Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Todos los planes de trabajo en el territorio de XXX quedan válidos. Estoy planeando la edición del número cero para el XX de marzo en dos idiomas: español e inglés, con las tiradas que se darán a conocer más tarde. El primer número será editado sin tomar en cuenta la cantidad de los anunciantes de publicidad. También te pido contactar actualmente más a menudo con XXX, porque ahora necesita tener asistencia. Lamento mucho que la comunicación directa resulta dificultada hasta el momento, pero creo que este problema irá desapareciendo poco a poco.
>
>Это очень сырой и почти дословный перевод, я ведь не носитель языка, но если Вам очень срочно надо, то можете использовать. Смысл не искажен, во всяком случае.
>Barcelona написал:
>--------------
>Cuando las afirmaciones provienen de personas respetables, reconocidas internacionalmente, que conocen ese ámbito y viven de él, es para creérselo.
>>http://www.lavanguardia.com/salud/20110826/54205577068/thomas-steitz-premio-nobel-muchas-farmaceuticas-cierran-sus-investigaciones-sobre-antibioticos.html
Esto de nuevo certifica mi tesis que toda la población humana se divide en dos principales grupos:
1. Los h-i-j-o-s d-e p-u-t-a consumados a quienes no les importa para nada que se extermine la mayoría de la población mundial con tal de recibir cada vez más ganancias y vivir a cuerpo de rey. Esta clase de gente son unas bestias impasibles e insaciables que, desafortunadamente, siempre manejan las riendas del poder en todo el mundo.
2. Los gilipollas y maricas, quienes son la gran mayoría y se dejan manipular y mangonear por los primeros, se comen todos los cuentos raros de aquellos como unos pazguatos sin remedio.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 552 (18 ms)
Otros datos interesantes sobre el idioma catalán (en adición a la interesante participación de José).
El idioma català se habla en cuatro estados europeos. Por supuesto que en España: en las comunidades autónomas de Cataluña, en las Islas Baleares, en la Comunidad Valenciana, en Aragón y Murcia (la llamada "Franja" de Aragón, constituida por las zonas próximas a Cataluña de las tres provincias aragonesas, y en el Carxe, territorio próximo a la Comunidad Valenciana); se habla también en Andorra, donde es la única lengua oficial; también en Francia, en cinco comarcas integradas en el Departamento de los Pirineos Orientales; en Italia, en l'Alguer o Alghero, ciudad de Italia, en la isla de Cerdeña, provincia de Sassari.
Se debe tomar en cuenta que los valencianos dicen hablar valenciano, pero es practicamente el mismo catalán.
El idioma català se habla en cuatro estados europeos. Por supuesto que en España: en las comunidades autónomas de Cataluña, en las Islas Baleares, en la Comunidad Valenciana, en Aragón y Murcia (la llamada "Franja" de Aragón, constituida por las zonas próximas a Cataluña de las tres provincias aragonesas, y en el Carxe, territorio próximo a la Comunidad Valenciana); se habla también en Andorra, donde es la única lengua oficial; también en Francia, en cinco comarcas integradas en el Departamento de los Pirineos Orientales; en Italia, en l'Alguer o Alghero, ciudad de Italia, en la isla de Cerdeña, provincia de Sassari.
Se debe tomar en cuenta que los valencianos dicen hablar valenciano, pero es practicamente el mismo catalán.
Creo que las normas de cortesía no tienen nada que ver con la corrección. YO QUIERO QUE ME CORRIJAN cuando me equivoco, y, cuando lo vea necesario y sepa hacerlo, también lo haré yo. Somos todos profesores y alumnos a la vez. PRIMERO RESPETAR A LAS PERSONAS, SEGUNDO RESPETAR EL LENGUAJE. Nos vamos conociendo poco a poco, y nos vamos dando cuenta de quiénes son aquellos que respetan y aquéllos que no. Si Alejandro González me corrige algo, sé ya de antemano que me corrige sin ninguna intención extraña o mezquina porque sé que es una excelente persona con todo el mundo. No debemos ser susceptibles con las correcciones. Con ellas respetamos AL QUE LEE y al QUE APRENDE, tanto en ruso como en español. OJALÁ HUBIERA ALGUIEN que me estuviera corrigiendo todo lo que escribo y hablo en ruso. Pero no tengo esa suerte.
Todos los planes de trabajo en el territorio de XXX quedan válidos. Estoy planeando la edición del número cero para el XX de marzo en dos idiomas: español e inglés, con las tiradas que se darán a conocer más tarde. El primer número será editado sin tomar en cuenta la cantidad de los anunciantes de publicidad. También te pido contactar actualmente más a menudo con XXX, porque ahora necesita tener asistencia. Lamento mucho que la comunicación directa resulta dificultada hasta el momento, pero creo que este problema irá desapareciendo poco a poco.
Это очень сырой и почти дословный перевод, я ведь не носитель языка, но если Вам очень срочно надо, то можете использовать. Смысл не искажен, во всяком случае.
Это очень сырой и почти дословный перевод, я ведь не носитель языка, но если Вам очень срочно надо, то можете использовать. Смысл не искажен, во всяком случае.
Creo que en primer término los padres deben tener en cuenta la aptitud física del niño para practicar uno u otro tipo de deporte. Claro está, sería bueno que el niño mismo tuviera deseo consciente de dedicar su vida (o un período considerable de su vida) a un deporte. Pero esto sucede raras veces. Lamentablemente, en la mayoría de los casos los padres no quieren contar con el consentimiento del hijo al respecto y lo “meten” en una sociedad deportiva que esté más cerca de su casa. Aínda, pienso, los padres deben evaluar bien las posibilidades financieras propias, puesto que el gran deporte hoy día cuesta muchísimo. Además de pagar una cuota por la adhesión a una sociedad deportiva, hay que comprar el equipamiento, algunos aparatos especiales, hacer “regalitos” a los entrenadores, etc. Así es la realidad.
Caballeros:
No disponemos del texto. Tenemos solamente esta frase y un breve dato sobre el contexto. Por lo tanto, no se puede traducir. Podemos discutir una posible traducción.
No se trata de "mi mano...". En España no se dice " agregar a su arsenal...", "armarse de conocimientos". Pero eso no significa que alguna gente no pueda utilizar tales expresiones hablando o por escrito.
Visitando España (durante una temporada larga o corta) podrá escuchar "lo tendré en cuenta", "me quedo con este dato",..., por ejemplo. Pero es difícil que llegue a escuchar "Lo agregaré a mi arsenal de historietas", "Me armaré de estos conocimientos para..."
Lo firmaría como un lingüísta para no crear estas diferencias entre damas y caballeros.
Saludos
No disponemos del texto. Tenemos solamente esta frase y un breve dato sobre el contexto. Por lo tanto, no se puede traducir. Podemos discutir una posible traducción.
No se trata de "mi mano...". En España no se dice " agregar a su arsenal...", "armarse de conocimientos". Pero eso no significa que alguna gente no pueda utilizar tales expresiones hablando o por escrito.
Visitando España (durante una temporada larga o corta) podrá escuchar "lo tendré en cuenta", "me quedo con este dato",..., por ejemplo. Pero es difícil que llegue a escuchar "Lo agregaré a mi arsenal de historietas", "Me armaré de estos conocimientos para..."
Lo firmaría como un lingüísta para no crear estas diferencias entre damas y caballeros.
Saludos
Sé como hablan en los juzgados españoles, merced a que he visto muchos videos de las sesiones procesales y les cuento que cada juez utiliza su propia manera de expresarse. A mí se me ocurrio usar la palabra "protesta", para variar y porque, incluso, en el diccionario de este foro hay muchas referencias a ella en el terreno juridico.
elevar una protesta заявить протест
exponer una protesta заявить, выразить протест
formular una protesta сформулировать, изложить возражение, протест
bajo protesta под протестом; опротестованный
evacuar una protesta принести, подать протест
libertad bajo protesta MX
освобождение под поручительство, скрепленное присягой
libertad provisional bajo protesta MX
освобождение из-под стражи под поручительство, скрепленное присягой
pagar bajo protesta оплачивать в случае протеста
pago bajo protesta уплата по протесту
prestar la protesta 1) см. prestar juramento
2) приносить протест
elevar una protesta заявить протест
exponer una protesta заявить, выразить протест
formular una protesta сформулировать, изложить возражение, протест
bajo protesta под протестом; опротестованный
evacuar una protesta принести, подать протест
libertad bajo protesta MX
освобождение под поручительство, скрепленное присягой
libertad provisional bajo protesta MX
освобождение из-под стражи под поручительство, скрепленное присягой
pagar bajo protesta оплачивать в случае протеста
pago bajo protesta уплата по протесту
prestar la protesta 1) см. prestar juramento
2) приносить протест
Yliá Múromets - Ilias de la ciudad de Murom;
Dobryña Nikitich - Dobryña hijo de Nikita;
Aliosha Popovich - Alexis hijo del pope/sacerdote
Si encuentran, vean el cuadro de Viktor M. Vasnetsóv "Три богатыря" expuesto en la Galería de Tretiakóv (Moscú) - "Tres caballeros/valientes"
"bogatyr" - del persa, "combatiente valiente";
"vsadnik" - del latín "equites", caballero, jinete.
Muy pocos entendieron a Luc Besson con su película "Nikita", tampoco entendieron a Elton John con su canción "Nikita". Por supuesto, a penas se conoce la otra película americana "El pequeño Nikita". Casi nadie piensa en Nikita Mijalkóv, tampoco en Nikita Jrutschióv. De este modo, el nombre Nikita se volvió bastante "afeminizado". Sin embargo, la iglesia ortodoxa cuenta con SAN NIKITA.
NIKITA - nombre masculino- y NIKA - nombre femenino- (como Victor y Victoria en el mundo romano) provienen del griego, del nombre de la Diosa griega de la victoria NIKE. Sí, sí, esta marca tan conocida, pero pronunciada por los angloparlantes como "NAIK".
Dobryña Nikitich - Dobryña hijo de Nikita;
Aliosha Popovich - Alexis hijo del pope/sacerdote
Si encuentran, vean el cuadro de Viktor M. Vasnetsóv "Три богатыря" expuesto en la Galería de Tretiakóv (Moscú) - "Tres caballeros/valientes"
"bogatyr" - del persa, "combatiente valiente";
"vsadnik" - del latín "equites", caballero, jinete.
Muy pocos entendieron a Luc Besson con su película "Nikita", tampoco entendieron a Elton John con su canción "Nikita". Por supuesto, a penas se conoce la otra película americana "El pequeño Nikita". Casi nadie piensa en Nikita Mijalkóv, tampoco en Nikita Jrutschióv. De este modo, el nombre Nikita se volvió bastante "afeminizado". Sin embargo, la iglesia ortodoxa cuenta con SAN NIKITA.
NIKITA - nombre masculino- y NIKA - nombre femenino- (como Victor y Victoria en el mundo romano) provienen del griego, del nombre de la Diosa griega de la victoria NIKE. Sí, sí, esta marca tan conocida, pero pronunciada por los angloparlantes como "NAIK".
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Todos los planes de trabajo en el territorio de XXX quedan válidos. Estoy planeando la edición del número cero para el XX de marzo en dos idiomas: español e inglés, con las tiradas que se darán a conocer más tarde. El primer número será editado sin tomar en cuenta la cantidad de los anunciantes de publicidad. También te pido contactar actualmente más a menudo con XXX, porque ahora necesita tener asistencia. Lamento mucho que la comunicación directa resulta dificultada hasta el momento, pero creo que este problema irá desapareciendo poco a poco.
>
>Это очень сырой и почти дословный перевод, я ведь не носитель языка, но если Вам очень срочно надо, то можете использовать. Смысл не искажен, во всяком случае.
Bueno, por lo menos con uno nos hemos aclarado...Gracias
En cr caso lo q noté q al pinchar los mensajes q ¨no ponía¨, ponen q la cuenta no existe, en los q escribía yo, aparece mi perfil. Así q si a alguien ponen chorradas, no soy yo, pq ni tengo ganas, ni tiempo para poner gilipolleces...
> -Великий мандрівник- escribe:
>--------------
>Bueno, por mí, ya sabes. Se ha ackarado y disculpa que te nombré en una relación informal de clones. LALY NO ES UN CLONE.
>>Laly escribe:
>>--------------
>>No he visto su perfil, he entrado hoy después de no visitar mi página como unos meses... en realidad son tantos mensajes a tantas personas, q ni se sabe porque el Adminitrador no hace nada...q desgracia...jamás critico a nadie, pq si pido q me ayuden con la traducción lo único q se hace es agradecer por la ayuda. En fin, q se curen los locos...
>
En cr caso lo q noté q al pinchar los mensajes q ¨no ponía¨, ponen q la cuenta no existe, en los q escribía yo, aparece mi perfil. Así q si a alguien ponen chorradas, no soy yo, pq ni tengo ganas, ni tiempo para poner gilipolleces...
> -Великий мандрівник- escribe:
>--------------
>Bueno, por mí, ya sabes. Se ha ackarado y disculpa que te nombré en una relación informal de clones. LALY NO ES UN CLONE.
>>Laly escribe:
>>--------------
>>No he visto su perfil, he entrado hoy después de no visitar mi página como unos meses... en realidad son tantos mensajes a tantas personas, q ni se sabe porque el Adminitrador no hace nada...q desgracia...jamás critico a nadie, pq si pido q me ayuden con la traducción lo único q se hace es agradecer por la ayuda. En fin, q se curen los locos...
>
>Barcelona написал:
>--------------
>Cuando las afirmaciones provienen de personas respetables, reconocidas internacionalmente, que conocen ese ámbito y viven de él, es para creérselo.
>>http://www.lavanguardia.com/salud/20110826/54205577068/thomas-steitz-premio-nobel-muchas-farmaceuticas-cierran-sus-investigaciones-sobre-antibioticos.html
Esto de nuevo certifica mi tesis que toda la población humana se divide en dos principales grupos:
1. Los h-i-j-o-s d-e p-u-t-a consumados a quienes no les importa para nada que se extermine la mayoría de la población mundial con tal de recibir cada vez más ganancias y vivir a cuerpo de rey. Esta clase de gente son unas bestias impasibles e insaciables que, desafortunadamente, siempre manejan las riendas del poder en todo el mundo.
2. Los gilipollas y maricas, quienes son la gran mayoría y se dejan manipular y mangonear por los primeros, se comen todos los cuentos raros de aquellos como unos pazguatos sin remedio.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз