Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 446 (85 ms)
 Пользователь удален
Пример воспитанности старого обозленного старпёра-коммуниста.
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>Energúmeno Столичный написал:

>>--------------

>>А ты-то куда лезешь, мурло старое, обкакался на этом сайте по самые ягодицы, да ещё чего-то там вякаешь. Одни твои постоянные интриги и "комфабуласионес" чего стоят, если даже те люди, которым ты изподтишка посылал грязные и порочащие письма на других, и те не выдержали и публично раскрыли все твои вонючие козни и уловки. Так что иди-ка лучше и порти воздух в другом месте, честно говоря, з-а-е-б... уже до такой степени, что дальше ехать некуда.

>

>А ты удавись! И сразу легче станет... :)))))))

 Пользователь удален
Меня, как и Туриста, поражает "высокий" уровень испанского языка, в котором написаны (или на который переведены, плохо переведены) инструкции нашего форума или сайта. Вот еще пример:
"Comunicación con el administrador
Puede comunicarse con el administrador mediante el impreso especial". Во первых, никаких специальных "impreso" в испанском языке нет. Это в советское время все было спец- (спец рейсы, обслуживание.....). В испанском языке мы говорим "impresos habilitados". Кто побывал в Испании мог заметить, что такие надписи есть повсеместно. Но о каком "impreso" идет речь? Бумагу какую-то нужно попросить у нашего многоуважаемого администратора? А если речь идет об окошке, в котором можно ему оставлять сообщения, то это не "impreso".

Она на самом деле не крутится, а вертится, как шар голубой. Язык настолько сложен и разнообразен, что можно подобрать исключения к любым правилам, но от этого правила всё-равно остаются правилами, то есть их формулировка имеет совершенно одназначные термины:
Estuve haciendo - indefinido, o pretérito perfecto
Estaba haciendo - pretérito imperfecto
То есть, если учитель тебе будет говорить про "modo imperfectivo" и при этом приводить пример в "perféctivo", то это значит, что он или нагло врёт, или просто сам хорошо не разбирается в предмете. В обоих случаях это в будущем приведёт лишь к тому, что ученик окончательно запутается.
А так, естественно, можно подобрать любые предложения, как у Чебурашки, помнишь?
"Мы строили, строили и наконец построили".
 Andrei

>Gran Turista escribe:

>--------------

>За статью, спасибо. Я Вам говорил, или написал, Ваше право так думать. Я тоже читаю, многое вижу. Я не говорю, что идеально. Но в той же России, например, на душу населения больше студентов, чем в испании. Это только пример. Такая эе ситуация в других странах СНГ. В России бываю очень часто. Знаю все плюсы и минусы. Но повторяю, это Ваше право так думать. Но, как говорится, los trapos se deben dejar en casa. Не только я читаю Ваши высказывания. Их читаю и испанцы. Посмотрите, как они бросаются на меня, когда я что-то пишу об Испании. Но Вы так думаете. Вот и обменялист мнениями. Вы остались при своем, а я при своем. Спасибо.

>>

>

Логика дискуссий Ваша, Gran Turista, не перестаёт меня изумлять. Маркиз Вам про статистику продолжительности жизни в России говорит, а Вы ему в ответ о количестве студентов на тысячу жителей вещаете. Не сомневаясь в приведённых Вами и Маркизом статистических выводах, спрошу только с надеждой: «У Вас такой юмор? Чёрный?»
Иначе любой разумный человек на основании вашей с Маркизом дискуссии сделает вывод о том, что в России помрёт РАНЬШЕ и БОЛЬШЕ людей, но зато ОНИ, умершие в России пораньше, будут иметь к тому времени высшее и среднее образование… Вы это всерьёз или в шутку? В любом случае - ¡Chapó, Maestro!
Андрей, я обмениваюсь мнениями с Маркизом. А Ваши выводы несколько неуместны. Это серьезная тема.
>Andrei написал:

>--------------

>

>>Gran Turista escribe:

>>--------------

>>За статью, спасибо. Я Вам говорил, или написал, Ваше право так думать. Я тоже читаю, многое вижу. Я не говорю, что идеально. Но в той же России, например, на душу населения больше студентов, чем в испании. Это только пример. Такая эе ситуация в других странах СНГ. В России бываю очень часто. Знаю все плюсы и минусы. Но повторяю, это Ваше право так думать. Но, как говорится, los trapos se deben dejar en casa. Не только я читаю Ваши высказывания. Их читаю и испанцы. Посмотрите, как они бросаются на меня, когда я что-то пишу об Испании. Но Вы так думаете. Вот и обменялист мнениями. Вы остались при своем, а я при своем. Спасибо.

>>>

>>

>Логика дискуссий Ваша, Gran Turista, не перестаёт меня изумлять. Маркиз Вам про статистику продолжительности жизни в России говорит, а Вы ему в ответ о количестве студентов на тысячу жителей вещаете. Не сомневаясь в приведённых Вами и Маркизом статистических выводах, спрошу только с надеждой: «У Вас такой юмор? Чёрный?»

>

>Иначе любой разумный человек на основании вашей с Маркизом дискуссии сделает вывод о том, что в России помрёт РАНЬШЕ и БОЛЬШЕ людей, но зато ОНИ, умершие в России пораньше, будут иметь к тому времени высшее и среднее образование… Вы это всерьёз или в шутку? В любом случае - ¡Chapó, Maestro!

 Condor
Маркиз, мы с чего начали, на том и закончили :)
Ещё раз повторяю, mientras в "Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo" является conjunción TEMPORAL (¡no adversativa!). Пример этот не мой, а из грамматики RAE:
"Con un verbo delimitado no durativo en el predicado encabezado por mientras, la coincidencia [temporal] se produce entre el predicado principal y la fase inicial del evento denotado por mientras... [...]:
Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo [...]."
Tут бабушка чуть с голоду не померла в ожидании пирожков, которые ей Красная шапочка несла, но встретив волка решила с ним поразвлекаться. Тут скорее причинно-следственная связь.
"En su interpretación temporal (no así en la adversativa), MIENTRAS denota un intervalo que puede soloparse con otro o bien abarcarlo."
Так что здесь нет никакой "классической ошибки в переводе".
А вот в таком предложении mientras que будет locución adversativa.
La abuelita no tenía ni con quien platicar, mientras que Caperucita (, en cambio,) se entretenía todos los días con los animales del bosque.
PS: Marquís, yo siempre he querido aclararte bien el asunto, mientras que tú no has perdido la ocasión de confundirme con tus laberintos :)
Говорят, что пить пиво вредно!
Если хочешь умереть не просто так, а раньше срока, продолжай заливаться пивом и дальше, советуют испанские ученые.
Возьми в руки калькулятор и посчитай, сколько пива ты пьешь в неделю. Если выходит бутылок 20, начинай щупать живот. Появились твердые места, которые болят? Беги к онкологу – может, успеет спасти.
Другой – и особенно бесчеловечный выход – меньше пить. На нем особенно настаивают ученые из Каталонского онкологического института. Они выяснили, что люди с поврежденными генами могут загнуться от рака желудка, если пьют три и больше банок пива в день.
Ген rs1230025 отвечает за усвоение алкоголя. И он поврежден примерно у пятой части всех людей. Помноженный на бактерию Helicobacter pylori, которая водится в желудках любителей выпить, он весьма быстро приводит к злокачественным опухолям в брюхе.
Если все это у тебя есть, вероятность помереть, опухнув от рака желудка, возрастет в 22 раза. А раз ты никогда не пойдешь проверять свои гены, то лучше притормози с пивом. Тем более, что от водки, вина и ликеров таких последствий наукой не замечено.
Правда, замечены другие: алкогольный делирий, больное сердце и цирроз печени – но кто не рискует здоровьем, тот не пьет шампанского.
Вот так, господа.

>Vladímir написал:

>--------------

>

>>КАВАЛЕР ОРК написал:

>>--------------

>>Есть такие интересные слова на испанском, которые, с одной стороны вроде бы синонимы, а с другой, такими не являются, а превращаются в паронимы. Вот только один пример, который я до cих пор очень часто путаю:

>>Portada - portal - portalada - pórtico - portillo - portilla - portezuela.

>

>Паронимия и паронимы здесь совершенно не при чём. Это типичный ряд обычных однокоренных слов (vocablos de la misma raíz).

Информация к развлечению:
Вопрос:
Словосочетание "не при чем", "ни при чем" "не причем" употребляет постоянно, причем с вышеперечисленными разночтениями, и не приводится ни в в одном словаре. Как все-таки правильно писать?
Ответ
Правильно: ни при чём ("Русский орфографический словарь РАН").
 Пользователь удален
Умрешь со смеха, глядючи , как наш "молодой" заводится с полоборота, причем и ругательство новое придумал: пенсионер! Чуть ли не новый мат! Ничего, как отомстить, молодой космомолит уже знает: у него еще есть куча незадействованных фантомов, один-два из которых сегодня навестят мою страницу и понизят рейтинг еще на очередной пункт. Только молодые и свихнутые на тщеславии бездельники могут заниматься этими детскими играми, полагая, что и все другие такие же... У нормальных, СОСТОЯВШИХСЯ ЛЮДЕЙ кроме очередной улыбки это больше ничего не вызывает. Так что играйте дальше, коли делать в этой жизни больше нечего.
За "МОЛОДОЙ", Jrasias.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>Умрешь со смеха, глядючи , как наш "молодой" заводится с полоборота, причем и ругательство новое придумал: пенсионер! Чуть ли не новый мат! Ничего, как отомстить, молодой космомолит уже знает: у него еще есть куча незадействованных фантомов, один-два из которых сегодня навестят мою страницу и понизят рейтинг еще на очередной пункт. Только молодые и свихнутые на тщеславии бездельники могут заниматься этими детскими играми, полагая, что и все другие такие же... У нормальных, СОСТОЯВШИХСЯ ЛЮДЕЙ кроме очередной улыбки это больше ничего не вызывает. Так что играйте дальше, коли делать в этой жизни больше нечего.

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 14     0     0    3 дня назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 95     1     0    22 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...