Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 868 (277 ms)
>Да, батенька, конечно же во втором случае употребляется слово compartiera, o compartiese. Не знаю, как это предложение называется по-русски, но так как оно на испанском, то и, соответственно, является - oracion subordinada sustantivada, dentro de la cual viene una oracion subordinada relativa adjetivada. Запятые после первого que и после слова utiliza, как раз отделяют одно придаточное предложение внутри другого. Теперь, что касается фразы:
>....la gente que lo utilicE - здесь идёт сослагательное наклонение, так как ты не знаешь всех этих людей; только в том случае, если нет запятой(именно это я и имел в виду). Если же ты ставишь запятую, то эта фраза сразу же превращается из espesificativa (в) explicativa и поэтому в обязательном порядке употребляется индикатив:

>...la gente, que lo utiliza, ......

>Так что, батенька хрюша, если ты претендуешь на звание хиперметра советской эстрады, то не должен позволять себе таких оплошностей, или превратишься в хиперметра российской эстрады, по типу Фили Киркорова.

Маркиз (или Вас сейчас величать Дворняжкой?), я смотрю, Вас хлебом не корми, дай кого-то подковырнуть. Боюсь Вас разочаровать, но Вы и тут не угадали. Мне не надо поименно знать всех людей, чтобы поставить глагол utilizar в Indicativo. Я обратился к тем из форумчан, кто реально уже использует словарь Молинер, поэтому это наклонение здесь вполне оправдано. Indicativo может преспокойно использоваться в обоих упомянутых типах придаточного предложения, о чем говорят многочисленные примеры грамматики RAE, и к запятой не привязано. Кстати, и форма comparta с точки зрения современного употребления не является такой уж ошибкой. Это я говорю как человек, пользующийся испанским в повседневном обиходе. И ни на какое звание я не претендую, просто за правду обидно... Так что, батенька, не морочьте голову.

>Elena Polster escribe:

>--------------

>Я за то, чтобы мы все - русские люди - срочно переехали в тропики. Вот например я, живу уже четверть века в Коста-Рике и ни за какие коврижки не покину эту чудесную страну.

Мда, четверть века это срок, но нам и в Мадриде хорошо :)
Мне нравится смена времен года. А в этом году зима в Мадриде, да и вообще в Испании особенно зимняя, как и должна быть, какая была лет сорок тому назад, как говорят старожилы, со снегом и холодом. Ну снега в Мадриде сейчас, конечно, нет, но выпадал несколько раз за последние два месяца, зуб даю. Я так просто в восторге от бодрящего морозца. Как говорила Мэри Поппинс: "у природы нет плохой погоды, прсото есть люди, которые не по погоде одеваются." А летом мне нравится вплавляться телом в жару.Время как бы останавливается, нет ни прошлого, ни будущего, только тепло, нега и гедонизм. Весна и осень тоже хороши, своей подвижностью, ускользающими переменами, обещаниями и неисполнениями :)
Мне кажется, дело в положении женщин и в отношениях мужчит к женщинам. более европейский город, наверное, имеется в виду более свободное положение женщины, что ей можно, а что нельзя. Почитайте другие форумы - девочки с юга испании (андалузия, мурсия) пишут, что спокойно пройти нельзя, чтобы кто-нибудь на улице не высказался вслух насчет бедер, кривых ног в короткой юбке или выреза (неважно, большой или маленький, если маленький - почему такой маленький, кого стесняешься, большой - кого хочешь соблазнить своими костями и тп) Так что нужно спорить не о центре, кто "центрее" тот "европее" как детки говорят. А барселона стоит в позе, потому что ближе к франции и по культуре, и по обычаям. Это слыхала от тамошних товарищей, сама там не жила, поэтому спорить не буду, просто делюсь чужим мнением.

>EL CHINO написал:

>--------------

>Palece que la Malquesa de Pompidou conoce Cuba. En Cuba Chino ta malao y tiene la boca tapa. No puele hablal.

>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>>--------------

>>Если человек приезжает в сегодняшнюю Кубу в качестве туриста, то, конечно, у него остаются самые светлые воспоминания, так как ему в этом случае все там задницу лижут. А, если учесть тот факт, что обыкновенные кубинцы, вообще, отгорожены от туристических комлексов как прокажённые и не могут себе позволить даже мизенной части той роскоши и изобилия, которыми наслаждаются приезжие грингосы, то ни о каком социалистическом государстве, созданным на благо и ради народа, вообще, и речи быть не может - это просто смешно.

>

La Malquesa con un titulo valor vitalicio, chino de pacotilla, yo la tengo en mis pantalones, oyó!!!
Эксперимент не закончился. Отрицательных значений в рейтинге нет. Ты очередной раз ошибся. Как ошибался уже сегодня путая меня с Еухенио. Этап промежуточный. Доказано, что ты и твой хозяин просто придурки. Сам у себя через свою сеть клонов отбирал очки. Следующий этап - рассказ о своем хозяине. Приведи перечень своих клонов. Тогда будет завершен твой экскремент, извиняюсь, эксперимент. И не забудь хорошо помыться. А то тут от изверженного твои животным телом эксперимент уже плохо пахнет.
>In-Cognito написал:

>--------------

>Ну вот, уважаемые коллеги, мы с вами и подошли, наконец, к итогу этого интереснейшего эксперимента. Объединенными усилиями армии клонов имени великого Дуризма-Дуристички-Дурыста мой т.н. "рейтинг" доведен до отрицательного значения. Теперь, полагаю, начнется неуклонное движение в обратную сторону: -10, -100, ну и так далее. Знаете, есть такая поговорка: "Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не вешалось!" Думаю, это как раз тот самый случай...


>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>Интересно было бы узнать, если на этом форуме иногда возникают устойчивые пары, ведь, наверняка, довольно много молодых людей(обоих полов) подсознательно приходят на этот форум, именно, за этим, а не за какими-то там непонятными знаниями, будем трезво смотреть на жизнь, господа. Что касается меня лично, то я вам скажу как на духу,- в последнее время я стал гораздо более мудрее и пацифичнее, так как уровень тестостерона в крови у меня резко упал, благодать да и только.

SMQ:
" Именно за этим " и приходят большинство и сознательно. Судя по мнооооогочисленным "рекламным" фотографиям, многие просто пользуются этими страницами, экономя на услугах всех этих бюро/агенств/клубов знакомств. Очень удобно. Сама себе хозяйка, сама себя рекламирую.
ЖЕЛАЮЩИХ-то МНОГО.

>Layerchik написал:

>--------------

>Уважаемые будущие коллеги, надеюсь!

>Спасибо вам огромное за помощь!

>Получили вместе с девочкой зачет за доклад по Венесуэле.

>Екатерина, огромное вам спасибо за помощь! Завидую просто вашим студентам.

>Всем остальным тоже большое спасибо за помощь.

>Владимир, вам отдельное спасибо за постоянное поддержание поста в первых рядах!)))) Оказали мне услугу...

>Ответы на последние вопросы получить хотелось бы из чистого любопытства. Но если никто так и не ответит, то жаль... через месяц я и сам про них забуду!

>PLOTOUGODNIK, muchas gracias por su ayuda en conocer nuevas palabras españoles y además por sus "yees" y "tees"!

>

Девочки-студентки, это же замечательно, я тоже их люблю, да вот только жалко лишь одно, что если раньше всё было чудненько, по согласию, а теперь времена изменились и приходится сильно раскошеливаться, страшно аж жуть. Кроме того, приходится изнурять себя постоянными физическими упражнениями и бегать каждый день по 10 км, чтобы сохранять себя в хорошей форме, а организм уже требует покоя, однако.
>Аналой Сутра написал:
>--------------

>

>Никакими моими заслугами тут даже и не пахнет, я павлиньим самолюбованием пока что не занимаюсь - это заслуги интернета, как впрочем и всех остальных. А насчёт Лены, я уже говорил и не побоюсь снова это повторить, что она знает оба языка лучше меня. Так что здесь ты не правильно применила русский термин - это не заслуги, а просто старания и усидчивость в достижении самому докопаться до какой-то цели, чего и тебе, искренне, желаю, а не привыкать к тому, что за меня всё сделают добренькие коллеги.

Ну прям целую отповедь написал и обиделся, а я ничего плохого и не сказала)))
Слово "заслуги" в данном случае относилось к предложенным вариантам и к желанию помочь мне найти нужное слово тоже.
Ну да это уже не по-существу...
Все равно спасибо.
 Condor
Привет всем и спасибо за пояснения. А дело втом, что ко мне обратились перевести только эту фразу из колумбийского свидетельста о рождение на немецкий, что я и зделал впервые. Но так как я не професиональный переводчик у меня закрались небольшие сомнения, правильно ли понимаю эту "административно-нотариальную" терминологию на ИСПАНСКОМ и поэтому решил проверить посредством сравнения русского варианта перевода с немецким. Вот такая казалась бы простая история, а сомнения (que las parió) мне всегда спать не доют :)))
>Морозов Евгений escribe:

>--------------

>

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>Здравствуйте, Евгений. Рада Вашему возвращению. И спасибо. Я уж думала, что это у меня с испанского "выскочило". Ведь на испанском есть Certificado de nacimiento/Partida de nacimiento/ Acta de nacimiento - последнее употребляется больше (или даже только) южноамериканцами.

>Здравствуйте, Елена. Все верно. Только замечу, что словосочетание "ЗАПИСЬ АКТА О РОЖДЕНИИ" встречается в теле документа, а сам-то он называется "СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ". Успехов!

Para Yelena
Никого, как вы выражаетесь, "подловить" я и не собирался. Просто, много работая con la gente hispanoablante (no sólo de Patria-Madre, sino también de otros rincones del globo terrestre), уже даже не удивляюсь, что, насколько велик и могуч испанский язык, настолько безалаберными (en un sentido positivo de este concepto) могут быть его носители, даже в таких materias muy serias como lo es el Derecho.
А выражение про зачет, который не имеет последствий, означает, что, даже будучи проведен, но если не соблюдены определенные условия, то в ходе конкурсного производства (банкротства) он не учитывается, то есть взаимные долги сторон, проведших взаимозачет, не погашаются. Поэтому он и не имеет последствий. Здесь, конечно, не уточняется, что эти последствия могут быть как финансовые, так и юридические, что означает, что его как бы и не было, даже если какие-то бумаги и оформлялись.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 696     4     0    108 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...