Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2629 (32 ms)

>EVK написал:

>--------------

>Есть в русском языке такие слова и выражения:

>

>Он мимо себя ни одной юбки не пропустит

>Кобель

>Мымра

>Ходить налево

>Подкаблучник

>

EVK,
в другой ситуации (выложенный Вами набор слов явно характеризует определённые ещё семейные отношения в определённой ситуации) могут использоваться слова другой направленности :))
cari ( cariño)
cielo (cielín)
gatito
osito
churri
churrito
gordi
mi amor
mi vida
corazón
Для мужчины есть более важные вещи, чем штаны. Берегись!
>GOURMET написал:

>--------------

>Да, мулатки, конечно, классные, но уж больно активные и ардиентес, я уже от этого порядком отвык и не успеваю за их бешенным темпом. В то же самое время, они слишком падкие до денег, что очень нехорошо, так как черезчур увлекшись амурными игрищами, можно очень быстро остаться без штанов.

Guernika (1937), Nemesio Sobrevilia.
Frente de Madrid (1940), Edgar Neville.
La hora de los valientes (1998), Antonio Mercero.
Las bicicletas son para el verano (1983), Jaime Chávarri.
El viaje de Carol (2002), Imanol Uribe.
El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>E escribe:

>--------------

>Подскажите, пожалуйста, какие есть в Интернете военные фильмы на испанском? Заранее спасибо


>Condor написал:

>--------------

>Всё правильно, обзывательство от обзывать, а оскорбление от оскорблять, только вот оскорбление есть во всех словарях, а обзывательство не в одном. А мне вроде как помниться, что матушка моя это словцо ещё говаривала.

- А ты, любезный мой приятель,
Шалун, болтун и обзыватель!
- Такие, сударь, обстоятельства -
Пришлось прибегнуть к обзывательству. :)))
 Пользователь удален
:))
Кстати, я пытался найти кумыс в Буэнос-Айресе, но так и не нашёл... Видимо, не там искал:))
Матэ на Кубе пил только Че, ну и его закадычный друг-врач эпидемиолог, Альберто Гранадо, недавно ушедший из жизни, тоже аргентинец..
Так что, связь всё же есть...:)
А Казахи даже в глубинке Португалии живут, сам лично видел...

>Mollis escribe:

>--------------

>Мы поклялись любить друг друга вечно,

>И если смерть любви не убивает,

>На небе встретившись, любить еще сильнее.

>

Если "вечно", то и смерть не признаётся, которая ещё почему-то "убивает любовь", бр-р-р-р, жутковато как-то.
А после смерти на русском есть и "загробная жизнь", и "царство мёртвых". Полагаю, что поэтический переводчик Коваль Дмитрия сможет найти образ.
А еще есть такой комплекс. Недоучившийся студент, который люто ненавидит всех профессиональных преподавателей и переводчиков, виня их в своей неудаче. Сам он себя считает парнем от сохи, дескать, мы университетов не кончали, мы и сами с усами. И грустно, и смешно.
 Пользователь удален
Espíritu burlón, alejate de mi. Como en la canción.:)
>Евлампия написал:

>--------------

>Всем привет:) Господа лингвисты, не подскажете, как бы это так красиво, грамотно, да ещё и на испанском такую вот фразу выдать? "Прочь неприятности!" или "Долой неприятности!". Буду благодарна за любую помощь.

>п.с. - есть свой вариант "fuera los disgustos"но как-то самой ухо режет. да и не современно что ли.


>Редентор Избавитель escribe:

>--------------

>

Как там говориться в пословице:
>"El que discute con críos amanece cagaoo!!!"

SMQ, пословицу Вы несколько перефразировали :).
Вот она, эта пословица:
"Quien con niños se acuesta cagado amanece"
есть ещё смягчённый вариант menos cazurro :) c предпоследним словом "mojado"

>curioso написал:

>--------------

>Мессир, я протестую! Наш Марк-Цезарь никогда не был унылым говном! Он всегда был, есть и будет говном пьяным и развесёлым. С легким оттенком паранойи, постепенно переходящим в постоянный фон. Так что не надо лишнего наговаривать, своего хватает...

Браво, браво, гауноеды, Troll y curioso!!! А точнее, гауноед, гау-вонюк(от слова гавкать и вонять) и провокатор в одном лице, но множественными клонами.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 59     1     0    5 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 128     2     0    31 день назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 44     2     0    12 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...