Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3918 (18 ms)

>Turista- написал:

>--------------

>Creo que el estimado admin va a tener mucho trabajo contigo.

En mis palabras no hay NADA que no sea verdadero. Nada de nada.
Y ¿qué se puede hacer con la verdad? Ni tú mismo sabrás responder a lo que acabo de decir.
Así que hay que apañarse a la crisis....
A propósito, compañeros, parece que utilicé mal la palabra "apañarse" en la frase de arriba. Vosotros qué pensais? Lo que pasa es que en Sur America nadie utiliza este verbo en el sentido de adaptarse/acomodarse.
 Пользователь удален
Hola Pedro. Yo lo estoy intentando. Vivo en Argentina, Mar del Plata y estoy relacionándome con una chica de Ucrania, Berdyansk. Pienso viajar hacia fines de Agosto. Luego veremos cuando nos veamos cara a cara. Sí, es un gran desafío. Pero ambos, ella y yo, estamos dispuestos a enfrentar ese desafío. Un abrazo.
 Пользователь удален

>>Jose Martinesa> написал:

>--------------

>Quiero saber su opinión respecto a la amistad entre un hombre y una mujer. Cuando ella dice que qudemos amigos qué es lo que le dirían Uds. Знаю,тролль ,откуда ты ,как тебя зовут,тролль несчастный,миха 99.
А кто такой миха? Саакашвилли или Горбачев, или Лермонотов, или Ходорковский? :))))
>Увертюра написал:

>--------------

>

>>>Jose Martinesa> написал:

>>--------------

>>Quiero saber su opinión respecto a la amistad entre un hombre y una mujer. Cuando ella dice que qudemos amigos qué es lo que le dirían Uds. Знаю,тролль ,откуда ты ,как тебя зовут,тролль несчастный,миха 99.

¡Hola! Homologación de asignaturas es más u menos
перезачет и переаттестация дисциплин и практик
y lo que concierne a практика es decir a homologar una práctica,
se dice sobre una práctica de trabajo, pasantía, práctica de verano
como parte del proceso educativo. Suerte. D.
Por suerte se ha dado de baja. Decía que era actriz. Es posible que tú hayas visto su perfil con fotos de la Montiel. Bueno, para mí, al menos con respecto a tí, parece que todo está aclarado y disculpe que te haya confundido. Bueno, espero que si me criticas por algo( es tu derecho democrático) lo hagas correctamente. Saludos y éxitos.
>Laly escribe:

>--------------

>Qué fuerte, y qué locura. Acabo de mirar los mensajes ¨q no ponía¨, y el número de estos es absurdo...Yo participaba en foro sólo 3 veces, preguntando el significado de frases, y contestando a un tal Sr. q a su tiempo me mandaba mensajes raros, nada más... No ataco a nadie:), ni me interesa perder el tiempo para poner chorradas q se ponen de mi nombre. No se q hacen administradores. MArcando a los mensajes q no ponía, no aparece mi perfil, asi por lo menos se sabe q no soy yo quien los había escrito. Qué locos están unos.... eso no se cura...

>

>

>> -Великий мандрівник- escribe:

>>--------------

>>Según los textos, parece que era una tal Lucrecia. Pero después resultó que ra un clone. Creo que se ha dado de baja hace días. Revislos textos donde ésta me atacaba. Ya yo no sabía si eras tú o ella. Saludos.

>>>Laly escribe:

>>>--------------

>>>Acabo de enterarme de algo "interesante", alguiien, ni idea como se llama este ....., está participando en Forum de parte de mi, usando mi nombre, mi foto. No sé quien lo hace, pero quería decirle q como poco, es un desgraciado.... Yo participo en Forum cuando necesito saber la traducción, y lo uso sólo con fines de información. Y si hay unos locos q los usan porque se les va la olla de no hacer nada, pues, q lo hagan de parte de si mismos, haciéndo sus páginas, y no usando la mío. Qué fuerte....

>>

>

Diana, tendrías que escribir algo más del texto, pero por lo que copias, es seguramente algo en dialecto rioplatense. "Sacar a uno" (lo que me sacó) es enloquecer, hacer perder la cordura; "de una" = al instante; "... que me lo ocultara" no es "ocultarse", sino "ocultar", no está usado en forma reflexiva, es pretérito imperfecto de subjuntivo. La traducción podría ser algo así como: То, что тотчас сводил мне с ума , не было ее (его)физический недостаток а то, что он (она) меня скрыл(а)"
Buenos dias Daniel.
Me puedes decir si tiene archivos sonoros de pronunciacion, por que es lo que mas me interesa.
>Daniel Gomez escribe:

>--------------

>Yo lo vi por el emule. Pero a mi me parece que es como cualquier libro tipo "aprende X en 7 días". Típico libro que lo quiere abarcar todo de golpe, pero que al final no abarca nada.

>

>Yo te aconsejaría este "Casos y preposiciones en el idioma ruso, editorial RUBIÑOS 1860" y el libro "Ruso en ejercicios" de la misma editorial.

 Condor

>Adelaida Arias escribe:

>--------------

>No pienso que "galan" es una palabra adecuada a lo que quiere decirnos Don Condor. Ni "pagafantas" tampoco.

Estás en lo cierto. No, no lo es.
Y según veo, en Alemania tampoco existe una palabra especial, es un derivado...
Esta vez no acertaste, no. Existe y esa es 'Frauenversteher'
se me ocurre "donconozcomujeres"... ¿porqué no?
No, porque ese se llama en alemán 'Frauenkenner'.
PD: Intento traducir unos textos de alemán al respecto para aclarar la vaina. Quizá necesitaría la ayuda de los otros foristas.
Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 447     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...