Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1834 (213 ms)

>In-Cognito написал:

>--------------

>Уважаемые коллеги, хочу поделиться радостным открытием! Только что мою страницу посетил многоуважаемый Таракан (alias La Cucaracha), и решительно загребая лапками, удалил-таки целый пункт с моего огромного рейтинга в 13 баллов. А я-то переживал: как же так, несчастливое число, вдруг что случится... А тут как раз и помощь вовремя подоспела, и вернули меня к столь любимой всеми нами дюжине.

>Браво, Таракаша! Браво, ПУТЕШЕСТВУЙ и дальше по всем личным страницам критиков твоего хозяина. На страх супостатам... Хе-хе-хе...

No lo puede remediar: es que es una cucaracha. También dejó sus huellas en mi página, y lo hizo "a la chita callando" , sin dejar ningún mensaje, ni siquiera un saludo.
No me preocupa mucho el problema de posible existencia de personas "multicéfalas", aunque últimamente este problema se ha acentuado y resulta bastante molesto.
Sé que hay personas que padecen bipolaridad, y que hay otras que viven con el trastorno de identidad disociativo ( personalidad múltiple). Tiene que ser muy difícil convivir con ello. No lo desearía a nadie.
Mucha salud física y psíquica para todos
 Пользователь удален

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>Очень красивое женское и очень древнее русское имя, на мой взгляд,- это Прасковья(Параша), которое так несправедливо впоследствии испоганили уголовники, до такой степени, что стало даже неприличным называть девочек таким замечательным русским именем.

Это имя всегда напоминает мне об одной из самых пронзительных песен послевоенной России на стихи Михаила Исаковского:
"Враги сожгли родную хату"
Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда ж теперь идти солдату,
Кому нести печаль свою?
Пошел солдат в глубоком горе
На перекресток двух дорог,
Нашел солдат в широком поле
Травой заросший бугорок.
Стоит солдат — и словно комья
Застряли в горле у него.
Сказал солдат: "Встречай, Прасковья,
Героя-мужа своего.
Готовь для гостя угощенье,
Накрой в избе широкий стол, —
Свой день, свой праздник возвращенья
К тебе я праздновать пришел..."
Никто солдату не ответил,
Никто его не повстречал,
И только теплый летний ветер
Траву могильную качал.
Вздохнул солдат, ремень поправил,
Раскрыл мешок походный свой,
Бутылку горькую поставил
На серый камень гробовой.
"Не осуждай меня, Прасковья,
Что я пришел к тебе такой:
Хотел я выпить за здоровье,
А должен пить за упокой.
Сойдутся вновь друзья, подружки,
Но не сойтись вовеки нам..."
И пил солдат из медной кружки
Вино с печалью пополам.
Он пил — солдат, слуга народа,
И с болью в сердце говорил:
"Я шел к тебе четыре года,
Я три державы покорил..."
Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.
Я ни разу не смог дослушать эту песню без слёз.



Papeleo y gestión convencional. Разные языковые стили. Papeleo - волокита, бюрократические препятствия. Saludos.
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Amateur написал

>>

>>Елена, представьте, что Вам дали на перевод вот такое распоряжение правительства Москвы:

>>

>>РАСПОРЯЖЕНИЕ от 15 августа 2005 года N 381

>>

>>Об утверждении Порядка перевода на бумажный носитель

>>электронного документа, заверенного электронной

>>цифровой подписью, для использования в традиционном

>>("бумажном") документообороте

>>

>> 1. Утвердить Порядок перевода на бумажный носитель электронного документа, заверенного электронной цифровой подписью, для использования в традиционном ("бумажном") документообороте (приложение).

>> 2. Управлению информационных технологий провести необходимые организационные мероприятия с целью исполнения положений Порядка перевода на бумажные носители электронных документов, заверенных электронной цифровой подписью.

>>

>>Вы с возмущением откажетесь его переводить или переведете "бумажный носитель" как papel?

>>

>"..En relación a la Regularización de la emisión en papel de documentos electrónicos con firmas digitalizadas para su posterior uso en la gestión convencional (de documentos)"..

>

>От переводов (устных и письменных) отказываюсь только тогда, когда занята другим переводом.

>Зачастую перевод сглаживает все шероховатости оригинала (даже устной речи).

>

>(На всякий случай повторюсь и добавлю, что "gestión convencional de documentos" в народе известно никак иначе как "papeleo")

>

>

Вероятно, правы оба ввиду того, что в данном случае мы имеем дело с замещением:слово "полдник" означает приём пищи в полдень (половина рабочего дня). Для приёма пищи вечером, перед ужином, использовалось слово паужин.
//ПА́УЖИН м. па́ужина ж. выговоривают па́ужна, и па́уженье ср. па́уженки м. мн. перекуска промеж обеда и ужина, напр. за чаем.- Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.//
Представители дворянского сословия 19 века, просыпаясь поздно после салонных посиделок, к 16 часам приступали лишь к полднику, который в скором времени вытеснил слово "паужин" из употребления.
Вот такая-вот история, только не помню, где я её вычитала: постараюсь найти.
>Condor написал:

>--------------

>Кто же всё-таки прав? Ушаков или Ожегов?

>

>ПО́ЛДНИК, полдника, муж. (обл.). Завтрак, еда в полдень. К полднику варили картошку.

>

>Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.

>

>

>ПОЛДНИК — , а, муж. 1. Лёгкая еда между обедом и ужином. Что сегодня на п.? П. в пять часов. 2. Пища, приготовленная для такой еды. Лёгкий п. прил. полдничный, ая, ое. … …

>

>Толковый словарь Ожегова

>

>

>В какое время происходит полдник? Утром (завтрак), в полдень (12:00ч) или где-то между обедом и ужином?

Кстати, по этому поводу я нашел интересную информацию. К сожалению, автора не могу указать.
Если кто помнит, еще в детстве, выпекая на Масленицу блины, бабушки приговаривали: «Первый блин комом, второй – знакомым, третий – родне, а четвертый – мне!». Только сейчас, будучи взрослой тетенькой и заинтересовавшись древним славянским языком, я нашла новое толкование этой поговорке.
Если рассмотреть внимательнее эти нехитрые строки, то не совсем получается логично – первая строчка отличается смысловой нагрузкой. В остальных строках говорится о том, для кого пекутся блины, а «во первых строках…» почему-то о неудавшемся блине. В народных прибаутках так не положено! Если следовать логике, то первый блин тоже должен кому-то достаться. И не просто кому-то, а тому, кто тебе «дальше» нежели просто знакомые. Кто же это?
Дело в том, что в оригинале должно быть не «комом», а «комам». Первый блин – комам. Кто такие комы? На древнеславянском комы – медведи. Они как раз просыпаются к Масленице и очень голодны. Так что первый блин для них, для мишек. Потом всем знакомым людям, потом близким, а потом уже и сам поесть можешь!
А ведь Масленница на носу!
Видимо, мало красивых девушек
По последним данным, московская милиция задержала около 40 человек, пытавшихся провести акцию в порддержку секс-меньшинств в центре Москвы.
Среди задержанных - защитники прав секс-меньшинств из-за рубежа: британец Питер Тэтчелл, француз Луи-Джордж Тин и американец Дэн Чой, сообщает Би-би-си.
Попытка гей-парада была предпринята у могилы Неизвестного солдата в Александровском саду. Участники акции с радужными флагами, транспарантами Россия - не Иран и лозунгами Россия без гомофобии намеревались возложить цветы в Вечному огню.
Там их уже поджидали сотрудники правоохранительных органов и другие постоянные участники публичных выступлений секс-меньшинств - консервативно настроенные граждане из Союза православных хоругвеносцев.
Как сообщают корреспонденты, сотрудники полиции скрутили и тех, и других, надели на задержанных наручники и провели в ожидавшие неподалеку автобусы.
Незадолго до этого хоругвеносцы объясняли собравшимся, что предотвратить выступления геев и лесбиянок - их моральный долг. По словам предводителя движения, Леонида Симоновича-Никшича, бог сжег Содом и Гоморру и покарает Москву, если подобные акции будут допущены.
Представители гей-движения подчеркивали, что права человека - всеобщи, а гомосексуалистам в России отказывают в соблюдении их прав только на основании их сексуальной ориентации.
По материалам Би-би-си
За что западноукраинцы должны "любить" советский режим и советские символы?
Весной 1940 г. советский режим прекратил свои игры в демократию и развернул массовые репрессии против украинцев и поляков. Наиболее распространенным и устрашающим методом были депортации. Без всякого предупреждения, без суда, без предъявления даже формального обвинения новоиспеченных «врагов народа» арестовывали, загружали, словно скот, в вагоны и отправляли в Сибирь и Казахстан на рабский труд в ужасающих условиях. Множество депортированных погибало, нередко вымирали целые семьи.
Первая волна депортаций захватила ведущих украинских, польских и еврейских политических лидеров, промышленников, крупных землевладельцев, купцов, чиновников, судей и адвокатов, отставных офицеров и священников. Позднее аресту подлежал уже любой, подозревавшийся в «украинском национализме». На последнем этапе, весной 1941 г., режим депортировал людей без разбора. Высылали всех подряд —тех, кто имел родственников за границей или переписывался с ними, и тех, кто оказался у своих друзей в момент их ареста, и тех, на кого донесли по злобе или из зависти, наконец, просто людей, оказавшихся в неудачное время в неподходящем месте. «Никто, буквально никто,— писал свидетель этих событий,— не был уверен, что следующей ночью не придет его черед».
По данным митрополита Андрея Шептицкого, Советы депортировали только из Галичины около 400 тыс. украинцев. Еще больше пострадали поляки, особенно колонисты. По подсчетам польского правительства в эмиграции, во время советской оккупации восточных земель Польши отсюда было депортировано на восток СССР около 1,2 млн человек, большинство из них — поляки. Это означало катастрофический поворот в судьбе поляков, которые, потеряв государство и его поддержку, превратились из угнетателей в угнетенных.
Разве этого мало?
А зачем нужна была такая армия? Чтобы напасть на Венгрию и Чехословакию? Почти все буде России - от коммунизма. К сожалению вы очень долго будете расхлебывать эту кашу. Не забывайте, что такие богатые страны как Америка, Англия, Франция... создавались несколькими поколениями. Они строили, а вас разрушали, вы разрушались. Успехов!
>Болотова Ирина Владимировна написал:

>--------------

>Избитая тема для болтовни. Россия очень богатая страна. ЕЕ давно успешно грабит весь мир. Революция и последующая "демократизация" с разрушением СССР на самом деле служили этой же, грабительской теме. Трудно оставаться богатым, когда к тебе во все карманы лезут дружеские руки воруют все без передышки! Собственно, не люблю политику, знаю что такое наша правоохранительная система, поскольку высшее юридическое образование и небольшой опыт в работе избирательных компаний позволили это понять уже давно. Не являюсь фанатом коммунизма и социализма, равно как и нынешней "демократии". Но- реально- посмотрите- токо во времена СССР была создана более менее боеспособная армия. И как только она была создана, ее тут же начали разрушать! Никогда, ни при каких системах,если не работает охрана собственно богатств и государства- все разграбляется!


>Condor написал:

>--------------

>>Isapostolos написал:

>Benito Pérez Galdós, Novelas y miscelánea

>

>Pues ayer, en el Congreso— prosiguió el otro con gravedad — , me dijo a mi mismo don Antonio Cánovas del Castillo... Palabras textuales: «Condenar a Nazarin sería la mayor de las iniquidades.»

>

>

>Unamuno y el socialismo, Diego Núñez, Pedro Ribas

>

>......aunque el rey me dijo a mí mismo — y Romanones lo oyó — que sí, que había que exigir todas las responsabilidades y las de todos, ...

>

>

>Mario Vargas Llosa, La utopía arcaica

>

>Cortázar, por su parte, sólo volvió a referirse a este incidente después del suicidio de Arguedas, algo que lamentó — me lo dijo a mí mismo, deplorando que la muerte hubiera hecho imposible un acercamiento....

Во-первых, Кондорикоко, у тебя только в третьем случае написано то же, что и у меня, т.е. a mí mismo, с ударением.
Во-вторых, в том то и дело, что всяким там газетчикам и борзописцам наплевать на правила, и они пишут так, как их душе вздумается.
Во втором твоём примере, кстати то же не хватает местоимения lo перед глаголом dijo, так как прямое дополнение el rey стоит перед dijo.
......aunque el rey me dijo a mí mismo — y Romanones lo oyó
Estreno de una traducción

***
Me sumergía de cabeza en la hierba densa,
Sin llamar entraba a la casa quieta,
Me abrazaba su mano, me envolvía su trenza,
“Hola príncipe, - me saludaba la esbelta. -
Tengo aquí el rosal de las rosas blancas,
He aquí que ayer se enredaba la cuscuta,
¿Donde te has metido?, Que noticia traes?,
Quien nos respeta?, Quien nos acosa?”
Sucedía que yo olvidaba el paso de los días,
Que, siendo orgulloso y ruin, yo perdonaba
Y avistaba que las nubes se levantan a lo lejos,
Y oía las canciones de los pueblos retirados.
Mas cuando el corazón tenia ganas de batalla,
Lloraba, clamaba y llamaba a la tierra extraña,
Solamente “Adiós, regresa a mi”, - decía ella
Y otra vez la hierba y la campanilla sonaban.
***
В густой траве пропадёшь с головой,
В тихий дом войдёш не стучась...
Обнимет рукой, оплетёт косой
И, статная, скажет: «Здравствуй князь,
Вот здесь у меня - куст белых роз,
Вот здесь вчера повилика вилась...
Где был-пропадал, что за весть принёс?
Кто любит, не любит, кто гонит нас?»
Как бывало, забудешь, что дни идут,
Как бывало, простишь, кто горд и зол,
И видишь, тучи вдали встают,
И слушаешь песни далёких сёл...
Заплачет сердце по чужой стороне,
Запроситься в бой — зовёт и манит,
Только скажет: «Прощай, вернись ко мне»
И опять за травой колокольчик звенит.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 455     4     0    64 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...