Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 119 (131 ms)
>Cervus Elaphus написал:
>--------------

>Очередной яркий пример того, что деньги являются сущим дерьмом, которому большинство из нас поклоняется, и не спасают от жизненных трагедий даже самых богатых и влиятельных людей мира, если над тобой навис зловещий рок судьбы. Можете себе представить, что он полностью обанкротился и застрелился от отчаяния и стыда. Так что сто раз лучше быть бедным, но хранимым судьбой. Покуда он был магнатом все перед ним ползали, как поганые черви, но, как только он разорился, все эти черви рано или позно превратились бы в крыс, бегущих с тонущего корабля, так что, если бы он не застрелился, то, наверняка, у него не осталось бы даже человечка, готового преподнести ему стакан воды в его так печально закончившейся старости. Хотя, в этом смысле он молодец, нашёл в себе силы достойно уйти из жизни.

1. De mortibus aut bene aut nihil
2. "Не судите, да не судимы будете"
3. Покойный никогда не был магнатом. Как всегда, этот недоучка употребляет слова, смысла которых совершенно не понимает.
Как хорошо сказал кто-то вчера в сети, "он был злой гений политики. Но гений". Про тебя же вообще никто ничего не скажет. Ты даже потомства на Земле не оставишь (и слава Богу).
4. Где и когда сказано, что он застрелился?! Ну хоть минимум уважения к умершим и к читателям форума надо бы иметь, раз уж себя ни в грош не ставишь, устраивая "пляску на костях"!
Маркиз, придаточные предложения в испанском совсем не обязательно выделять запятыми. И если уж на то пошло, то во втором слове идет и не А и не Е, а IERA.
...., me gustaría que la gente que lo utilizA compartA sus opiniones. ¿De verdad es tan bueno como dicen? .......
Да, батенька, конечно же во втором случае употребляется слово compartiera, o compartiese. Не знаю, как это предложение называется по-русски, но так как оно на испанском, то и, соответственно, является - oracion subordinada sustantivada, dentro de la cual viene una oracion subordinada relativa adjetivada. Запятые после первого que и после слова utiliza, как раз отделяют одно придаточное предложение внутри другого. Теперь, что касается фразы:
....la gente que lo utilicE - здесь идёт сослагательное наклонение, так как ты не знаешь всех этих людей; только в том случае, если нет запятой(именно это я и имел в виду). Если же ты ставишь запятую, то эта фраза сразу же превращается из espesificativa (в) explicativa и поэтому в обязательном порядке употребляется индикатив:
...la gente, que lo utiliza, ......
Так что, батенька хрюша, если ты претендуешь на звание хиперметра советской эстрады, то не должен позволять себе таких оплошностей, или превратишься в хиперметра российской эстрады, по типу Фили Киркорова.

>Властелин колёс написал:

>--------------

>Я не делюсь ни с какой попкой, ни с жопкой, а просто пишу свои воспоминания, которые не люблю никогда приукрашивать, или подтасовывать факты, чтобы не показаться непробиваемым снобом. Как верно было кем-то сказано, что Россия является страной с непредсказуемым прошлом. Это происходит, именно, из-за того, что некоторые хотят представить всё в сказочном свете: "Кисельные реки и молочные берега". Молодёжь не настолько глупа, чтобы не понять когда их явно накалывают, представляя все прошедшие события лишь на красивой тарелочке с голубой каёмочкой. С другой стороны, я не в коем случае не являюсь апологетом современной жизни, а стараюсь быть лишь объективным. Самое обидное для меня в старости будет превратиться в глазах молодёжи в своего рода доисторическое ископаемое, на которое приходят посмотреть в музее лишь ради приличия(того требует программа) и при этом к нему нельзя прикоснуться руками, чтобы оно не дай бог не развалилось из-за своей ветхости. Кстати, это сообщение я рассчитывал написать в другом разделе, где попкой даже и не пахло.

Есть хороший советский анекдот, который прекрасно подходит к обеим темам твоего пафосного выступления, Маркиз.
По улице идет парочка: парень с девушкой, у которой весьма аппетитная попка. Сзади идет старичок и молча "пускает слюни". Потом он не выдерживает и слегка гладит девушку по мягкому месту. Парень оборачивается и уже собирается дать отлуп нахальному старику. В это время сзади раздается другой дребезжащий старческий голос: Молодой человек! Умоляю Вас, его нельзя трогать! Он это... он живого Ленина видел!
 Пользователь удален
А тебя только попы интересуют? Я тебе сильно понравлюсь. Я ведь такая немножко взрывоопасная.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Властелин колёс написал:

>>--------------

>>Я не делюсь ни с какой попкой, ни с жопкой, а просто пишу свои воспоминания, которые не люблю никогда приукрашивать, или подтасовывать факты, чтобы не показаться непробиваемым снобом. Как верно было кем-то сказано, что Россия является страной с непредсказуемым прошлом. Это происходит, именно, из-за того, что некоторые хотят представить всё в сказочном свете: "Кисельные реки и молочные берега". Молодёжь не настолько глупа, чтобы не понять когда их явно накалывают, представляя все прошедшие события лишь на красивой тарелочке с голубой каёмочкой. С другой стороны, я не в коем случае не являюсь апологетом современной жизни, а стараюсь быть лишь объективным. Самое обидное для меня в старости будет превратиться в глазах молодёжи в своего рода доисторическое ископаемое, на которое приходят посмотреть в музее лишь ради приличия(того требует программа) и при этом к нему нельзя прикоснуться руками, чтобы оно не дай бог не развалилось из-за своей ветхости. Кстати, это сообщение я рассчитывал написать в другом разделе, где попкой даже и не пахло.

>

>Есть хороший советский анекдот, который прекрасно подходит к обеим темам твоего пафосного выступления, Маркиз.

>По улице идет парочка: парень с девушкой, у которой весьма аппетитная попка. Сзади идет старичок и молча "пускает слюни". Потом он не выдерживает и слегка гладит девушку по мягкому месту. Парень оборачивается и уже собирается дать отлуп нахальному старику. В это время сзади раздается другой дребезжащий старческий голос: Молодой человек! Умоляю Вас, его нельзя трогать! Он это... он живого Ленина видел!

>

Любое, самое огромное богатство, можно очень быстро и с большим успехом разбазарить и разворовать, если им управляют бездарные, алчные и хищные людишки. Не имеет никакого смысла кичиться своими прошлыми заслугами, так как это очень напоминает того спившегося и прогнившего бомжа, который с упоением рассказывает всем за стакан водки, каким он был в своё время великим и какие важные государственные посты занимал. Я тоже вон 20 лет назад был красивым молодым и стройным и симпотные девушки довольно часто на меня бросались в поисках недостающей страсти, а не денег. А сейчас я как старик козодоев, превратился в плюгавенького, лысенького и сморщенного полу старикашку, и что теперь, обкакаться и не жить что ли? Не буду же я разгуливать по улицам и показывать всем мои старые фотки, крича при этом: "Смотрите, смотрите, каким я был неотразимым парнишей, обожайте меня, как прежде, за это". Разумные люди всегда руководствуются существующей на данный момент конъюнктурой, здесь и сейчас, а не каким-то прошлым, но давно сдохшим могуществом. СССР развалился очень быстро и неожиданно, с треском и позором, как карточный домик, на глазах у остолбеневших зрителей, т.е. всех нас с вами, переживших этот эпохальный коллапс.
Вы понимаете, самаритане, что чем глубже мы погружаемся в бесконечный океан оттенков смыслов различных слов, тем больше понимаем, что все их обхватить чрезвычайно сложно, особенно в поэтическом жанре. Я пришёл к выводу, что, единственный способ превратиться в подлинного переводчика - это изучать одновременно несколько языков с самого раннего детства, как это в своё время практиковалось в дворянских семьях. Причём, для каждого языка учитель должен быть носителем онного. Только так можно со временем достичь нефальшивого чувствования переводимых языков, которые только в этом случае могут стать полностью родными. Я начал подозревать, что во многих словарях повторяют одни и те же ошибки, или недочёты, так как свято доверяют их правдивости и бездумно перепечатывают написанное в них от одного издания к другому.
Возьмём, к примеру, слово "afectado"
Посмотрите как оно переводится в нашем, да и в любых остальных словарях. Основное его значение преподносится нам, как:
afectado
adj
1) неестественный; ненатуральный; натянутый; вымученный
2) напыщенный; наигранный; театральный
Когда, на самом деле - эти его значения давно ушли на второй план и его употребляют гораздо в большей степени, как - пострадавший, потерпевший, или поражённый(болезнью).
Подобных неточностей, мягко говоря, можно найти тысячами, если хорошо покопаться и поэскудринярить.
На всякого мудреца довольно простоты, и невозможно объять необъятное. Не знаю кто такая Катя и чем она занимается, ya que nadie tuvo la gentileza de presentármela, empero, si ella tiene el mismo genio que la dichosa Aspirina, entonces, ni se les vaya ocurrir hacerme esta desgracia, porque si no, me pongo de muy mala leche y ya lo verán. Lo que se trata de errores y malentendidos, nadie esta exento de ellos, ni siquiera el mismísimo Pantocrator, bendito sea Dios. Incluso en este mismo diccionario yo he encontrado múltiples errores y impropiedades. La ultima de ellas es esta, la palabra:
parsimonia
f 1) бережливость, расчётливость;
2) осмотрительность, осторожность
Resulta y pasa que en esta traducción no aparece el significado más esparcido de este vocablo en Sur América, a saber - медлительность, неторопливость.
Так что, дорогая Аспирина, не злорадствуйте-с, так как всё-равно, рано или поздно мы все помрём-с и станем одинаковыми, и тогда все наши усилия к тому, чтобы произвести впечатление и поразить окружающих, превратятся в ничтожный пух и прах.
HODIE CAESAR, CRAS NIHIL.
Su Comandante,
Fidel.

>Леонид Викторович Манько написал:

>--------------

>Привет, Юрий!

>Вот и меня одолевают сомнения... Думаю:неужели носители языка могут ошибаться? Мне всегда казалось, что перед "годом" надо ставить предлог "EN". Ошибаюсь?

Я не знаю, Леонид, откуда берётся такое распространённое заблуждение, что носители языка являются примером и эталоном для подражания и общаются на правильном с точки зрения классической грамматики языке. Это чем-то мне напоминает такое же явление, когда люди доверяют всяким там колдунам и магам и платят им огромные деньги за то, чтобы те свели их в могилу. Существуют миллионы людей в Америке, да и в Испании есть такие, которые, вообще, неграмотные и не умеют писать. Потом нужно всегда помнить, что в каждой испаноязычной стране говорят по разному. Только в Колумбии, например, существует 4 различных явно выраженных диалекта. Что же касается правописания, то с развитием Интернета, люди, которые умеют идеально писать, находятся на грани вымирания и их смело можно заносить в Красную Книгу. Со временем, на мой взгляд, различные диалекты, существующие в Латинской Америке в разных странах, вообще, превратятся в отдельные языки. В качестве примера достаточно посмотреть какие перлы выдают, скажем, носители русского языка на всех без исключения форумах. Если любой иностранец будет ориентироваться по этим писулькам для изучения русского языка, то он никогда не сможет научиться правильно писать и говорить.
ВОЗВРАЩЕНИЕ И ОТКРОВЕНИЯ ПЬЯНОГО МАРКИЗА.
Да, дорогие мои, именно так и я ничуть не преувеличива. Я очень рад, что опять нахожусь с вами и могу поделиться своими последними впечатлениями о прожитых мною перипетиях. Как вы, наверное, помните, я уехал из Москвы, "в глушь, в Саратов."(точнее, г. Санта-Марта, карибское побережье Колумбии). Я принял это решение из нескольких соображений:
1. В Москве меня уже всё настолько задолбало, что просто дальше ехать было некуда.
2. Я решил, что всё-таки гораздо приятнее умирать на Карибах, чем в нашем невыносимом для меня климате.
3. В Москве мне, естественно, уже давно никто не хотел давать бесплатно и поэтому я разорился бы там и превратился бы в бомжа гораздо быстрее, чем здесь.
4. По моим наблюдением даже бомжи в Москве живут намного меньше, чем здесь.
В завершении, хочу вас уверить, что я всё-таки остаюсь быть оптимистом и, думаю, что всё в конце-концов у меня наладиться, хотя бы даже не в этой, а в следующей жизни.
Так что, друзья мои, знайте, что я помню о вас и продолжаю любить(почти). Если кто-то из вас пожелает посетить меня здесь, в моём изгнании, то, как говорится bien venidos, я приму вас с распростёртыми руками и покажу самое интересноё(за определённую мзду, конечно же, но с открытым сердцем. Всего хорошего, дорогие мои, вечно ваш,
Маркиз.
С одной стороны, я не сказал, что они были несовершеннолетними, хотя, видимо, попадались и такие. На побережье девицы так рано достигают своей зрелости, что можно определить какими они являются на самом деле только по седуле де сиудадания. А потом, будем называть вещи своими именами и стараться рассуждать прагматически. В любой стране, которая прозябает в нищете, никакой уголовный кодекс и ни какая конституция не являются гарантией абсолютно ничего, какими бы совершенными и демократическими они не были бы на бумаге. Мы как всегда, пытаемся скрыть содержание за формой и зарываться головой в песок. Возьми ту же Кубу, где проституция превратилась в самый распространённый и выгодный бизнес среди женщин всех приемлемых возрастов, начиная с самого юного. Законы рынка никто и нигде ещё не отменял, если есть хороший спрос на что-либо и нет других возможностей, чтобы жить по-человечески, то предложение невозможно, погасить в принципе, каким бы аморальным и отвратительными они не казались бы.
>Amateur написал:

>--------------

>Интересно, а с какого возраста в Уголовном кодексе Колумбии предусмотрено наказание за вступление в связь с несовершеннолетними?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...