Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 337 (39 ms)
 Condor
Зря ты так, Турист. С грамотным человеком пообщаться всегда приятно.
> -TURISTA- escribe:

>--------------

>Зачем он тебе нужен. Надоел он всем. Щас он выступает под разными никами. Сравни и поймешь, что это он пишет.

>>Condor escribe:

>>--------------

>>И вправду никакого уважения :-)

>>

>>Kстати, куда Владимир пропал, что-то я его здесь давно не встречал.

>

Как ты смеешь, Кондор, спорить с Аспириной, ведь она у нас является ниней продихиосой и ей нужно поклоняться, а не злить её, а то не дай бог, впадёшь в немилость и она предаст тебя анафеме и тогда берегись - можешь поставить крест на своей карьере.

>Elisa Dubrovskaya написал:

>--------------

>Кстати нашла значение подобного рода обозначений, правда судя по всему данные обозначения в тексте были указаны на английском языке, если кому интересно - запоминайте:

>SATURATION OIL = O

>saturation water = SW

>P.S. Кесарь, жду вашего комментария.

«Тише, молчать, (...) или вы пропали. Я Дубровский» (гл. Х).
 Пользователь удален
Esa ela mi helmana, Sr. Moloso.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Накануне Дня защитника Отечества - анекдот в тему.

>

>Отец обращается к сыну:

>- Витёк, что случилось, почему ты плачешь?

>- Папа, меня выгнали из института, надо срочно что-то делать!

>- Не плачь, сынок, солдаты не плачут.

>

>Берут интервью у известной телеведущей.

>- Скажите, как это вам с такой дикцией удалось попасть на телевидение? Наверное, блат?

>- Какой блат? Сестла.

Елена права. "Достаточно серьезное....." усиливает оттенок. То, что я попытался сказать. Она попала в точку.
>Yelena escribe:

>--------------

>Discrepo:

>

>¿Dónde han visto este pronombre cuantitivo de intensidad para traducir como "bastante"?

>

>Aquí "alguna" es puro indefinido: заболевание той или иной тяжести- какое-то серьёзное ....

>

>Saludos

 Chi
>Yelena написал:
>--------------

>Уф (избегаю "ой"),

>а dulce de leche есть во многих странах.

И? Кто бы спорил, но не я. И альфахоры вообще арабские, а сюда попали из Испании. И что? Это не мешает уругвайцам и аргентинцам их делить. Какая-то Вы загадоШная, Шелена. :))) Не захотели, значит, со мной бхай бхай. Ну и ладно. Дружбу жвачку я себе оставлю.

>Yelena написал:

>--------------

>Ещё раз и убедительно

>

>Заранее прошу НЕ высказывать вслух возможную личную НЕПРИЯЗНЬ к кому-либо, НЕ переключаться на ПОЛИТИКУ, НЕ прибегать к ДЕТСКОЙ лексике.

А я бы, Лена, с удовольствием впал бы на время в детство, особенно в приятной дамской компании. Как прекрасно вместе впадать в детство, а потом постепенно, но ускоренно, переходить в зрелое состояние.
Наверное, смысл предложения: "я поставила самый удивительный опыт", т.е. испытала самые удивительные ощущения, попала в удивительную ситуацию... Experiment или examination может подразумевать как практический опыт, эксперимент, так и чувственный опыт, впечатление, переживание.
А грамматически предложение правильно: слово "всех" соотносится с придаточным определительным, которое вводится союзным словом "что" (также можно было использовать союзное слово "которые").
 Condor

>Yelena написал:

>--------------

>

>>Castizo написал:

>>--------------

>>О прелестно, прелестно! Я очарован, просто нет слов. Наконец-то наш модератор поставил прекрасную опцию: возможность смотреть ссылки тут же на сайте, не отходя от кассы, браво, брависимо.

>

>Наконец-то!

>Ой спасибо товарищу управителю !

>

>Теперь мы пропали :(, если только SMQ не откроет новую ветку меломанскую. Предлагаю назвать "Музыкальная шкатулка от Маркиза"

>

>SMQ, как Вам идея?

>

>

Музыкальная кладезь DJ'ея Маркуши
 Аля
я так понимаю, что фраза переводится как 'recuerda que me tienes'. Дело в том, что это будет надпись на подарке. Я сама испанский не знаю, но человек, которому дарить буду - знает. Мне бы в грязь лицом не упасть. Уточните, пожалуйста, я правильно поняла?
спасибо.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 596     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...