Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -Вялікі падарожнік- написал:
>--------------
>Не слушай этого товарища, Ларчик! Пенсионерская психология. Хватай все, пока есть желание, силы и время. Потом некогда будет.!
Да он бы и рад схватить, да вот "добрый" дядя подорожник решительно не отвечает на его вопросы. А говорит, что всё знает... Ну так ответь студенту, а то вправду охоту отобьёшь! Вопросы-то так и остались не отвеченными.
>Condor написал:
>--------------
Маркиз, ты наверное ещё не проснулся. Какие сомнения ещё тут могут быть, естественно, что это обо мне. Поверь мне на слово, мне ведь свысока виднее, кто тут гений :)
"Фишер, он хоть и гениальный, но небось поесть, покушать не дурак".
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Sí, se me pasó el todo. Ahí todo es un desastre. :)))))
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>> -Yóukè- escribe:
>>>--------------
>>>Однако, ошибки все-таки есть: Tanto la música, como la interpretación SON un desastre.
>>>> -Yóukè- escribe:
>>>>--------------
>>>>Приятно читать умные высказывания.
>>>>>Vladimir Krotov escribe:
>>>>>--------------
>>>>>Tanto la música, como la interpretación ¡es todo un desastre!
>>>>
>>>
>>
>>TODO
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2631 (180 ms)
Универсальное выражение на все случай жизни: No jodas. Но в Латинской Америке советую не употребить. Там лучше сказать: No fastidies. Может еще есть варианты, но это самые универсальные.
>Зося escribe:
>--------------
>Дорогие коллеги, у кого какие идеи и свои предпочтения,когда надо сказать "Не выпендирвайся"))
>Зося escribe:
>--------------
>Дорогие коллеги, у кого какие идеи и свои предпочтения,когда надо сказать "Не выпендирвайся"))
Пардон, совсем забыл сказать одну вещь, насчет раскладок: на моем компьютере, естественно, английская раскладка тоже есть, как, полагаю, и у всех абсолютно участников форума. И переключение между тремя языками занимает... время нажатия ОДНОЙ комбинации из двух клавиш. Один или два раза. И всё!
> -Вялікі падарожнік- написал:
>--------------
>Не слушай этого товарища, Ларчик! Пенсионерская психология. Хватай все, пока есть желание, силы и время. Потом некогда будет.!
Да он бы и рад схватить, да вот "добрый" дядя подорожник решительно не отвечает на его вопросы. А говорит, что всё знает... Ну так ответь студенту, а то вправду охоту отобьёшь! Вопросы-то так и остались не отвеченными.
Ну вот, совсем другое дело! Это уже 4-стопный пушкинский ямб. Потери есть, конечно, они неизбежны, и мне сложно почувствовать, как воспринимает привыкшее к силлабическому и свободному ритму стиха испанское ухо наши силлабо-тонические строго выверенные размеры, но в любом случае ЭТО ПОЭЗИЯ. Большое спасибо, Хосе!
>Condor написал:
>--------------
Маркиз, ты наверное ещё не проснулся. Какие сомнения ещё тут могут быть, естественно, что это обо мне. Поверь мне на слово, мне ведь свысока виднее, кто тут гений :)
"Фишер, он хоть и гениальный, но небось поесть, покушать не дурак".
Тут допущена ошибка. Крот-вонючка имел в виду "литературный каканизм". Это еще один Крот-вонючка на форуме.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Лаерчик, ты наверняка уже знаешь - ибо это давно ни от кого не скрывается - что у меня есть на форуме свой "внутренний голос", если хочешь, "литературный псевдоним". Так что можешь обращаться и к Инкогнито тоже, персонаж он вполне вменяемый. Еще раз с праздником. Копи вопросы.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Лаерчик, ты наверняка уже знаешь - ибо это давно ни от кого не скрывается - что у меня есть на форуме свой "внутренний голос", если хочешь, "литературный псевдоним". Так что можешь обращаться и к Инкогнито тоже, персонаж он вполне вменяемый. Еще раз с праздником. Копи вопросы.
Я забыл поставить вопросительный знак в предедущем посте.
То есть, слово ЗАНУДА употребляется в РУССКОМ ЯЗЫКЕ именно так, как я его описал ниже?
>Condor escribe:
>--------------
>
>Слово ЗАНУДА, его можно употреблять как определение в отношение человека, который действует на нервы, досаждает, докучает, пристаёт с просьбами и т. д. и т. п. ?
>
>
>
>PS: Этого слова нет в толковых словарях.
pesado, -a
7. adj. Molesto, enfadoso, impertinente.
То есть, слово ЗАНУДА употребляется в РУССКОМ ЯЗЫКЕ именно так, как я его описал ниже?
>Condor escribe:
>--------------
>
>Слово ЗАНУДА, его можно употреблять как определение в отношение человека, который действует на нервы, досаждает, докучает, пристаёт с просьбами и т. д. и т. п. ?
>
>
>
>PS: Этого слова нет в толковых словарях.
pesado, -a
7. adj. Molesto, enfadoso, impertinente.
Кстати, на Кубе тоже. Есть кубинская песня, которая гласит: Aguacero de mayo, agua, que va a lover. Vayan recogiendo las herramientas.....
>Elena Polster написал:
>--------------
>Самое интересное, что в Коста-Рике тоже в мае начинаются грозы, и птицы начинают петь и гнёзда вить, и крестьяне начинают кукурузу сажать... всё то же самое, всё как у людей!
>Elena Polster написал:
>--------------
>Самое интересное, что в Коста-Рике тоже в мае начинаются грозы, и птицы начинают петь и гнёзда вить, и крестьяне начинают кукурузу сажать... всё то же самое, всё как у людей!
Sí, se me pasó el todo. Ahí todo es un desastre.
>Condor escribe:
>--------------
>
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Однако, ошибки все-таки есть: Tanto la música, como la interpretación SON un desastre.
>>> -Yóukè- escribe:
>>>--------------
>>>Приятно читать умные высказывания.
>>>>Vladimir Krotov escribe:
>>>>--------------
>>>>Tanto la música, como la interpretación ¡es todo un desastre!
>>>
>>
>
>TODO
>Condor escribe:
>--------------
>
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Однако, ошибки все-таки есть: Tanto la música, como la interpretación SON un desastre.
>>> -Yóukè- escribe:
>>>--------------
>>>Приятно читать умные высказывания.
>>>>Vladimir Krotov escribe:
>>>>--------------
>>>>Tanto la música, como la interpretación ¡es todo un desastre!
>>>
>>
>
>TODO
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Sí, se me pasó el todo. Ahí todo es un desastre. :)))))
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>> -Yóukè- escribe:
>>>--------------
>>>Однако, ошибки все-таки есть: Tanto la música, como la interpretación SON un desastre.
>>>> -Yóukè- escribe:
>>>>--------------
>>>>Приятно читать умные высказывания.
>>>>>Vladimir Krotov escribe:
>>>>>--------------
>>>>>Tanto la música, como la interpretación ¡es todo un desastre!
>>>>
>>>
>>
>>TODO
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз