Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2219 (29 ms)
По-моему. речь здесь не идет о конкретных технологиях и оборудовании для преобразования солнечной энергии в другие ее виды. Я бы перевел это сочетание так: светогальванический и тепловой вид солнечной энергии.
Я бы перевел эту фразу примерно так:
"То есть, произведенная продукция должна возвращаться обратно обществу (корпорации, предприятию), которое обязано разобраться с ней и предложенными рекомендациями, обсудить разногласия и на основании настоящей доверенности начать их успешное выполнение."
representan valores almacenados
Al desplazar las cuentas sobre varillas , sus posiciones representan valores almacenados y es mediante dichas posiciones que este representa y almacena datos
что -то я никак не соображу как правильно перевести значение representan valores almacenados
помогите пож разобраться
спасибо
Согласен, Сondor, звучит странно. Владимир уже перевел эту часть фразы, а Елена расставила точки над "и". Ибо "во что бы то ни стало" подразумевает усилия со стороны субъекта для достижения того, о чем говорится в фразе.
Да, Маруся, обязательно переведём, только не забудь вначале послать мне бабули на кошелёк, чего уж там темнить, не святым духом, однако, сыт человек. Я тоже раньше был альтруистом, но это детская болезнь, типа кори, которая с возрастом проходит.
Как перевести на русский?
Помогите, пожалуйста, перевести слово "curricular". В частности, речь идет о системе образования и говорится о "reforma curricular, con la ética, la estética y la ciudadanía como los pilares...". Спасибо.
 Condor

>Olga Klyueva Yurjevna написал:

>--------------

>подскажите как перевести EN ESPANA LAS 20 HORAS

Вот Ольга, посмотри как Google переводит EN ESPANA LAS 20 HORAS — В Испании, 20 часов
http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#es/ru/EN ESPANA LAS 20 HORAS

>Condor написал:

>--------------

>Господин Скобликов, наш господин El Mudante ярый антикастрист и уже давно не ровно дышит по отношению Кубы.

Но не стоит забывать, что кроме mudante(переcеленец) он ещё является и juicioso(а это вы сами переведите)
 Пользователь удален
Вот видите, Голямщик, до чего Вы "моих клонов" довели! Они вырвались из-под гнета создателя и отправились в свободное плавание! А ведь обещали до первого апреля потерпеть... Вот смеху теперь будет!
Кислица розовая. Родина - Чили. Culle - испанское название.
Английское название: Shamrock. quihuel - арауканское слово. Цветок бога. Вроде так.
>Мария Елгазина escribe:

>--------------

>Помогите, пожалуйста, перевести. Есть какие-либо эквиваленты в русском языке для la flor "quihuel-quihuel"?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 422     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...