Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Сеня написал:
>--------------
>Если глаза устают, значит надо им давать больше отдыха. Они же не казенные.
Вежливые люди на вопрос "доброжелателей" про свое здоровье обычно отвечают: Не дождётесь!
>Oksana Bondarenko escribe:
>--------------
>В 1
А 1. и А 2., они оба не правельны? Ну если их рассматривать как сценический комментарий к действиям актёров?
>Paladín escribe:
>--------------
>Ну тогда - это прелести. Со всеми своими прелестями(доблестями).
Или же, со всем своим арсеналом.
"Она использовала весь свой женский арсенал(набор) обольщения".
>Навуходоносор написал:
>--------------
>взаимодействие культур, межкультурная интеграция?
Сначала "взаимосвязь", а "взаимодействие" наступит потом, оно всё же предполагается. Ведь любая "связь" уже "действие"....что-то вроде "диффузии" - "соприкосновение - проникновение"
>Aparto mi vista, pero no me rindo... Bajo la mirada, pero no me desanimo
а какая лучше или почему они отличаются??
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4031 (18 ms)
как мокрая курица - обычно сравнивают внешний вид человека.
А в такой интерпретации никогда не встречала. Это уже какое-то местное искажение. А курицы, они всегда бегают быстро.
А в такой интерпретации никогда не встречала. Это уже какое-то местное искажение. А курицы, они всегда бегают быстро.
>Сеня написал:
>--------------
>Если глаза устают, значит надо им давать больше отдыха. Они же не казенные.
Вежливые люди на вопрос "доброжелателей" про свое здоровье обычно отвечают: Не дождётесь!
Адела, сдается мне, что вместо своих знаменитых "а-а-ах!" и э-э-эх!" она бы кричала "¡a-a-ay!" y "¡u-u-uy!" :-)
>Oksana Bondarenko escribe:
>--------------
>В 1
А 1. и А 2., они оба не правельны? Ну если их рассматривать как сценический комментарий к действиям актёров?
Лимитада-то она, лимитада, но тут явно какая-то нестыковочка получается, масло-масленое:
La Sociedad de Responsabilidad Limitada o Sociedad Limitada o R.L. o S.L.
La Sociedad de Responsabilidad Limitada o Sociedad Limitada o R.L. o S.L.
>Paladín escribe:
>--------------
>Ну тогда - это прелести. Со всеми своими прелестями(доблестями).
Или же, со всем своим арсеналом.
"Она использовала весь свой женский арсенал(набор) обольщения".
>Навуходоносор написал:
>--------------
>взаимодействие культур, межкультурная интеграция?
Сначала "взаимосвязь", а "взаимодействие" наступит потом, оно всё же предполагается. Ведь любая "связь" уже "действие"....что-то вроде "диффузии" - "соприкосновение - проникновение"
Сальсе все комплекции покорны
Эту бы пышку, да под Андреевский мост в Москве, она бы там дала бы всем жару.
Прочитайте предложение:
Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.
Как вы считаете, кто кому в нём говорил? Я сам себе сейчас, или он мне сейчас?
Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.
Как вы считаете, кто кому в нём говорил? Я сам себе сейчас, или он мне сейчас?
>Aparto mi vista, pero no me rindo... Bajo la mirada, pero no me desanimo
а какая лучше или почему они отличаются??
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз