Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Яна написал:
>--------------
>Привет, Алина! Я спрашивала у пары Испанцев, они склоняются, что лучше перевести как "Область исследования". Думаю, что они правы, По русски можно сказать "многогранность исследования", но каждая "грань" является областью... То есть есть одна сфера исследования, и стороны этой сферы есть области, "грани".
Яночка, в "frontera de la investigación " нет "многогранности", а есть "предел/межа"
>La violette написал:
>--------------
>Император пиши исщооо...
>Что вы такие здесь все серьёзные???? :-))))
Мачо не есть писатель, мачо есть производитель, однако.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2631 (20 ms)
Программиста спросили:
- Есть ли крылья у слона?
- Есть, - ответил он, - но они равны нулю.
- Есть ли крылья у слона?
- Есть, - ответил он, - но они равны нулю.
А жизнь - только слово. Есть лишь любовь и есть смерть...
(Цой)
(Цой)
>Яна написал:
>--------------
>Привет, Алина! Я спрашивала у пары Испанцев, они склоняются, что лучше перевести как "Область исследования". Думаю, что они правы, По русски можно сказать "многогранность исследования", но каждая "грань" является областью... То есть есть одна сфера исследования, и стороны этой сферы есть области, "грани".
Яночка, в "frontera de la investigación " нет "многогранности", а есть "предел/межа"
У меня вопрос друго характера: Есть такое понятие как раздвоение личности, а есть "разчетворение" той же самой личности?
>La violette написал:
>--------------
>Император пиши исщооо...
>Что вы такие здесь все серьёзные???? :-))))
Мачо не есть писатель, мачо есть производитель, однако.
Какой (какая) Цой?
>Alfa написал:
>--------------
>А жизнь - только слово. Есть лишь любовь и есть смерть...
>(Цой)
>Alfa написал:
>--------------
>А жизнь - только слово. Есть лишь любовь и есть смерть...
>(Цой)
Объясните различие глаголов
Есть глаголы abalanzar и lanzar, есть ли между ними родственные связи? Как правильно перевести эти два глагола, желательно с примерамию
Да, я думаю, так оно и есть - то есть специальные кожаные подкладки по типу охотничьих, чтобы охотнику удобнее было стрелять в дичь.
Андрей, есть такие понятия, как стиль и языковая традиция. Это общественно-политический текст, и дословный перевод "испанцы" здесь явно неуместен. Или у Вас есть иные соображения и предложения?
я не ищу этой связи. У меня текст, где эта "связь" есть. Я хочу знать - есть ли четкий перевод этого слова на русский, или нет.
Тем более, что в иных текстах это слово вообще не имеет отношения к tutu rosado. Это и глуповатоя песенка, и название вафелек с карамельной начинкой. Есть же слова не имеющие четкого перевода. Не одно ли из них? Или перевод есть?
Тем более, что в иных текстах это слово вообще не имеет отношения к tutu rosado. Это и глуповатоя песенка, и название вафелек с карамельной начинкой. Есть же слова не имеющие четкого перевода. Не одно ли из них? Или перевод есть?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз