Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 82 (10 ms)
¿Tendrán calado las nuevas normas de Ortografía en España
A partir de ahora, quienes escriban "guion" y truhan" con tilde cometerán falta de ortografía. Sí podrá ponerse acento gráfico al adverbio "solo" y a los pronombres demostrativos, según se desprende de la nueva edición de la Ortografía, presentada hoy.
Pierden definitivamente el acento gráfico los monosílabos con diptongo ortográfico, del tipo de "guion", "truhan", "Sion", "Ruan", "hui" o "riais", aunque haya zonas, como sucede en España, donde se pronuncian con hiato y se perciban como bisílabos. La nueva Ortografía dice con claridad que estas palabras "se escribirán siempre sin tilde".
Además, cargos institucionales, como el rey y el papa, deberán ir siempre en minúscula, sin importar si llevan el nombre detrás. Así, deberá escribirse el rey Juan Carlos, no el Rey Juan Carlos, o "el discurso de Navidad del rey".
La 'ch' y la 'll' se consideran dígrafos y desaparecen oficialmente como letras del alfabeto, una categoría que tenían desde el siglo XIX. Aunque en realidad "su muerte" ya se anunció en la edición del Diccionario académico de 2001, donde no figuraban como tales letras por separado.
La 'ch' y la 'll' dejan de ser letras del alfabeto
También desaparece la tilde en la conjunción disyuntiva "o" entre números, es decir, se escribirá "20 o 30 niños".
Novedad es también que, a partir de ahora, haya que escribir "exnovio", "exministro", "exgeneral". Pero el prefijo "ex" irá separado si la base léxica que le sigue está formada por más de una palabra, como sucede en "ex capitán general".
Para "preservar la coherencia y simplicidad del sistema ortográfico", la nueva Ortografía "recomienda" eliminar la letra "q" cuando equivale al fonema "k", y, por tanto, lo conveniente será escribir "cuórum", "cuásar", y "Catar".
Esta edición, la primera verdaderamente panhispánica, ha sido elaborada por las 22 Academias de la Lengua Española durante ocho años, es "más científica, coherente y exhaustiva" que la de 1999 y nace con la vocación de ser una "Ortografía para todos" y de servir "a la unidad" del idioma.
La Y podrá seguir llamándose 'i griega'
Algunas de las innovaciones que contenía esta edición se hicieron públicas a principios de noviembre y causaron una gran polémica, entre ellas la decisión de unificar los nombres de las letras del alfabeto y querer llamar "ye" a la "i griega"; "be" a la "be larga", "be alta, "be grande", y "uve" a la "ve corta", "ve chica" o "chiquita", "ve pequeña", entre otros cambios.
Pero, en la redacción final de la Ortografía se ha suavizado la propuesta y ha quedado en una mera "recomendación", que "no implica interferencia en la libertad que tiene cada hablante o cada país de seguir aplicando a las letras los términos que venía usando, algunos de ellos (como la "i griega") con larga tradición de siglos".
A la práctica muchas editoriales de libros ya había puesto en marcha en sus normas de estilo muchas de estas normas. De todos modos, en España, la última palabra la tienen los medios de información junto con las editoriales. Si las propuestas de la Academia no tiene calado en estos ámbitos, la Academia al cabo de un tiempo da marcha atrás, como desde siempre ha venido haciendo.
Pierden definitivamente el acento gráfico los monosílabos con diptongo ortográfico, del tipo de "guion", "truhan", "Sion", "Ruan", "hui" o "riais", aunque haya zonas, como sucede en España, donde se pronuncian con hiato y se perciban como bisílabos. La nueva Ortografía dice con claridad que estas palabras "se escribirán siempre sin tilde".
Además, cargos institucionales, como el rey y el papa, deberán ir siempre en minúscula, sin importar si llevan el nombre detrás. Así, deberá escribirse el rey Juan Carlos, no el Rey Juan Carlos, o "el discurso de Navidad del rey".
La 'ch' y la 'll' se consideran dígrafos y desaparecen oficialmente como letras del alfabeto, una categoría que tenían desde el siglo XIX. Aunque en realidad "su muerte" ya se anunció en la edición del Diccionario académico de 2001, donde no figuraban como tales letras por separado.
La 'ch' y la 'll' dejan de ser letras del alfabeto
También desaparece la tilde en la conjunción disyuntiva "o" entre números, es decir, se escribirá "20 o 30 niños".
Novedad es también que, a partir de ahora, haya que escribir "exnovio", "exministro", "exgeneral". Pero el prefijo "ex" irá separado si la base léxica que le sigue está formada por más de una palabra, como sucede en "ex capitán general".
Para "preservar la coherencia y simplicidad del sistema ortográfico", la nueva Ortografía "recomienda" eliminar la letra "q" cuando equivale al fonema "k", y, por tanto, lo conveniente será escribir "cuórum", "cuásar", y "Catar".
Esta edición, la primera verdaderamente panhispánica, ha sido elaborada por las 22 Academias de la Lengua Española durante ocho años, es "más científica, coherente y exhaustiva" que la de 1999 y nace con la vocación de ser una "Ortografía para todos" y de servir "a la unidad" del idioma.
La Y podrá seguir llamándose 'i griega'
Algunas de las innovaciones que contenía esta edición se hicieron públicas a principios de noviembre y causaron una gran polémica, entre ellas la decisión de unificar los nombres de las letras del alfabeto y querer llamar "ye" a la "i griega"; "be" a la "be larga", "be alta, "be grande", y "uve" a la "ve corta", "ve chica" o "chiquita", "ve pequeña", entre otros cambios.
Pero, en la redacción final de la Ortografía se ha suavizado la propuesta y ha quedado en una mera "recomendación", que "no implica interferencia en la libertad que tiene cada hablante o cada país de seguir aplicando a las letras los términos que venía usando, algunos de ellos (como la "i griega") con larga tradición de siglos".
A la práctica muchas editoriales de libros ya había puesto en marcha en sus normas de estilo muchas de estas normas. De todos modos, en España, la última palabra la tienen los medios de información junto con las editoriales. Si las propuestas de la Academia no tiene calado en estos ámbitos, la Academia al cabo de un tiempo da marcha atrás, como desde siempre ha venido haciendo.
La historia que nos contaron
¿Cuál es el verdadero lugar de La Mancha? o ¿dónde arribaron las primeras noticias del Descubrimiento de América?... Las crónicas que a lo largo de los siglos se han narrado no siempre coinciden con los hechos y eso a veces es motivo de polémica, de reivindicaciones o simplemente de rivalidad entre pueblos. La cámara de Repor visita esta semana diferentes escenarios donde la historia que nos contaron no se acaba de ajustar a la realidad.
El auténtico lugar de la Mancha: Villanueva de los Infantes o Argamasilla de Alba
El Quijote es una obra de ficción aunque algunos hablen de él como si de un personaje real se tratara. La novela de Cervantes ha dado para mucho, desde rutas turísticas hasta un estudio científico que desveló una de las incógnitas de la obra: El verdadero lugar de la Mancha.
El grupo de investigadores se basó en el recorrido de un caballo a lo largo de un día para determinar que el lugar en cuestión es Villanueva de los Infantes en Ciudad Real. El municipio ha duplicado las visitas turísticas desde el anuncio del resultado del estudio. Un estudio que no ha sentado nada bien al municipio cercano de Argamasilla de Alba que durante años se atribuyó ser el auténtico lugar de la Mancha. Los de Argamasilla muestran a su favor lugares como la Casa Medrano donde al parecer estuvo preso Miguel de Cervantes o el retrato de un vecino ilustre, Rodrigo de Pacheco, que según cuentan fue el personaje que inspiró la novela.
Estos datos esconden algo más que una simple rivalidad entre pueblos. El turismo deja grandes beneficios en Villanueva de los Infantes. Restaurantes, hoteles y tiendas de souvenirs se alimentan de la figura de Don Quijote.
A veces la historia se adapta a los intereses turísticos
Algo parecido ocurre en Burgos donde está el sepulcro de uno de los personajes más mitificados y controvertidos de la historia de España: El Cid Campeador. Su imagen y su espada también son un reclamo turístico.
En el Museo de Burgos se expone desde hace unos años una espada que pasa por ser la famosa Tizona que la literatura atribuye al Cid. Se trata de una espada del siglo XI y en su momento la Junta de Castilla y León pagó por ella un millón y medio de euros, aunque en realidad nadie ha podido probar que esa espada perteneciera al guerrero medieval. También en la catedral de Burgos se pueden contemplar algunas supuestas piezas del Cid como un baúl donde guardaba sus pertenencias, sólo que curiosamente se hizo 300 años después de su muerte.
Más por orgullo que por intereses turísticos, la localidad gallega de Bayona reclama desde hace años que se reconozca oficialmente que ellos fueron los primeros en tener noticias del Descubrimiento de América ya que fue uno de los hermanos Pinzón el primero en tocar tierra española, mucho antes que la carabela donde viajaba Cristóbal Colón.
Cada primavera Bayona recuerda ese hito con una fiesta popular pero este año ha dado un paso más y reclama al gobierno español que modifique el mapa que se muestra en el pasaporte donde se recrea la travesía de Colón. Un pequeño detalle que para muchos pasa desapercibido, pero no para los de Bayona que reivindican su lugar en la historia.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/repor/repor-historias-contaron/1084038/
El auténtico lugar de la Mancha: Villanueva de los Infantes o Argamasilla de Alba
El Quijote es una obra de ficción aunque algunos hablen de él como si de un personaje real se tratara. La novela de Cervantes ha dado para mucho, desde rutas turísticas hasta un estudio científico que desveló una de las incógnitas de la obra: El verdadero lugar de la Mancha.
El grupo de investigadores se basó en el recorrido de un caballo a lo largo de un día para determinar que el lugar en cuestión es Villanueva de los Infantes en Ciudad Real. El municipio ha duplicado las visitas turísticas desde el anuncio del resultado del estudio. Un estudio que no ha sentado nada bien al municipio cercano de Argamasilla de Alba que durante años se atribuyó ser el auténtico lugar de la Mancha. Los de Argamasilla muestran a su favor lugares como la Casa Medrano donde al parecer estuvo preso Miguel de Cervantes o el retrato de un vecino ilustre, Rodrigo de Pacheco, que según cuentan fue el personaje que inspiró la novela.
Estos datos esconden algo más que una simple rivalidad entre pueblos. El turismo deja grandes beneficios en Villanueva de los Infantes. Restaurantes, hoteles y tiendas de souvenirs se alimentan de la figura de Don Quijote.
A veces la historia se adapta a los intereses turísticos
Algo parecido ocurre en Burgos donde está el sepulcro de uno de los personajes más mitificados y controvertidos de la historia de España: El Cid Campeador. Su imagen y su espada también son un reclamo turístico.
En el Museo de Burgos se expone desde hace unos años una espada que pasa por ser la famosa Tizona que la literatura atribuye al Cid. Se trata de una espada del siglo XI y en su momento la Junta de Castilla y León pagó por ella un millón y medio de euros, aunque en realidad nadie ha podido probar que esa espada perteneciera al guerrero medieval. También en la catedral de Burgos se pueden contemplar algunas supuestas piezas del Cid como un baúl donde guardaba sus pertenencias, sólo que curiosamente se hizo 300 años después de su muerte.
Más por orgullo que por intereses turísticos, la localidad gallega de Bayona reclama desde hace años que se reconozca oficialmente que ellos fueron los primeros en tener noticias del Descubrimiento de América ya que fue uno de los hermanos Pinzón el primero en tocar tierra española, mucho antes que la carabela donde viajaba Cristóbal Colón.
Cada primavera Bayona recuerda ese hito con una fiesta popular pero este año ha dado un paso más y reclama al gobierno español que modifique el mapa que se muestra en el pasaporte donde se recrea la travesía de Colón. Un pequeño detalle que para muchos pasa desapercibido, pero no para los de Bayona que reivindican su lugar en la historia.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/repor/repor-historias-contaron/1084038/
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз