Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 143 (19 ms)
En Buenos Aires - DEPARTAMENTO
en Montevideo (200 km de distancia) - APARTAMENTO
> -Голям пътешественик- написал:
>--------------
>"SE ALQUILA DEPARTAMENTO/ APARTAMENTO AMOBLADO MIRAFLORES PERU" Así dice un anuncio en Lima. ¿Cómo es correcto?
>
>Normalmente a los Apartamentos se le llama a las habitaciones que se encuentran en un edificio o lugar residencial. Algunas personas suelen usar las 2 palabras con el mismo significado, aunque Departamento viene del francés: département) y tiene diferentes significados.
>
> En Argentina, Chile y Perú es también sinónimo de apartamento. En algunos países de América Latina también se dice APARTAMIENTO, es decir, habitación, vivienda.
>
en Montevideo (200 km de distancia) - APARTAMENTO
> -Голям пътешественик- написал:
>--------------
>"SE ALQUILA DEPARTAMENTO/ APARTAMENTO AMOBLADO MIRAFLORES PERU" Así dice un anuncio en Lima. ¿Cómo es correcto?
>
>Normalmente a los Apartamentos se le llama a las habitaciones que se encuentran en un edificio o lugar residencial. Algunas personas suelen usar las 2 palabras con el mismo significado, aunque Departamento viene del francés: département) y tiene diferentes significados.
>
> En Argentina, Chile y Perú es también sinónimo de apartamento. En algunos países de América Latina también se dice APARTAMIENTO, es decir, habitación, vivienda.
>
Alquilar y arrendar: cuál es la diferencia
Estimados colegas de España y América Latina: Desde hace tiempo me interesa la cuestión de la diferencia que existe entre dos términos sinónimos "alquilar" y "arrendar". Ahora mismo estoy traduciendo una escritura de poder en que la poderdante otorga a la persona apoderada la facultad de "alquilar o arrendar la vivienda de su propiedad". Este "o" me vuelve muy incitado a conocer los matices que hacen distinguir el término "alquiler" del término "arriendo". Obviamente los puedo traducir como сдать в наём или в аренду, pero en ruso ¡tampoco veo diferencia alguna! Me gustaría escuchar sus opiniones al respecto.
En Rusia lo llamamos "fleshka"
>Francisco Ramirez написал:
>--------------
>Lo conozco como "Pen drive". ABSOLUTAMENTE. Son conceptos tecnologicos como "CD ROM", que nosotros -latinos- llamamos "CD ROM". Eso no se traduce. No los llamamos "CI DI RUM", ni nada parecido. Lo que hagan en España es otra cosa. Curiosamente, Latinoamerica tiene muchos más millones de personas hablando español, muchos MILLONES mas, pero España sigue pensando que tiene el monopolio del español. Jejeje! Eso puede ser en Europa... Desde México hasta el punto más extremo del sur de América no es así. Pero bueno...
>Francisco Ramirez написал:
>--------------
>Lo conozco como "Pen drive". ABSOLUTAMENTE. Son conceptos tecnologicos como "CD ROM", que nosotros -latinos- llamamos "CD ROM". Eso no se traduce. No los llamamos "CI DI RUM", ni nada parecido. Lo que hagan en España es otra cosa. Curiosamente, Latinoamerica tiene muchos más millones de personas hablando español, muchos MILLONES mas, pero España sigue pensando que tiene el monopolio del español. Jejeje! Eso puede ser en Europa... Desde México hasta el punto más extremo del sur de América no es así. Pero bueno...
Aprendamos a redactar
La confección o redacción de cartas comerciales en español es un de los aspectos más difíciles en el estudio del idioma. A veces no es suficiente con traducir la carta que nuestro jefe quiere enviar a su corresponsal en América Latina o en España. En el siguiente enlace podemos leer unas nociones principales de cómo redactar una carta en español y encontramos una serie de "frases hechas", muy útiles en la traducción y confección de cartas.
http://www.mailxmail.com/curso-aprende-redactar/estilos-correspondencia-elaboracion-correspondencia
Espero que sea de utilidad. Saludos.
http://www.mailxmail.com/curso-aprende-redactar/estilos-correspondencia-elaboracion-correspondencia
Espero que sea de utilidad. Saludos.
Eso sí que es HERMOSO, no hoda!
"Como colombiano propongo, y doy mi voto, para que a El Condor Pasa se le de el status de himno de America Latina como Europa lo hizo con El Himno a la Alegría de Beethoven. Además de ser una canción muy hermosa y espiritual es muy representativa de nuestros paises por cuanto es originaria del Imperio Inca que cubría desde el sur de Colombia hasta el norte de Argentina y Chile."
Escuchen esta magnifica interpretación de melodía mítica.
Escuchen esta magnifica interpretación de melodía mítica.
La educación pública atraviesa su peor momento Alfa. De hecho es un tema prioritario en la agenda de los actuales candidatos a la presidencia del país.
He visto pocos rusos aquí, pero sí los hay.
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola Jos,
>entre especialmente para ver de qué país sos.
>Perú, país generoso y bello, con una Educación Pública considerada de las mejores en la América Latina. Eso lo supe de gente que vivió allí, el Wikipedia también lo menciona.
>Me gustaría saber cuánto hay de verdadero en todo eso y cuánto de relativo?
>Y otra pregunta Jos, tal vez un poco ingenua:
>viste muchos rusos viviendo en Perú?
He visto pocos rusos aquí, pero sí los hay.
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola Jos,
>entre especialmente para ver de qué país sos.
>Perú, país generoso y bello, con una Educación Pública considerada de las mejores en la América Latina. Eso lo supe de gente que vivió allí, el Wikipedia también lo menciona.
>Me gustaría saber cuánto hay de verdadero en todo eso y cuánto de relativo?
>Y otra pregunta Jos, tal vez un poco ingenua:
>viste muchos rusos viviendo en Perú?
Как ошибается Комитет России по кооперации с ЛА
Здорово, компадресы!
Уж кто-кто, а представители этой солидной организации не должны, по-моему, допускать таких элементарных синтаксических ошибок на письме. А может быть я дурак и у меня уже наступила пранойя? Поэтому посылаю вам эту фразу на рассмотрение и вы решайте, есть ошибка, или нет?
El Comité de Rusia de Сooperación con América Latina es la única organización nacional y social en Rusia que trabaja en desarrollar los vínculos con Latinoamerica, una de las pocas organizaciones sociales que pertenece a la Asociación del Departamento de ONG de la ONU .
http://spanish.ruvr.ru/2012_08_28/86414276/
Уж кто-кто, а представители этой солидной организации не должны, по-моему, допускать таких элементарных синтаксических ошибок на письме. А может быть я дурак и у меня уже наступила пранойя? Поэтому посылаю вам эту фразу на рассмотрение и вы решайте, есть ошибка, или нет?
El Comité de Rusia de Сooperación con América Latina es la única organización nacional y social en Rusia que trabaja en desarrollar los vínculos con Latinoamerica, una de las pocas organizaciones sociales que pertenece a la Asociación del Departamento de ONG de la ONU .
http://spanish.ruvr.ru/2012_08_28/86414276/
La literatura de América Latina. Siglos XX i XXI.
Dante Castro. Autor peruano poco recomendable para cardiacos, académicos, no sugerible para sentimentales e inelegible para señoras respetables... El Sr. Castro es Premio Casa de las Américas, Premio Nacional de Educación, Premio COPE y otros premios...
"Esa noche fue pesada para los dos. Se me ocurrió decirle la verdad, que me iba en una semana hacia Lima, que ya no nos volveríamos a ver. Teníamos pendiente un viaje a las provincias de Oriente, pasando por Santa Clara, Ciego de Ávila, Camagüey y de allí hasta Santiago de Cuba. Teníamos entonces un sueño difícil de realizar. Tan difícil como encontrar una guagua en La Habana después de las once de la noche. Y eran las once.
Habíamos visto pasar la última media hora atrás. Intentamos abordarla inútilmente. Junto a nosotros corría, ágil como una gacela, un joven negro que gritó barbaridades cuando el chofer no quiso esperarnos. "¡Sevápalapingaaa!", dijo aminorando el trote, viéndola partir envuelta en una humareda negra. Era como el viaje a Santiago que nunca realizaríamos..."
"Esa noche fue pesada para los dos. Se me ocurrió decirle la verdad, que me iba en una semana hacia Lima, que ya no nos volveríamos a ver. Teníamos pendiente un viaje a las provincias de Oriente, pasando por Santa Clara, Ciego de Ávila, Camagüey y de allí hasta Santiago de Cuba. Teníamos entonces un sueño difícil de realizar. Tan difícil como encontrar una guagua en La Habana después de las once de la noche. Y eran las once.
Habíamos visto pasar la última media hora atrás. Intentamos abordarla inútilmente. Junto a nosotros corría, ágil como una gacela, un joven negro que gritó barbaridades cuando el chofer no quiso esperarnos. "¡Sevápalapingaaa!", dijo aminorando el trote, viéndola partir envuelta en una humareda negra. Era como el viaje a Santiago que nunca realizaríamos..."
Cantantes de América latina y España. Cantantes en español.
Интересно узнать, какие испаноговорящие певцы (и певицы) пользуются популярностью у русскоговорящей публики.
Massiel. Primera cantante española que ganó el certámen de Eurovision en 1968. Nació en Madrid el 2 de agosto de 1947. Ha grabado más de 50 discos. Todavía en 2008 recibió el Premio a la Mejor Canción del año por "Un mundo maravilloso."
Massiel. Primera cantante española que ganó el certámen de Eurovision en 1968. Nació en Madrid el 2 de agosto de 1947. Ha grabado más de 50 discos. Todavía en 2008 recibió el Premio a la Mejor Canción del año por "Un mundo maravilloso."
"Aumentan expresiones de violencia en Cuba comunista.
Aunque la violencia en Cuba es menor que en otros países de América Latina,..."
Esto no impide que el Turista con Gafas centra TODA SU ATENCIÓN excusivamente en estos hechos que en ninguna medida pueden ser comparables con la intensidad de delincuencia callejera en TODOS LOS DEMÁS países latinoamericanos. Repito: TODOS LOS DEMÁS.
La delincuencia siempre existió, existe y seguirá exisitiendo en todo el mundo, en todos los tiempos y bajo todo tipo de regímenes políticos y sociales. Puesto que es parte integrante de la naturaleza del género humano. Pero es un hecho indiscutible que en los países llamados "totalitarios" suele ser más baja por enfrentarse con los órganos de seguridad pública fuertes y sin escrúpulos.
Sin embargo, esto no quiere decir nada para un enfermo con fobias.
Como dice el proverbio ruso: Свинья грязь найдёт.
Aunque la violencia en Cuba es menor que en otros países de América Latina,..."
Esto no impide que el Turista con Gafas centra TODA SU ATENCIÓN excusivamente en estos hechos que en ninguna medida pueden ser comparables con la intensidad de delincuencia callejera en TODOS LOS DEMÁS países latinoamericanos. Repito: TODOS LOS DEMÁS.
La delincuencia siempre existió, existe y seguirá exisitiendo en todo el mundo, en todos los tiempos y bajo todo tipo de regímenes políticos y sociales. Puesto que es parte integrante de la naturaleza del género humano. Pero es un hecho indiscutible que en los países llamados "totalitarios" suele ser más baja por enfrentarse con los órganos de seguridad pública fuertes y sin escrúpulos.
Sin embargo, esto no quiere decir nada para un enfermo con fobias.
Como dice el proverbio ruso: Свинья грязь найдёт.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз