Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 292 (19 ms)
 Пользователь удален
помогите, пожалуйста, разобраться
Я перевожу сообщение из почтовой организации(называется она Pakmail del Valle), через которую отправили посылку из Мексики в Украину. Электронное сообщение имеет следующее содержание:
EL ENVIO DE UCRANIA ES EL SIGUIENTE
EMBAJADA DE MEXICO EN UCRANIA
JORGE ANTONIO DELGADO SUMANO
DIRECCION
VLADIMIRSKAYA STR. 63 KIEV
KIEV UCRANIA
GUIA 873458989
Sin mas por el momento y en espera de poder brindarle el mejor servicio, reciba un cordial saludo.
Pakmail del Valle
GUIA здесь означает почтовую квитанцию.
Но меня больше смущает первое предложение EL ENVIO DE UCRANIA ES EL SIGUIENTE. Ведь отправка осуществлялась в Украину, а не из Украины. Почему здесь стоит предлог DE, а не А? Помогите разобраться.
помогите разобраться
в нотариальном документе: Escribano Jorge... Mat № 13. Что может означать Mat?
заранее спасибо!!!
помогите разобраться
Peynmolad e impotencia funccional de homro decho
пож-та помогите со словом Peynmolad это как я смогла его разобрать, может у вас ассоциации какие нибудь навеет
спасибо
помогите с сокращениями
Impresion diagnostica lujacion hombro decho (правое?)
Radiologia Ap(?) hombro
тематика медициская вывих плеча
текст написан ручкой так тяжело разобраться
спасибо
 Dmitry
Конечно жесть. Но с другой стороны, я бы не взялся за синхронный перевод и ему лучше не браться )))
А собственно, что здесь смешного?! Идиотов и психов хватает везде. А вот с охраной, действительно, надо разобраться...
Ах, да, там же еще есть "выкачанная - выкаченная"
ВыкачАнная - от глагола "выкачать"
ВыкачЕнная - от глагола "выкатить"
тут уж вы сами разберетесь:)
http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=2311
На этой интернет-странице где-то больше 50 выражений !!
Вот бы разобраться с ними по-русски ....
помогите разобраться!
в штампе адвоката на документе - abogado С.F.A.C.R. T57 F 687
S.T.J.T.D.F. № 345 I.B.:435345/0 Это все как то расшифровывается???
Заранее огромное спасибо!
помогите разобраться
Es de noche, en Madrid, en mi terraza, estamos bebidos, en ese momento que tanto me gusta en el que la gente discute sin mucho tino, en el que todos están más alegres o más tristes de lo que se permiten a diario, sin llegar a ser violentos ni a romper a llorar ni a cantar.
не могу понять, sin llegar.. относится к "обычному" состоянию или к "напившемуся". ПО логике, конечно, к обычному, но разве нет тут двусмысленности?
Типа как в русском "мотоцикл обогнал велосипед" - можно только догадываться, кто кого обогнал, и обычно считается первое подлежащим, а второе существительное дополнением.
И можно ли сказать "Es de noche, en Madrid, en mi terraza, estamos bebidos, en ese momento que tanto me gusta en el que la gente discute sin mucho tino, en el que todos sin llegar a ser violentos ni a romper a llorar ni a cantar, están más alegres o más tristes de lo que se permiten a diario"?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 381     4     0    52 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...