенька: - Он на небесах!
Вовочка: - Он у нас дома в туалете!
Учительница: - Что-о-о-о-о??!!!
Вовочка: - Ей-Богу, каждое утро папа подбегает к туалету, дёргает за ручку, потом бьёт кулаком в дверь и орёт: Господи Иисусе! Ты всё ещё там??
Насчет испанского кино врать не буду (в том плане - отражает оно реально культуру или нет), с испанцами как-то общаться особо не приходится. Но конкретно Альмодовара конкретно в Аргентине-Уругвае знают и любят. Хотя они, конечно, уже далеко не испанцы.
Знакомые мексиканцы очень очень положительно отзывались о Como el agua para chocolate и Amores perros. Похоже, что в Мексике это классика, ну или почти она.
Знакомые мексиканцы очень очень положительно отзывались о Como el agua para chocolate и Amores perros. Похоже, что в Мексике это классика, ну или почти она.
В фильме А.Митты "Экипаж" есть такой эпизод, в котором самолет терпит крушение. Через образовавшуюся в фюзеляже трещину у одной из пассажирок "улетают" все документы на валюту. В связи с этим она обращается за помощью к раненному чиновнику, чтобы он за нее вступиля, а то "ее могут посадить". На что он отвечает "Давайте для этого все сядем" (т.е. приземлимся). Интересно, можно ли в испанском передать такую игру слов.
Какое глубокое уважение ко всем членам форума постоянно выказывает этот глубоко "обкакавшийся" турист, он же culito marico, он же говно (кстати, на данный момент это пока что самая точная его самохарактеристика, хотя никто не в силах предугадать, какие еще фекальные фантазии на тему кала могут его вдохновить и на что!). Обратите внимание: он НИ РАЗУ не дал ни одного аргументированного ответа ни на одно обращение. Одни словесные испражнения.
Мужик решил купить корову.
Приходит на рынок, смотрит, продаются две коровы. Спрашивает у хозяина:
- Сколько стоят?
- Одна 200 рублей, вторая 100 рублей.
Мужик:
- А что, она больная?
- Нет.
- Может, не доится?
- Нет, все нормально, доится также как и та.
- А в чем разница?
- Просто она из Минска.
Подумал мужик - корова отличная, здоровая, молоко дает, ну и взял.
Привез к себе, все хорошо, не обманул мужик.
Настала пора ее топтать.
Приводят быка - бык на нее, она в сторону, бык опять на нее, она брыкается, не дается.
Позвал приятеля держать ее, а она все равно дергается, не дается.
Вспотевший приятель, вытирая лоб:
- Слушай, она у тебя не из Минска?
- А... а ты откуда знаешь???
- А, да у меня жена из Минска!
Приходит на рынок, смотрит, продаются две коровы. Спрашивает у хозяина:
- Сколько стоят?
- Одна 200 рублей, вторая 100 рублей.
Мужик:
- А что, она больная?
- Нет.
- Может, не доится?
- Нет, все нормально, доится также как и та.
- А в чем разница?
- Просто она из Минска.
Подумал мужик - корова отличная, здоровая, молоко дает, ну и взял.
Привез к себе, все хорошо, не обманул мужик.
Настала пора ее топтать.
Приводят быка - бык на нее, она в сторону, бык опять на нее, она брыкается, не дается.
Позвал приятеля держать ее, а она все равно дергается, не дается.
Вспотевший приятель, вытирая лоб:
- Слушай, она у тебя не из Минска?
- А... а ты откуда знаешь???
- А, да у меня жена из Минска!
>ANGEL написал:
>--------------
>По моему мнению я думаю, что важной является коммуникация, один он начинается, когда он - ребенок, который нужно карабкаться потом для в его собственных ногах, и потом дает его первые шаги до того, чтобы проходить другие они думают, что они могут бежать и едва делают несколько метров и заканчиваются сваленные как будто они взобрались на Гималаи...
>
>En mi opinion creo que lo importante es la comunicacion uno comienza cuando es niño a gatear luego se para en sus propios pies y luego da sus primeros pasos hasta correr otros creen que pueden correr y apenas hacen unos cuantos metros y terminan abatidos como si hubiesen escalado el Himalaya...
Да Ангел, молодец(а), соображаешь, почитай Ленина, он ещё в те героические времена сказал, что первым делом нужно захватить коммуникации и тогда революция будет у нас в кармане и оказался прав, а вы "надменные потомки" теперь его за это хаите, не хорошо как-то получается, не по-людски.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз