Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 38 (50 ms)

>Gran Turista написал:

>El ruso es más sintético. Además, se te pones a hablar mucho a 20 grados bajo cero se te conjela la lengua.

не согласна, Туриста! Некоторые не только тараторят как сороки, но и мороженое с удовольствием... и не лижут , а кусают! И пиво на морозе пьют. И.. целуются :)
А насчет repeticiones, меня впечатляют формы делового письма:
Al sr* (идет перечисление титулов на две строчки)
De mi mayor consideracion,
Presente
Estimado ...
или даже так:
Muy senor nuestro :) (я рыдаю)
потом не просто сказать , например мы Вам сообщаем, а обязательно повториться:
le informamos a Ud
в конце еще пара-тройка поклонов:
permiteme una vez mas ...
sinceramente,( muy atte )Enrique G.Recondo y Asociacion
Общего смысла жизни для всех нет и не может быть. Поиск этого смысла является ничем иным, как очередным проявлением человеческого снобизма "павлиньего синдрома" и выдуман нездоровой человеческой фантазией также как и Бог в которого все верят, но никто не знает что это такое. В чём я совершенно уверен так это в том, что в человеке существует подсознательное, непреодолимое стремление к поиску удовольствий, что является проявлением его основной животной сущности. Эти удовольствия могут приобретать различные извращённые формы(типа мазохизма), или считаться возвышенными(любовь к искусству, чтению, коллекционирование и т.д. Даже непреодолимое стремление к новым познанием существует у человека только из-за того, что это доставляет ему удовольствие. Хочу повториться ещё раз, что для меня так называемый "человек разумный" пока ещё не существует, его придумали, а существует "человек внушаемый", у которого основные природные стремления мало чем отличаются от стремлений приматов: выделиться среди своих сородичей, подавить конкурентов, иметь привилегированное положение в обществе, произвести потомство для продолжения своего рода и т.п.
Что, завидно стало? Сам-то и трех слов связать не можешь - а тут человек НОРМАЛЬНЫМ РУССКИМ разговаривает! Хоть и пишет "нехорошо" раздельно, зато читать приятно. Зато уж Альфа "стихи Тютчего" никогда не напишет.
А слово "врач", кстати, исконно славянское и образовано с помощью суффикса «-чь» и слова «върати», что значит «говорить», которое, в свою очередь, родственно латинскому verbum — «слово».. Первоначально — «заговаривающий, колдун, волшебник». Такая этимология объясняется древними представлениями о враче как о том, кто исцеляет словом. Каждое слово представляет собой некую вибрацию. Определенные сочетания слов испокон веков были известны своим исцеляющим действием. Таким образом, врач — это «заговаривающий болезнь».
Но самое интересное то, что современное "врать" тоже произошло от того же славянского глагола!
Я уже говороил однажды и повторюсь еще раз: этимология - это самый захватывающий детектив на свете!

>Amateur написал

>

>Елена, представьте, что Вам дали на перевод вот такое распоряжение правительства Москвы:

>

>РАСПОРЯЖЕНИЕ от 15 августа 2005 года N 381

>

>Об утверждении Порядка перевода на бумажный носитель

>электронного документа, заверенного электронной

>цифровой подписью, для использования в традиционном

>("бумажном") документообороте

>

> 1. Утвердить Порядок перевода на бумажный носитель электронного документа, заверенного электронной цифровой подписью, для использования в традиционном ("бумажном") документообороте (приложение).

> 2. Управлению информационных технологий провести необходимые организационные мероприятия с целью исполнения положений Порядка перевода на бумажные носители электронных документов, заверенных электронной цифровой подписью.

>

>Вы с возмущением откажетесь его переводить или переведете "бумажный носитель" как papel?

>

"..En relación a la Regularización de la emisión en papel de documentos electrónicos con firmas digitalizadas para su posterior uso en la gestión convencional (de documentos)"..
От переводов (устных и письменных) отказываюсь только тогда, когда занята другим переводом.
Зачастую перевод сглаживает все шероховатости оригинала (даже устной речи).

(На всякий случай повторюсь и добавлю, что "gestión convencional de documentos" в народе известно никак иначе как "papeleo")
На счет целоваться - согласен. Количество титулов, ну бывает. В Латинской Америке это уважение. В Испании - это самомнение. Обратите внимание на то, что в Испании везде тебя ТЫКАЮТ. Поезжайте в Перу. С каким уважением они относятся к незнакомым людям. А деловые письма несколько уже упростились.
>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>

>>Gran Turista написал:

>>El ruso es más sintético. Además, se te pones a hablar mucho a 20 grados bajo cero se te conjela la lengua.

>не согласна, Туриста! Некоторые не только тараторят как сороки, но и мороженое с удовольствием... и не лижут , а кусают! И пиво на морозе пьют. И.. целуются :)

>А насчет repeticiones, меня впечатляют формы делового письма:

>Al sr* (идет перечисление титулов на две строчки)

>De mi mayor consideracion,

>Presente

>Estimado ...

>или даже так:

>Muy senor nuestro :) (я рыдаю)

>потом не просто сказать , например мы Вам сообщаем, а обязательно повториться:

>le informamos a Ud

>в конце еще пара-тройка поклонов:

>permiteme una vez mas ...

>sinceramente,( muy atte )Enrique G.Recondo y Asociacion

>

>

Я пришёл к такому выводу что, для того, чтобы стать хорошим устным переводчиком, жизненно важно иметь возможность как можно раньше и больше слушать как это делают другие востребованные переводчики,-с одной стороны,- а, с другой, научиться свободно и легко чувствовать себя в больших аудиториях, скажем, переводить при наличии 50-100 человек и выше. В моём случае, например, я всегда стараюсь переводить небольшому количеству людей и не люблю, когда рядом со мной находятся другие опытные переводчики. До сих пор все мои клиенты оставались довольными моими переводами, и иногда даже перехваливают меня, но я же не дурак, и прекрасно вижу и понимаю все свои допущенные многочисленные погрешности и недостатки в переводах, которые они, естественно, заметить не в состоянии. С другой стороны, снова хочу повториться,что если какой-либо начинающий переводчик стремится дойти "до степеней известных", то он обязательно должен специализироваться в какой-то одной-двух сферах.

>TatianaP написал:

>--------------

>Надеялась получить ответ кого-нибудь из "местных", но, видимо, канарские испанцы на форум не заходят; наверное, правда придется ехать и изучать обстановку "на месте" : )

>Друзья, у меня нет абсолютно никаких проблем с трудоустройством в Москве (и со внешностью все в порядке, но работа в кабаре почему-то не очень привлекает). Просто местный российский климат мне очень не подходит, и надоело мерзнуть по 6 месяцев в году ; ) Одна надежда - на сектор обслуживания богатых "руссо туристо", не говорящих ни на каком языке, кроме родного...

"Беда всех молодых людей, как бы банально и по-стариковски это не звучало, заключается в том, что многие из них, по своей юношеской глупости, уверенны в том, что они являются кем-то единственным, особенным и неповторимым, но, на самом-то деле, таких как они миллионы".
Это то, что я написал вначале, думая, Татьяна, что тебе не больше 23 лет, но когда я посмотрел твою страницу и увидел, что тебе уже 30, то тут уж знаешь, лучше промолчу, чтобы тебя ненароком не обидеть.
Скажу лишь одно и повторюсь, искренне желая тебе добра:
То что ты задумала - это полнейший бред, утопия и авантюра. Можно было объяснить и даже поддержать тебя в твоих порывах, если тебе было бы до 25 лет, так как многие из нас через это проходили на практике(в том числе и ваш покорный слуга) но, в этом возрасте, извини меня, это чистейшей воды инфантелизм.
Наверно Вы правы, Екатерина. Я уже так далека от российской жизни. что должна буду приспосабливоться по новому. Квартира у меня тоже есть. и гражданство не меняла. нет столько денег и с русским языком проблемы. Знаю. что пишу с ошибками. Аведь ЛГУ закончила. Ни когда бы не поверила что можно забыть родной язык.
>Ekaterina написал:

>--------------

>Елена, УФМС- управление федеральной миграционной службы, в нашем случае- по городу Санкт-Петербургу, РВП- разрешение на временное проживание, дают на 3 года супругам граждан РФ (России, т.е.), я надеюсь, Вы от российского гражданства не отказывались?

повторюсь- 1) Все реально, мы прошли- пройдете и вы с мужем; 2) Я все это написала, потому что либо Вы это здесь прочитаете, либо узнаете на личном опыте, а значит, потеряете и время и деньги. А собственно, зачем терять, если можно все сделать грамотно?

>Когда я оглядываюсь на то, что мы уже прошли, мне становится, мягко говоря, плохо. Бешеной корове, однако ж, сто верст не крюк, мотивация была сильной.

>Просто я к тому, что, если нет такой уж нужды, может, не надо уезжать из Испании? Здесь вам, скорее всего, будет намного сложнее устроиться. А там наладится потихоньку, климат опять же, море теплое.. )))

>Визовый режим с Испанией.. А у Аргентины и России- БЕЗвизовый, т. е. нам еще быстро сделали все, и мой тогда еще будущий муж мог здесь находиться по 90 дней в полугодие- у нас были другие условия. У меня в Питере и квартира своя, и работа, и он денег привез немало с собой: была база, на которой строить совместную жизнь.


>Alfa написал:

>--------------

>Марик, зло или добро, или чуть то, чуть это... Есть ещё "добрые намерения"...

>Мы все выбираем, кто-то раз и навсегда, а кто-то каждый день, колыхаясь, как пламень слабая свечи...

>Но на счёт девиц, тут всё ясно: Природа - она и на Карибах (там - особенно!) - Природа!

>Кстати, если бы ты был животным (только не в человечьем обличьи!), кем бы ты себя представил?

Eнто точно, добрые намерения, но в кавычках, они всегда присутствуют.
А насчёт выбора, сомневаюсь я, однако, повторюсь в энный раз, что всё за нас давно уже выбрано, начиная уже задолго до нашего зачатия, то бишь до сотворения мира. Само рождение человеческое напоминает мне чем-то вытягивание лотерейных шариков из огромной кучи незнамо чего, которые насильно выталкиваются под напором воздушной струи. Ах, если бы я имел правы выбора хотя бы один раз и в здравом нынешнем уме, то я конечно бы, без всякого сомнения выбрал бы не родиться на этой уродливо-комично-драматичной планете. А что касается зверька, с которым я себя отожествляю, так это с химером-мачо.

>Condor написал:

>--------------

>Marquis, "mientras tanto, entre tanto, en tanto" son locuciones adverbiales TEMPORALES y significan "durante algún tiempo intermedio".

Физкультпривет, пернатому! Я прочитал в нескольких неплохих учебниках по испанскому языку и для испанцев, то все эти частицы принадлежат к временным и выражают следующее:
ORACIONES TEMPORALES
1. CONJUNCIONES
- ACCIONES SIMULTÁNEAS
- cuando, mientras (que), en el (mismo) momento (instante) en que, al (mismo) tiempo que, a medida que, a manera que, conforme, según, al + infinitivo... ACCIONES SIMULTÁNEAS COMPATIBLES
- Mientras (que), mientras tanto, entre tanto que, en tanto que... ACCIONES SIMULTÁNEAS INCOMPATIBLES o contrastivas
Набери в Гуугле "acciones simultáneas contrastivas" и тебе сразу станет всё понятно, я так думаю. Кроме того, эти выражения относятся всё-таки к составным союзам, а не к наречию. Опять повторюсь, что аналоги этих выражений в русском таковы:
Пока (что), в то время как, между тем как
На самом деле, все эти временные выражения довольно запутанны, так как сложно разобрать, к каким частям речи их приписывать. Вот ещё один отрывочек:
2.2.5 Conjunciones y locuciones conjuntivas subordinantes temporales
Las locuciones conjuntivas temporales son, entre otras, en cuanto, tan pronto como, cada vez que, una vez que... Sin embargo, la palabra cuando es adverbio relativo
con valor conjuntivo; también apenas y mientras son adverbios conjuntivos si introducenoraciones temporales, así que no son conjunciones.
Чтобы не быть голословным, привожу тебе лишь одну из многочисленных ссылок по этому поводу.
http://www.scribd.com/doc/37338081/las-conjunciones-1

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 606     4     0    92 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...