Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3 (12 ms)
Я понимаю, Сеня: о-о-о-чень хочется глушилку подобрать. Только вот свободу полностью заглушить ни у кого не получается, прямо беда! Так что успокойся, хомячок, и ступай к кормушке. Авось, хозяин не забыл зерна подсыпать и водички подлить.
Маркиз, да тут и считать ничего не надо! Всё вычисляется "на раз".
Это именно так и есть. Ты почитай его испанский, этого якобы выпускника Калининградского технического института рыбной промышленности, малоопытного "переводчика", и ничего никому объяснять не надо. А клонов Голямщик постоянно продолжает выпекать как блины. И на моей странице они регулярно появляются, чтобы "стибрить" очередной пункт якобы рейтинга. И ведь все уже всё знают - но нельзя остановиться, болезнь не позволяет! Так и здесь - когда НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ ведут на форуме НОРМАЛЬНУЮ человеческую беседу, больных Голямщиков это приводит в неистовое раздражение. Надо обязательно таким людям ложку соли в суп подсыпать!
Это именно так и есть. Ты почитай его испанский, этого якобы выпускника Калининградского технического института рыбной промышленности, малоопытного "переводчика", и ничего никому объяснять не надо. А клонов Голямщик постоянно продолжает выпекать как блины. И на моей странице они регулярно появляются, чтобы "стибрить" очередной пункт якобы рейтинга. И ведь все уже всё знают - но нельзя остановиться, болезнь не позволяет! Так и здесь - когда НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ ведут на форуме НОРМАЛЬНУЮ человеческую беседу, больных Голямщиков это приводит в неистовое раздражение. Надо обязательно таким людям ложку соли в суп подсыпать!
Хм! Если будешь постоянно думать об опасности, то рано или поздно точно накличешь что-нибудь нехорошее.
Я, в своё время, ходил пьяным по самым страшным трущобам Боготы, Лимы и Каракаса, но никогда со мной ничего слишком страшного не приключилось. Правда, однажды, в Лиме, одна прелестная особа подсыпала мне в пиво бурундангу, после чего я с месяц с трудом вспоминал как меня величают, но, ничего, оклемался и с каждым годом чувствую себя всё лучше и лучше, на зло всяким там гадким Кротам и ему подобной мелкой и подленькой шушере.
Я, в своё время, ходил пьяным по самым страшным трущобам Боготы, Лимы и Каракаса, но никогда со мной ничего слишком страшного не приключилось. Правда, однажды, в Лиме, одна прелестная особа подсыпала мне в пиво бурундангу, после чего я с месяц с трудом вспоминал как меня величают, но, ничего, оклемался и с каждым годом чувствую себя всё лучше и лучше, на зло всяким там гадким Кротам и ему подобной мелкой и подленькой шушере.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз