Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 29 (17 ms)
Я ухожу из дома! – кричит Джованни родителям. – Я хочу вина, женщин, приключений!
Отец Джованни встает с кресла.
- И не пытайся остановить меня! – кричит Джованни.
- Кто пытается остановить? – удивляется отец. – Я иду с тобой!
Нуждается в переводе!!!
>In-Cognito написал:

>--------------

>- Товарищ прапорщик, остановите этот поезд!

>- Поезд, стой! Раз, два.

Работа над опечатками:
Два года - это вовсе нЕ мало!
...может кого-то остановить...
 Пользователь удален
- Товарищ прапорщик, остановите этот поезд!
- Поезд, стой! Раз, два.
 Пользователь удален

> -Yóukè- написал:

>--------------

>Нуждается в переводе!!!

>>In-Cognito написал:

>>--------------

>>- Товарищ прапорщик, остановите этот поезд!

>>- Поезд, стой! Раз, два.

>

Это НЕ нуждается в переводе для всех, кто в отличие от тебя отдал Родине свой долг службы в рядах ее армии, каким бы словом она ни называлась!

М. Вронченко:
Так робкими творит всегда нас совесть,
Так яркий в нас решимости румянец
Под тению пускает размышленья,
И замыслов отважные порывы,
От сей препоны уклоняя бег свой,
Имен деяний не стяжают.
М. Загуляев:
Так бледный свой оттенок размышленье
Кладет на яркий цвет уж твердого решенья,
И мысли лишь одной достаточно, чтоб вдруг
Остановить важнейших дел теченье.
Женщина - безымянная чайка пугливая ...
А я .. я вытираю сапоги,
грязь отдираю от сапог, = Скорее грязь содрать с сапог!
пишу проклятья на листке = и написать: Пошла ты к чёрту!
часы скорей остановить!
Поберегись меня, любовь!
Тебе прочту я приговор!
Подлость - удел и труд мужской
....
 Пользователь удален
Едет грузовик, его останавливает ГИБДДшник:
- Слышь, мужик, ты что - дурак? Я тебя третий раз останавливаю и третий раз говорю: у тебя из кузова сыпется что-то.
- Слышь, ты меня хоть восьмой раз останови, я тебе скажу: зима! Гололед! Скользко! Дорогу песком посыпаю!
Матвей, приветствую! Отличная работа, подробный анализ. Слегка прокомментирую.
Вместо "не за что уцепиться" более по-русски звучит "не за что ухватиться". RAE - достаточно критикуемый источник и не всегда отслеживает актуальное словоупотребление. Но
1. Ser de muy mala calidad, no tener nada bueno.
Это звучит примерно как "не на чем глаз остановить"
2. No tener ningún defecto.
Это звучит примерно как "не к чему придраться"
Нуждается в переводе.
>In-Cognito написал:

>--------------

>

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>>Нуждается в переводе!!!

>>>In-Cognito написал:

>>>--------------

>>>- Товарищ прапорщик, остановите этот поезд!

>>>- Поезд, стой! Раз, два.

>>

>Это НЕ нуждается в переводе для всех, кто в отличие от тебя отдал Родине свой долг службы в рядах ее армии, каким бы словом она ни называлась!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 327     3     0    42 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...