Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Valeria escribe:
>--------------
>Ах, забыла левый наконечник рулевой тяги...
rótula de la dirección izquierda
>Valerio написал:
>--------------
>Подскажите, как перевести на исп. "летняя кухня" (как пристройка).
Cocina-comedor de verano anexа a la casa (con porche - с верандой, если пожелаете)
>Valeria escribe:
>--------------
>Добрый день, уважаемый Маркиз. Благодарю за перевод и надеюсь, что с авиационными терминами меня поймут в тайере :-)))))))
Интересно, Валерия, и что же Вам Маркиз здесь перевел?
Привет испанским автомеханикам, секущим в авиационных терминах ;)
>Valerio escribe:
>--------------
>да, это самый первый вариант, который пришел в голову, но, просмотрев интернет, пришел к выводу, что это скорее летняя пища...
Мне кажется, не обязательно. Ведь "кухня" подразумевает два понятия. Также говорится casa veraniega. И потом, еще зависит от контекста. Можно где-то пояснить, что речь идет о какой-то adición a la casa или pabellón и т.п.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 15 (47 ms)
www.facebook.com/FrandaPeru
Autor: Franda (Pancho Landa)
Cámara: Valeria Bendezú
Rosa: Valeria Bendezú
Felicia: Kiara Calmet
Autor: Franda (Pancho Landa)
Cámara: Valeria Bendezú
Rosa: Valeria Bendezú
Felicia: Kiara Calmet
Valeria Mazza - En entrevista
Yo nunca he fumado marihuana porque eso da celulitis!!!
Yo nunca he fumado marihuana porque eso da celulitis!!!
>Valeria escribe:
>--------------
>Ах, забыла левый наконечник рулевой тяги...
rótula de la dirección izquierda
¡Ay mamá! no sé si casarme con Valerio el contable o con Tiburcio el militar, le dice María a su madre.
No lo pienses más hija, cásate con Tiburcio el militar, los militares saben cocinar, tender la cama, y recibir órdenes; en cambio los contables como Valerio solo saben contar.
No lo pienses más hija, cásate con Tiburcio el militar, los militares saben cocinar, tender la cama, y recibir órdenes; en cambio los contables como Valerio solo saben contar.
¡Ay mamá! no sé si casarme con Valerio el contable o con Tiburcio el militar, le dice María a su madre.
No lo pienses más hija, cásate con Tiburcio el militar, los militares saben cocinar, tender la cama, y recibir órdenes; en cambio los contables como Valerio sólo saben contar.
No lo pienses más hija, cásate con Tiburcio el militar, los militares saben cocinar, tender la cama, y recibir órdenes; en cambio los contables como Valerio sólo saben contar.
y en los cursos que a continuación se expresan los siguientes estudios
Valeria ha cursado con las calificaciones y en los cursos que a continuación se expresan los siguientes estudios de Educacion Secundaria Obligatoria
подскажите пож перевод
спасибо
подскажите пож перевод
спасибо
>Valerio написал:
>--------------
>Подскажите, как перевести на исп. "летняя кухня" (как пристройка).
Cocina-comedor de verano anexа a la casa (con porche - с верандой, если пожелаете)
Уважаемая Valeria, рекомендую в подобных случаях запрячь ваших друзьей автолюбителей - пусть они выбирают нужные автозапчасти в ресурсах типа вот этого:
http://www.yiparts.com/es/Part/
Им это будет не сложно, а вам пусть сообщают название на испанском.
http://www.yiparts.com/es/Part/
Им это будет не сложно, а вам пусть сообщают название на испанском.
>Valeria escribe:
>--------------
>Добрый день, уважаемый Маркиз. Благодарю за перевод и надеюсь, что с авиационными терминами меня поймут в тайере :-)))))))
Интересно, Валерия, и что же Вам Маркиз здесь перевел?
Привет испанским автомеханикам, секущим в авиационных терминах ;)
>Valerio escribe:
>--------------
>да, это самый первый вариант, который пришел в голову, но, просмотрев интернет, пришел к выводу, что это скорее летняя пища...
Мне кажется, не обязательно. Ведь "кухня" подразумевает два понятия. Также говорится casa veraniega. И потом, еще зависит от контекста. Можно где-то пояснить, что речь идет о какой-то adición a la casa или pabellón и т.п.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз