Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>-Turista- написал:
>--------------
>Para los criticones.
>
>Cielo Rojo: secretos detrás de cámaras
>Graban en Guadalajara por los Juegos Panamericanos
>
>
>
>La Botana
>
>Edith González y los actores Alejandra Lazcano, Patrick Fernández, Gloria Stalina y Daniel Martínez grabaron en algunos puntos turísticos de Guadalajara como el Centro Histórico de la Ciudad y lugares de Tlaquepaque como El Parián y el Jardín Hidalgo.
>El pretexto de la grabación fueron los Juegos Panamericanos, los cuales se vincularon al personaje de Patrick Fernández, quien en la trama es un apasionado A la esgrima.
Я же говорил: "Это НЕ для Туриста, ему ничто не указ". Наплевать на правила и законы языка и забыть о них. А словари, справочники и пособия - собрать и сжечь. Тем более, что грамотная речь сейчас всё бОльшая редкость, и не только в России. Поэтому любые примеры безграмотного употребления в любом количестве всегда к твоим услугам!
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>>Ekaterina написал:
>>--------------
>>Если бы ты находился там (ПОСТОЯННО, в том числе и СЕЙЧАС), я бы этого не сделал (ТОГДА). Так ведь?
>
>Никаких в том числе и сейчас, а только лишь сейчас и в будущем.
>Снова, здорова:Основное правило гласит, или вы меня не хотите слушать, что в условном предложении с SI(именно, в таких предложениях)
>pretérito perfecto относится к настоящему и будущему времени, а pretérito pluscuamperfecto к прошлому.
Конечно, с некоторыми вневременными глаголами можно использовать такие форматы, но их нужно чувствовать, т.е. с какими можно, а с какими нет. Например все чувственные глаголы, в том числе "любить" можно применять как "pancrónico", "atemporal", другие нет, например:
Si me quisieras no habrías hecho aquello. - Если бы ты меня любил(не сейчас и потом, а вообще), то никогда бы не сделал этого.
>Который раз я просматриваю темы, и задаю вопрос, а почему поднимаются темы, не соответствующие тематике данного сайта. Например: Проклятие Михаила Булгакова, Букву ё восстанавливают в правах, Наконец-то на наши вокзалы приходит культура, Жуй-жуй, глотай! Супер флэшмоб на Воробьевых горах, Этимология такого родного слова СОР ТИР (только непонятно, кому родное??!!). И эти темы никем не поддерживаются, т.е. не идет их активное обсуждение. И все эти темы подымает многоликий член форума, который выжил всех нормальных людей: Морозова, Манько, Кротова и многих других. Как-то здесь уныло стало. Причем, видя что темы не обсуждается, он их продолжает лепить как блины. Спрашивается: зачем, для кого они поднимаются?
Гляди-ка, Крот собственной персоной опять нарисовался. Видимо всем уже надоел на других форумах, вот и решил вернуться опять сюда "jodernos la vida". Продолжает завидовать моему многоликому членству, так как сам является некудышным членом. К терапевту! К терапевту!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (75 ms)
Мне снова нужна Ваша помощь!
"Добрый день. Наша фирма владеет правами на издание и распостронение газеты "CN" на Costa Blanca. "CN" - это самая читаемая газета в мире среди кафе и рестаранов. Примерно 10 миллионов копий CN печатается каждую неделю в 50 странах мира на 5 континентах. В CN можно найти только позитивные и веселые новости, шутки, гороскопы, конкурсы.
Cейчас газета (Costa Blanca)распостраняется примерно в 350 барах,ресторанах, больницах. В течении этого года она начнет выходить в Alicante. Газета необычная, очень хорошо воспринимается как читателями, так и владельцами ресторанов.Мы предлагаем рекламодателям то, что не могут предложить другие издания. Во многих вещах газета просто не имеет конкурентов.О самой газете Вы можете посмотреть на сайте.
Мне интересен Ваш опыт в управлении командой и в продвижении новых проектов.Если Вас интересует возможность попробовать свои силы в рекламном секторе, то я бы хотел получить Ваше резюме. С уважением М."
Cейчас газета (Costa Blanca)распостраняется примерно в 350 барах,ресторанах, больницах. В течении этого года она начнет выходить в Alicante. Газета необычная, очень хорошо воспринимается как читателями, так и владельцами ресторанов.Мы предлагаем рекламодателям то, что не могут предложить другие издания. Во многих вещах газета просто не имеет конкурентов.О самой газете Вы можете посмотреть на сайте.
Мне интересен Ваш опыт в управлении командой и в продвижении новых проектов.Если Вас интересует возможность попробовать свои силы в рекламном секторе, то я бы хотел получить Ваше резюме. С уважением М."
Рок истории Государства Российского
"Но все они слишком ненавидят друг друга, чтобы объединиться и свергнуть малолетнего Ивана... И исходят в яростных спорах в Думе о боярской чести, о "местах" и об "отечестве" - кто выше на темной родословной лестнице. Спорят до мордобития - по щекам бьют друг друга, рвут бороды... И - воруют! Нагло и открыто воруют, грабят области, отданные им в "кормление".
"Кормление" - великий обычай, с него начинается тысячелетнее воровство русской бюрократии, навсегда засевшее в ее генах. Боярин, назначавшийся наместником московского Великого князя, должен был "кормиться" за счет управляемой им области. По прибытии он получал от жителей первый взнос под названием "кто сколько может" - и попробуй ему не дать! Как липку обдирали управляемых, беспощадно. Куда хуже татарского ига были для народа эти "кормления"! Князь Андрей Шуйский, "аки лев кровожадный", обобрал до нитки богатый Псков - так, что в городе не стало ни богатых, ни бедных, все были нищие. Но захватившие власть Шуйские не только обирали население - они открыто грабили и царскую казну... "
"Кормление" - великий обычай, с него начинается тысячелетнее воровство русской бюрократии, навсегда засевшее в ее генах. Боярин, назначавшийся наместником московского Великого князя, должен был "кормиться" за счет управляемой им области. По прибытии он получал от жителей первый взнос под названием "кто сколько может" - и попробуй ему не дать! Как липку обдирали управляемых, беспощадно. Куда хуже татарского ига были для народа эти "кормления"! Князь Андрей Шуйский, "аки лев кровожадный", обобрал до нитки богатый Псков - так, что в городе не стало ни богатых, ни бедных, все были нищие. Но захватившие власть Шуйские не только обирали население - они открыто грабили и царскую казну... "
Алена, пусть Вам и Вашим друзья не пудрят мозги. Испанский литературный язык только один. Есть литературное произношение. А вот по поводу того, какой вариант учить, я бы посоветовал учить тот язык, на котором говорит большинство испаноговорящих.
>Кудрявцева Алена написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>А вы пишите "с преподавателем из Испании, из Мексики, из Коста Рики......" и все станет на свои места.
>не встанет, потому что судя по стране можно определить акцент преподавателя, и не всех это устроит, а наш препод безакцентный))))))
>вы сами, то умеете пользоваться каким нибудь иностранным языком?
>>>Кудрявцева Алена написал:
>>>--------------
>>>если я напишу - разговорные курсы испанского языка с носителем испанского языка - получится еще хуже))))) и тем более не поправит ситуацию, человек все еще требуется((((((
>>
>
>Кудрявцева Алена написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>А вы пишите "с преподавателем из Испании, из Мексики, из Коста Рики......" и все станет на свои места.
>не встанет, потому что судя по стране можно определить акцент преподавателя, и не всех это устроит, а наш препод безакцентный))))))
>вы сами, то умеете пользоваться каким нибудь иностранным языком?
>>>Кудрявцева Алена написал:
>>>--------------
>>>если я напишу - разговорные курсы испанского языка с носителем испанского языка - получится еще хуже))))) и тем более не поправит ситуацию, человек все еще требуется((((((
>>
>
>-Turista- написал:
>--------------
>Para los criticones.
>
>Cielo Rojo: secretos detrás de cámaras
>Graban en Guadalajara por los Juegos Panamericanos
>
>
>
>La Botana
>
>Edith González y los actores Alejandra Lazcano, Patrick Fernández, Gloria Stalina y Daniel Martínez grabaron en algunos puntos turísticos de Guadalajara como el Centro Histórico de la Ciudad y lugares de Tlaquepaque como El Parián y el Jardín Hidalgo.
>El pretexto de la grabación fueron los Juegos Panamericanos, los cuales se vincularon al personaje de Patrick Fernández, quien en la trama es un apasionado A la esgrima.
Я же говорил: "Это НЕ для Туриста, ему ничто не указ". Наплевать на правила и законы языка и забыть о них. А словари, справочники и пособия - собрать и сжечь. Тем более, что грамотная речь сейчас всё бОльшая редкость, и не только в России. Поэтому любые примеры безграмотного употребления в любом количестве всегда к твоим услугам!
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>>Ekaterina написал:
>>--------------
>>Если бы ты находился там (ПОСТОЯННО, в том числе и СЕЙЧАС), я бы этого не сделал (ТОГДА). Так ведь?
>
>Никаких в том числе и сейчас, а только лишь сейчас и в будущем.
>Снова, здорова:Основное правило гласит, или вы меня не хотите слушать, что в условном предложении с SI(именно, в таких предложениях)
>pretérito perfecto относится к настоящему и будущему времени, а pretérito pluscuamperfecto к прошлому.
Конечно, с некоторыми вневременными глаголами можно использовать такие форматы, но их нужно чувствовать, т.е. с какими можно, а с какими нет. Например все чувственные глаголы, в том числе "любить" можно применять как "pancrónico", "atemporal", другие нет, например:
Si me quisieras no habrías hecho aquello. - Если бы ты меня любил(не сейчас и потом, а вообще), то никогда бы не сделал этого.
>Который раз я просматриваю темы, и задаю вопрос, а почему поднимаются темы, не соответствующие тематике данного сайта. Например: Проклятие Михаила Булгакова, Букву ё восстанавливают в правах, Наконец-то на наши вокзалы приходит культура, Жуй-жуй, глотай! Супер флэшмоб на Воробьевых горах, Этимология такого родного слова СОР ТИР (только непонятно, кому родное??!!). И эти темы никем не поддерживаются, т.е. не идет их активное обсуждение. И все эти темы подымает многоликий член форума, который выжил всех нормальных людей: Морозова, Манько, Кротова и многих других. Как-то здесь уныло стало. Причем, видя что темы не обсуждается, он их продолжает лепить как блины. Спрашивается: зачем, для кого они поднимаются?
Гляди-ка, Крот собственной персоной опять нарисовался. Видимо всем уже надоел на других форумах, вот и решил вернуться опять сюда "jodernos la vida". Продолжает завидовать моему многоликому членству, так как сам является некудышным членом. К терапевту! К терапевту!
Hola,AMIGO. Ценю Ваш черный юмор. Сама такая же. Сознаю что надо было выйти замуж за принца FILIPE,тогда и кризиса бы не имела.
>Scabrosus написал:
>--------------
>"ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА КОНСУЛЬТАЦИЮ. ТЕПЕРЬ НЕ ТОЛЬКО НАПУГАН МУЖ НО И Я. ДАВНО ПОЗАБЫЛА БЮРОКРАТИЮ РОДНОЙ СТРАНЫ. ВЫ СОВЕРШЕННО ПРАВЫ. ЗА ВСЕ НАДО ПЛАТИТЬ И БОРОТЬСЯ. КОНЕЧНО Я НИЧЕГО ЭТОГО НЕ ЗНАЮ. МНЕ НЕ ПОНЯТНЫ СЛОВА - уфмс и рвп, НУ ДА ВСЕ РАВНО. СПАСИБО ЕЩЕ РАЗ".
>
>
>Раньше нужно было думать об этом, голубушка, а сейчас уже поздно. Вот если бы вы в своё время вышли бы замуж за сеньёра по типу Жерара Депардье, то никаких проблем с вручением российских документов вашему мужу не было бы и в помине, сам Президент лично мог бы, в этом случае, вручить ему российский паспорт. Как говорят на Карибах:
>
>"Las leyes están hechas para los más pendejos(gilipollas)".
>
>
>
>
>
>Scabrosus написал:
>--------------
>"ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА КОНСУЛЬТАЦИЮ. ТЕПЕРЬ НЕ ТОЛЬКО НАПУГАН МУЖ НО И Я. ДАВНО ПОЗАБЫЛА БЮРОКРАТИЮ РОДНОЙ СТРАНЫ. ВЫ СОВЕРШЕННО ПРАВЫ. ЗА ВСЕ НАДО ПЛАТИТЬ И БОРОТЬСЯ. КОНЕЧНО Я НИЧЕГО ЭТОГО НЕ ЗНАЮ. МНЕ НЕ ПОНЯТНЫ СЛОВА - уфмс и рвп, НУ ДА ВСЕ РАВНО. СПАСИБО ЕЩЕ РАЗ".
>
>
>Раньше нужно было думать об этом, голубушка, а сейчас уже поздно. Вот если бы вы в своё время вышли бы замуж за сеньёра по типу Жерара Депардье, то никаких проблем с вручением российских документов вашему мужу не было бы и в помине, сам Президент лично мог бы, в этом случае, вручить ему российский паспорт. Как говорят на Карибах:
>
>"Las leyes están hechas para los más pendejos(gilipollas)".
>
>
>
>
>
>Ayer ESTUVE haciendo los deberes
В этом предложении совершенно не говорится, сделал ли ученик уроки. Всего лишь сообщается, что он занимался уроками и эти занятия были вчера. Выполнил ли он их, может быть ясно только из контекста.
>Describe una acción que se realizó
Всё правильно. Действие закончилось, то есть, ученик посвятил выполнению уроков какое-то определённое время, скажем 1 час, начал делать их в 7 и закончил 8 часов вечера, но не сообщает, выполнил ли он их все, может быть да, а может быть только две трети, а одну треть уроков оставил на сегодня:
Ayer ESTUVE haciendo los deberes, pero todavía me QUEDAN para hacer unos cinco ejercicios.
Поэтому такое утверждение "Estuve haciendo los deberes (no se indica si terminaron o no)" является совершенно правильным.
Напротив же, Аyer hice los deberes не оставляет никакого сомнения что он их сделал.
Речь идёт о так называемых "predicados de realización":
"Las realizaciones son predicados heterogéneos, es decir, si afirmamos que han tenido lugar en un determinado intervalo de tiempo, no podemos derivar que también haya sido así para los subintervalos correspondientes, como sí ocurría con los homogéneos."
"Las realizaciones, por su carácter heterogéneo, pueden dar lugar a lo que se denomina la «paradoja imperfectiva», que se refiere al hecho de que si se interrumpe un evento heterogéneo cuando no ha alcanzado el telos, no se puede afirmar que el sujeto haya realizado el evento, porque éste no tiene lugar hasta que no se logra su fin intrínseco."
telos = meta
С другими предикатами, такими как "predicados de estados, de actividades, de logro" не проявляется такого парадокса.
Вот примерно такие пироги. Маркиз, мой дед говорил, век жуви, век учись... :)
Надеюсь, я изложил всё ясно.
PD: Оставлю для размышления вот такое предложение Casi corro trescientos metros. Пожалуй вдобавок ещё одно Hice los deberes durante dos horas. Попробуйте их перевести.
He dicho :)
В этом предложении совершенно не говорится, сделал ли ученик уроки. Всего лишь сообщается, что он занимался уроками и эти занятия были вчера. Выполнил ли он их, может быть ясно только из контекста.
>Describe una acción que se realizó
Всё правильно. Действие закончилось, то есть, ученик посвятил выполнению уроков какое-то определённое время, скажем 1 час, начал делать их в 7 и закончил 8 часов вечера, но не сообщает, выполнил ли он их все, может быть да, а может быть только две трети, а одну треть уроков оставил на сегодня:
Ayer ESTUVE haciendo los deberes, pero todavía me QUEDAN para hacer unos cinco ejercicios.
Поэтому такое утверждение "Estuve haciendo los deberes (no se indica si terminaron o no)" является совершенно правильным.
Напротив же, Аyer hice los deberes не оставляет никакого сомнения что он их сделал.
Речь идёт о так называемых "predicados de realización":
"Las realizaciones son predicados heterogéneos, es decir, si afirmamos que han tenido lugar en un determinado intervalo de tiempo, no podemos derivar que también haya sido así para los subintervalos correspondientes, como sí ocurría con los homogéneos."
"Las realizaciones, por su carácter heterogéneo, pueden dar lugar a lo que se denomina la «paradoja imperfectiva», que se refiere al hecho de que si se interrumpe un evento heterogéneo cuando no ha alcanzado el telos, no se puede afirmar que el sujeto haya realizado el evento, porque éste no tiene lugar hasta que no se logra su fin intrínseco."
telos = meta
С другими предикатами, такими как "predicados de estados, de actividades, de logro" не проявляется такого парадокса.
Вот примерно такие пироги. Маркиз, мой дед говорил, век жуви, век учись... :)
Надеюсь, я изложил всё ясно.
PD: Оставлю для размышления вот такое предложение Casi corro trescientos metros. Пожалуй вдобавок ещё одно Hice los deberes durante dos horas. Попробуйте их перевести.
He dicho :)
Может всё-таки не совсем ВСЁ понятно? ;) Потому как, когда действительно ВСЁ понятно (и не только слова, но и подоплёка), но дословный перевод не укладывается в структуру языка на который делается перевод, приходится именно интерпретировать или упрощать выражения в тексте оригинала.
Так что могу лишь помочь с пониманием, а фразы придется вам формулировать и подыскивать самой. Похоже в этом заключается ваше домашнее задание? ;)
Notable - это согласно испанской 10-ти балльной учебной (в школах и университетах) шкале оценка 7 или 8, что в России соответствует 4. Оценки 9 и 10 называют sobresaliente. Надаль при всем своём совершенстве страдал до недавнего времени не совсем мошным и точным ударом при подаче. В последнее время, как отмечают эксперты, он сильно продвинулся по этой части. Фразу "el notable conseguido en la asignatura pendiente" можно заменить на более простую, например, "la notable mejoría de su servicio".
Ну а что касается break, так это один из многочисленных "эстранхеризмов", которые часто используются в спорте. Если не ошибаюсь, по-испански это иногда называют saque.
Так что могу лишь помочь с пониманием, а фразы придется вам формулировать и подыскивать самой. Похоже в этом заключается ваше домашнее задание? ;)
Notable - это согласно испанской 10-ти балльной учебной (в школах и университетах) шкале оценка 7 или 8, что в России соответствует 4. Оценки 9 и 10 называют sobresaliente. Надаль при всем своём совершенстве страдал до недавнего времени не совсем мошным и точным ударом при подаче. В последнее время, как отмечают эксперты, он сильно продвинулся по этой части. Фразу "el notable conseguido en la asignatura pendiente" можно заменить на более простую, например, "la notable mejoría de su servicio".
Ну а что касается break, так это один из многочисленных "эстранхеризмов", которые часто используются в спорте. Если не ошибаюсь, по-испански это иногда называют saque.
Бить в морду, прекрасная моя Аделаида, это национально-историческая русская игра пьяных мужиков, так сказать потребность непреодолимой генетической силы.(своеобразный форсмажор) Я, например, в последний раз прожил в Южной Америке 10 лет и изредка напивался как свинья, но никогда и нигде там никому и в голову не приходило меня за это мочить, наоборот, они относятся к пьяным как к слабоумным детям и поэтому никогда с ними не связываются. За то время, пока я нахожусь в России(всего 2 года), я уже получил по роже несколько раз, ну и сам, конечно, давал, не без этого, но только лишь в целях личной самообороны. После этого я стал призадумываться о том что здесь несомненно имеет место тот самый секрет загадочная русская душа и когда какой-нибудь там бусурманин типа меня ставит перед собой целью разгадать его, то неизменно получает в лоб. А с другой стороны, я более чем уверен, что ни один порядочный русский мужчина интеллигентного склада не смог избежать этой участи и хотя бы один раз в жизни получил в морду на необъятных просторах нашей Родины.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз