Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -Главните туристички- написал:
>--------------
>Согласен, заменено одно слово, но сохранено ALGUNA. Надо еще поработать над точным переводом. Может быть переделать фразу.
Во имя чего ее надо переделывать?!! Enfermedad de alguna IMPORTANCIA, о которой необходимо ПОСКОРЕЕ сообщить родственникам, НЕ МОЖЕТ НЕ БЫТЬ достаточно или довольно серьезной. Это ведь и ЕЖУ ПОНЯТНО! Тут и усиливать ничего не надо, серьезность проблемы налицо.
>Gran Turista написал:
>--------------
>Nadie ha explicado qué es el CARAJO de una nave. ¿Será una palabrota?
нет, это площадка на мачте. Причем на разно-парусных разная: малинг или марс, в зависимости от: клиппер или шхуна. Нужны подробности- сообщите. Я по призванию - корабел.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 66 (66 ms)
С Вашего позволения хочу "утащить" Вам перевод в свою коллекцию. Поэтому прошу Вас о любезности сообщить мне на личную страницу Вашу фамилию - исключительно для "копирайта", под таким переводом, полагаю, любой бы счел за честь подписаться. Хотя - если Вы этого не разрешите по каким-либо причинам. разумеется, я готов оставить его инкогнито.
> -Главните туристички- написал:
>--------------
>Согласен, заменено одно слово, но сохранено ALGUNA. Надо еще поработать над точным переводом. Может быть переделать фразу.
Во имя чего ее надо переделывать?!! Enfermedad de alguna IMPORTANCIA, о которой необходимо ПОСКОРЕЕ сообщить родственникам, НЕ МОЖЕТ НЕ БЫТЬ достаточно или довольно серьезной. Это ведь и ЕЖУ ПОНЯТНО! Тут и усиливать ничего не надо, серьезность проблемы налицо.
Обитательницам московских трущоб
Обоятельнейшие коллеги, хочу с прискорбием сообщить вам, что вчера мою напарницу по физкультуре забрали в больницу с сердечным приступом, бедняга не выдержала нагрузок, хотя и выглядит как железная баба. Поэтому я в данный момент ищу новую напарницу для занятия спортом на испанском языке. Так что, если у кого-то из вас возникнет желание совместно позаниматься, пишите мне на ящик, не стесняйтесь.
И тут не обошлось без вашей пошлости. Ну что вам здесь нужно? Почему вы считаете, что имеете право мерять всех на свой аршин. Сколько же мерзости в ваших умах и душах! Уймитесь уже, пожалуйста. Сообщите друг другу свои адреса и потешайтесь. Ни стыда ни совести у вас, ребята. Выродки какие-то. Фу!
>Gran Turista написал:
>--------------
>Nadie ha explicado qué es el CARAJO de una nave. ¿Será una palabrota?
нет, это площадка на мачте. Причем на разно-парусных разная: малинг или марс, в зависимости от: клиппер или шхуна. Нужны подробности- сообщите. Я по призванию - корабел.
Еще один Огурцов
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>И тут не обошлось без вашей пошлости. Ну что вам здесь нужно? Почему вы считаете, что имеете право мерять всех на свой аршин. Сколько же мерзости в ваших умах и душах! Уймитесь уже, пожалуйста. Сообщите друг другу свои адреса и потешайтесь. Ни стыда ни совести у вас, ребята. Выродки какие-то. Фу!
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>И тут не обошлось без вашей пошлости. Ну что вам здесь нужно? Почему вы считаете, что имеете право мерять всех на свой аршин. Сколько же мерзости в ваших умах и душах! Уймитесь уже, пожалуйста. Сообщите друг другу свои адреса и потешайтесь. Ни стыда ни совести у вас, ребята. Выродки какие-то. Фу!
Ну, если Маркеса считать историком, тогда развожу руками, пардон!
Однако о Cerro Barón он, к сожалению, мне ничего не сообщил...
А вот песню Оскара Чавеса "MACONDO" с превеликой радостью слушаю, там нет ничего загадочного для перевода. Хотя, и там есть своя загадка - я подозреваю, что песня вовсе не Оскара Чавеса. Кого?!
Ничего, что мы здесь беседуем непотемно?
Однако о Cerro Barón он, к сожалению, мне ничего не сообщил...
А вот песню Оскара Чавеса "MACONDO" с превеликой радостью слушаю, там нет ничего загадочного для перевода. Хотя, и там есть своя загадка - я подозреваю, что песня вовсе не Оскара Чавеса. Кого?!
Ничего, что мы здесь беседуем непотемно?
Хочу вам сообщить, друзья мои, приятную весть, что в Москве с 21.01 по 28.01 этого года в кинотеатре ПИОНЕР - Кутузовский проспект, 21, пройдёт неделя нового испанского кино. Кто желает, сможет насладиться следующими картинами: Толстяки, Кармо, Клуб самоубийц, 3дня, Воры, Лолита пеликулитас(короткометражки). С другой стороны, если ты не очень старая и не очень страшная женщина, то также сможешь познакомиться на этом фестивале с Маркизом, твоим покорным слугой, и зарядиться его кипучей энергией и херизматическим обоянием.
Мурка http://video.bigmir.net/show/197074/
Комитет по культуре администрации Перми начал служебную проверку по факту появления в сети Интернет видеоролика, на котором учащиеся хоровой капеллы мальчиков исполняют песню Мурка.
"По данному факту проводится проверка, запрошены объяснительные художественного руководителя и директора муниципального учреждения Пермская хоровая капелла мальчиков", - сообщил представитель комитета.
Со своей стороны, директор капеллы Лариса Васильева назвала появление ролика в сети "спланированной провокацией, которая не только вредит, но и оскорбляет учеников и родителей"
Комитет по культуре администрации Перми начал служебную проверку по факту появления в сети Интернет видеоролика, на котором учащиеся хоровой капеллы мальчиков исполняют песню Мурка.
"По данному факту проводится проверка, запрошены объяснительные художественного руководителя и директора муниципального учреждения Пермская хоровая капелла мальчиков", - сообщил представитель комитета.
Со своей стороны, директор капеллы Лариса Васильева назвала появление ролика в сети "спланированной провокацией, которая не только вредит, но и оскорбляет учеников и родителей"
Здравствуйте Максим!
На мой слух, Ж - это вибрирующий Ш, поэтому на письме лучшая транскрипция выглядит как Zh. Носитель кастильского наречия, от которого я добивалась русского звучания, начинал произносить что-то похожее на dzh, потому что он шёл к этому произношению через похожий на Ж французский звук. Но не J, не Y, и не Dj, по-испански это звучит не так.
Узнаете как правильно - сообщите.
Con cordial saludo T.T.
На мой слух, Ж - это вибрирующий Ш, поэтому на письме лучшая транскрипция выглядит как Zh. Носитель кастильского наречия, от которого я добивалась русского звучания, начинал произносить что-то похожее на dzh, потому что он шёл к этому произношению через похожий на Ж французский звук. Но не J, не Y, и не Dj, по-испански это звучит не так.
Узнаете как правильно - сообщите.
Con cordial saludo T.T.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз