Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>curioso написал:
>--------------
>>Кесарь написал:
>>--------------
>>
>>К терапевту, к терапевту!
>>Тебя, идитота и чудака с большой буквой М очень большое количество персонажей на этом сайте терпеть не могут и писали мне лично об этом, поэтому ты и разоряешься как настоящий поц - мерзкий, пакостный, злопамятный, зловонный и скандальный типчик. Скажу более того, что даже навозные мухи по сравнению с тобой выглядят как прекрасные калибри.
>
>А кАлибри - это, конечно, от слова калибр, да, "переводчик" хренов?
>Где и чему ты вообще учился в этой жизни?!
>
Лучше быть 100 раз неучем, чем таким грамотным дебилоидом типа тебя, Кротяра-тормоз.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 197 (264 ms)
Hola Arturito,
quizás tengas razón, che. Tal vez con decir sólo "castellano" o "argentino" quedaría bien. Pero el tiempo dirá lo que queda.
Suerte, maestro, un prospero año!
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Interesante término el de "castellano argentino". Castellano viene de Castilla. Diga usted en La Habana o en otro lugar de Centroamérica que usted habla en "castellano centroaméricano". Ya verá como le miran. Pero como dice el refrán "Век живи, век учись" (Más sabe el diablo por viejo, que por diablo). Interesante término.....
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Bueno, en el castellano argentino usamos más el término "desarrollo sustentable", lo de la "sustentabilidad" es su lógica consecuencia, uno más de tantos neologismos burocráticos...
>
quizás tengas razón, che. Tal vez con decir sólo "castellano" o "argentino" quedaría bien. Pero el tiempo dirá lo que queda.
Suerte, maestro, un prospero año!
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Interesante término el de "castellano argentino". Castellano viene de Castilla. Diga usted en La Habana o en otro lugar de Centroamérica que usted habla en "castellano centroaméricano". Ya verá como le miran. Pero como dice el refrán "Век живи, век учись" (Más sabe el diablo por viejo, que por diablo). Interesante término.....
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Bueno, en el castellano argentino usamos más el término "desarrollo sustentable", lo de la "sustentabilidad" es su lógica consecuencia, uno más de tantos neologismos burocráticos...
>
Слушай, Турист, хватит обращать внимание на тов. Кротова. А то и так слишком много времени тратишь на ответы на его вопросы. Сделай вид, будто его нет вообще.
> -Великий мандрівник- написал:
>--------------
>Кто это люди? Ты? Ты Крот, а не люди.
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Ты людям зубы-то не заговаривай. Тебя конкретно спрашивают: какими языками ты владеешь. Если сам говоришь, что их должно быть не меньше пяти. Коли учился - так и скажи, каким научился. Что, поджилки затряслись? Мой университет - он у меня на личной странице написан. Проверить можно элементарно. А вот твой в каких дебрях завалялся?
>
> -Великий мандрівник- написал:
>--------------
>Кто это люди? Ты? Ты Крот, а не люди.
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Ты людям зубы-то не заговаривай. Тебя конкретно спрашивают: какими языками ты владеешь. Если сам говоришь, что их должно быть не меньше пяти. Коли учился - так и скажи, каким научился. Что, поджилки затряслись? Мой университет - он у меня на личной странице написан. Проверить можно элементарно. А вот твой в каких дебрях завалялся?
>
Учись у Андрея!. ХаХа.
>In-Cognito написал:
>--------------
>
>> -Голям пътешественик- escribe:
>>--------------
>>Андрей, хотя мой первоначальный перевод звучал как "представители испанской общественности", сейчас я склоняюсь к Вашему варианту. Вопрос, конечно, в стиле, но в данном случае "представители" - это совковый стиль.
>>
>
>Что-то в лесу сдохло! Турист самокритикой занялся! Какой прогресс!!!
>Как быстро же Вас удалось перевербовать! Ну что ж, флаг Вам в руки!
>Может, найдете еще в чем покаяться... Раз уж допускаете, что тоже можете ошибаться. Лично я никогда не зарекался от ошибок - делал, делаю и буду делать, ибо homo sum - humani nihil a me alienum puto.
>
>
>In-Cognito написал:
>--------------
>
>> -Голям пътешественик- escribe:
>>--------------
>>Андрей, хотя мой первоначальный перевод звучал как "представители испанской общественности", сейчас я склоняюсь к Вашему варианту. Вопрос, конечно, в стиле, но в данном случае "представители" - это совковый стиль.
>>
>
>Что-то в лесу сдохло! Турист самокритикой занялся! Какой прогресс!!!
>Как быстро же Вас удалось перевербовать! Ну что ж, флаг Вам в руки!
>Может, найдете еще в чем покаяться... Раз уж допускаете, что тоже можете ошибаться. Лично я никогда не зарекался от ошибок - делал, делаю и буду делать, ибо homo sum - humani nihil a me alienum puto.
>
>
>curioso написал:
>--------------
>>Кесарь написал:
>>--------------
>>
>>К терапевту, к терапевту!
>>Тебя, идитота и чудака с большой буквой М очень большое количество персонажей на этом сайте терпеть не могут и писали мне лично об этом, поэтому ты и разоряешься как настоящий поц - мерзкий, пакостный, злопамятный, зловонный и скандальный типчик. Скажу более того, что даже навозные мухи по сравнению с тобой выглядят как прекрасные калибри.
>
>А кАлибри - это, конечно, от слова калибр, да, "переводчик" хренов?
>Где и чему ты вообще учился в этой жизни?!
>
Лучше быть 100 раз неучем, чем таким грамотным дебилоидом типа тебя, Кротяра-тормоз.
Нет, Вы не поняли. Я все понимаю, но не всегда могу сформулировать фразу по испански. Я же школьник и учу испанский только для того, чтобы быть знакомым с испанским. А в данном случае я немного "загулял" и забыл на каникулах что либо вообще из уроков делать.
>Primus inter pares написал:
>--------------
>
>>Никита написал:
>>--------------
>>Дело в том, что я очень плохо знаю исп яз и мне трудно как-то преобразовать выражение
>
>Это, вообще, нонсенс получаются, если не понимаешь даже о чём идёт речь в уже готовых, разжёванных ответах, тогда зачем, вообще, ходить куда-то и что-то высиживать, если всё-равно не учишься, а просто протираешь штаны, какая-то абсолютнейшая нелепица, ей богу.
>Primus inter pares написал:
>--------------
>
>>Никита написал:
>>--------------
>>Дело в том, что я очень плохо знаю исп яз и мне трудно как-то преобразовать выражение
>
>Это, вообще, нонсенс получаются, если не понимаешь даже о чём идёт речь в уже готовых, разжёванных ответах, тогда зачем, вообще, ходить куда-то и что-то высиживать, если всё-равно не учишься, а просто протираешь штаны, какая-то абсолютнейшая нелепица, ей богу.
До революции иностранные языки было принято учить исключительно с иностранцами, которые ни слова не знали по-русски. Во времена Советского Союза, когда никого никуда всё равно не выпускали, учились исключительно у местных преподавателей, которые учили в основном понимать написанное и переводить, потому что разговаривать многие не умели сами, да и не было цели учить людей общаться на иностранном языке. Времена изменились, коммунизма уже нет, на дворе 21 век. Студенты массово путешествуют по всему миру, чтобы учиться или работать, отдых за границей стал привычным делом, количество иностранных работодателей растёт. Вопрос о том, какие преподаватели лучше, снова актуален.
Носитель языка:
НЕ говорит или делает вид, что не говорит, на Вашем родном языке, Вы вынуждены сразу же разговаривать на его языке.
Поделится не только языком, но и культурой своей страны из первых рук.
Его произношение автоматически является эталоном, и его проще скопировать, слушая всё время занятия.
— ему может быть достаточно того, что он Вас понимает, несмотря на Ваш акцент — не все преподаватели-иностранцы работают с произношением студентов глубже простого повторения
— чем увереннее Вы говорите, тем больше преподавателю хочется с Вами общаться, часто это сводится к тому, что Вы/группа восторженно слушаете, а преподаватель вещает на своём родном языке, отнимая, всё же, Ваше ценное время практики разговора, чтения или возможности задать вопрос по грамматике
Носитель языка:
НЕ говорит или делает вид, что не говорит, на Вашем родном языке, Вы вынуждены сразу же разговаривать на его языке.
Поделится не только языком, но и культурой своей страны из первых рук.
Его произношение автоматически является эталоном, и его проще скопировать, слушая всё время занятия.
— ему может быть достаточно того, что он Вас понимает, несмотря на Ваш акцент — не все преподаватели-иностранцы работают с произношением студентов глубже простого повторения
— чем увереннее Вы говорите, тем больше преподавателю хочется с Вами общаться, часто это сводится к тому, что Вы/группа восторженно слушаете, а преподаватель вещает на своём родном языке, отнимая, всё же, Ваше ценное время практики разговора, чтения или возможности задать вопрос по грамматике
Требует перевода.
>Amateur написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>А не комментирую чужие слова. А источник указан. Учись читать.
>
>Вот уж верно в народе говорят: Пьяный проспится, дурак - никогда.
>Ты, "Ph.D." задрипаный, даже не понимаешь, что значит указать источник.
>Нет такого источника: "Новости Барселоны". Нет! Есть сайт http://www.barcelona-info.ru/news/. И если ты цитируешь лажу с непонятного сайта, претендуя на знание русского языка (со "стихами Тютчего", разумеется), так или исправь ляпы, или возьми всё в кавычки - мол, не мой это перевод. А если нет - будь уж добр, неси ответственность за свой пост. Хотя как раз этого ты, конечно, никогда не умел. Впрочем, как и многого другого.
>Amateur написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>А не комментирую чужие слова. А источник указан. Учись читать.
>
>Вот уж верно в народе говорят: Пьяный проспится, дурак - никогда.
>Ты, "Ph.D." задрипаный, даже не понимаешь, что значит указать источник.
>Нет такого источника: "Новости Барселоны". Нет! Есть сайт http://www.barcelona-info.ru/news/. И если ты цитируешь лажу с непонятного сайта, претендуя на знание русского языка (со "стихами Тютчего", разумеется), так или исправь ляпы, или возьми всё в кавычки - мол, не мой это перевод. А если нет - будь уж добр, неси ответственность за свой пост. Хотя как раз этого ты, конечно, никогда не умел. Впрочем, как и многого другого.
Евгений, не теряйте время. У человека мания величия. Он себя считает деканом, говорит за всех. Пусть и мечтает.
>Eugenito pequeño написал:
>--------------
>Ребята. Все мы, смертные, делаем ошибки, кто в большей мере, а кто в меньшей. Но они не должны служить поводом для выяснения отношений. Просто к ним надо относиться с пониманием, надо показывать друг-другу, какие именно ошибки совершаем(как в русском, так и испанском), с тем чтобы больше их не повторять. Как говориться, на ошибках учатся. И я считаю, что в этом плане на форуме должна быть доброжелательная атмосфера. Вот тогда он будет способствовать эффективному изучению (или совершенствованию) русского (для испаноязычных) и испанского (для русскоязычных) языков.
>Eugenito pequeño написал:
>--------------
>Ребята. Все мы, смертные, делаем ошибки, кто в большей мере, а кто в меньшей. Но они не должны служить поводом для выяснения отношений. Просто к ним надо относиться с пониманием, надо показывать друг-другу, какие именно ошибки совершаем(как в русском, так и испанском), с тем чтобы больше их не повторять. Как говориться, на ошибках учатся. И я считаю, что в этом плане на форуме должна быть доброжелательная атмосфера. Вот тогда он будет способствовать эффективному изучению (или совершенствованию) русского (для испаноязычных) и испанского (для русскоязычных) языков.
Estudio en la universidad, estudio idiomas y arte. Soy de estatura media. Tengo ojos color café y cabellos largos de color castaño. Tengo un carácter alegre y soy un poco seria. Me gusta el chocolate blanco e ir al teatro.
>marengo написал:
>--------------
>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
>marengo написал:
>--------------
>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
¿Ojos de color café? ¿Solo o con leche?
>-Turista- escribe:
>--------------
>Estudio en la universidad, estudio idiomas y arte. Soy de estatura media. Tengo ojos color café y cabellos largos de color castaño. Tengo un carácter alegre y soy un poco seria. Me gusta el chocolate blanco e ir al teatro.
>>marengo написал:
>>--------------
>>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
>
>-Turista- escribe:
>--------------
>Estudio en la universidad, estudio idiomas y arte. Soy de estatura media. Tengo ojos color café y cabellos largos de color castaño. Tengo un carácter alegre y soy un poco seria. Me gusta el chocolate blanco e ir al teatro.
>>marengo написал:
>>--------------
>>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз