Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Kaputnik, otra cosa:
>
>¿qué diferencia hay entre "configurar" y "ajustar"?
>¿qué concepto se utilizaría mejor en el software para personalizar la apariencia del programa?
"Configuración", se utiliza a menudo para referirse a algún ajuste de hardware ( plaquetas, dispositivos, o componentes internos como la BIOS basic imput autput sistem)
En ingles el ajustar un programa a su gusto y costumbres se le dice: "customise" ( no se si lo escribí bien) entonces, en el caso del ajuste de un programa para un uso mas cómodo, me parece, quedaría mejor "ajustar".
>Fulvio F escribe:
>--------------
> (...) ya que el club de fútbol más glorioso y popular del mundo y sus alrededores, el Club Atlético Boca Juniors, (..)
Lo siento, amigo Fulvio, según la FIFA el mejor club del siglo XX es el Real Madrid... A los catalanes del Barça los merengues del Madrid nos recuerdan este detalle siempre que pierden... Saludos. Es broma.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 405 (5 ms)
traducir del espanol
hola a todos,que tal?espero que bien)bueno pues escribo esto para ver si sois tan buenos traductores y podiais traducir la siguente frase al ruso -Me cago en tus muertos fritos a caballo))si a alguien mas se le ocurren frases dificiles de traducir que las ponga tambien,asi nos rayamos todos un poco)pero mejor solo del espanol al ruso,salu2
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Kaputnik, otra cosa:
>
>¿qué diferencia hay entre "configurar" y "ajustar"?
>¿qué concepto se utilizaría mejor en el software para personalizar la apariencia del programa?
"Configuración", se utiliza a menudo para referirse a algún ajuste de hardware ( plaquetas, dispositivos, o componentes internos como la BIOS basic imput autput sistem)
En ingles el ajustar un programa a su gusto y costumbres se le dice: "customise" ( no se si lo escribí bien) entonces, en el caso del ajuste de un programa para un uso mas cómodo, me parece, quedaría mejor "ajustar".
EL MODO DE SER DE ALGUNAS
"“¡Que las extranjeras nos quitan a los hombres!”. Ésta venía a ser la amarga queja de una mujer española en una peluquería a la que había ido a teñirse el pelo. Esta señora argumentaba que las extranjeras no solamente están robándoles a los hombres españoles sino lo que es aún peor… ¡es que se están llevando a los mejores! Otra clienta, marroquí ella, le respondió que eso se debe a que las inmigrantes tratan mejor a los nacionales y que les respetan más que las españolas. A partir de ahí comenzó una airada discusión entre ambas féminas aunque la sangre no llegó al río.....
Oye abuelito Vladi lo que hagan o digan los otros forista corre por cuenta de ellos y del administrador yo le escribo o contesto a usted nada mas que me resulta muy divertido y es la mejor muestra (patetica) del viejo regimen,pero no me quiero ir del tema pero usted me lo pide tengo cuerda y carcajadas que me da usted, para rato
¡Hola! Hombre, primero tenés que usar http://translit.net/ y lograr un
resultado de calidad baja. Tras eso tenés que usar orejas y corregir la
representación del texto ruso con letras latinas lo más mejor posible.
Y ponelo aquí. Luego te ayudaremos a vos. Suerte.
resultado de calidad baja. Tras eso tenés que usar orejas y corregir la
representación del texto ruso con letras latinas lo más mejor posible.
Y ponelo aquí. Luego te ayudaremos a vos. Suerte.
Aprender un idioma a base de contar chistes puede ser divertido, pero bastante más complicado de lo normal.
Me explicaré:
Normalmente hace falta un nivel avanzado del idioma en cuestión y además, por la naturaleza de los mismos (y su temática), suelen ser o referirse a temas cotidianos, pero desde una perspectiva, voy a decir "insospechada y original".
Resulta fácil hacer chistes, pero mucho más difícil hacer buenos chistes, es decir, sin la necesidad de herir las sensibilidades de nadie.
Los mejores son aquellos que tocan temas cotidianos que todos conocen y que sorpreden por su originalidad, sencillez.
Prueben con la página www.lameada.com
Me explicaré:
Normalmente hace falta un nivel avanzado del idioma en cuestión y además, por la naturaleza de los mismos (y su temática), suelen ser o referirse a temas cotidianos, pero desde una perspectiva, voy a decir "insospechada y original".
Resulta fácil hacer chistes, pero mucho más difícil hacer buenos chistes, es decir, sin la necesidad de herir las sensibilidades de nadie.
Los mejores son aquellos que tocan temas cotidianos que todos conocen y que sorpreden por su originalidad, sencillez.
Prueben con la página www.lameada.com
>Fulvio F escribe:
>--------------
> (...) ya que el club de fútbol más glorioso y popular del mundo y sus alrededores, el Club Atlético Boca Juniors, (..)
Lo siento, amigo Fulvio, según la FIFA el mejor club del siglo XX es el Real Madrid... A los catalanes del Barça los merengues del Madrid nos recuerdan este detalle siempre que pierden... Saludos. Es broma.
El beso es tan dulce y tan suave,
Que te levantas como ave,
Y sacudiendo la delicia del sueño,
No eres ya un mediocre hogareño
Sino un inspirado luchador, un héroe…
Mas qué horror!
Maldito sea el termómetro que marca cero grados
Mejor volver a abrazar mis almohadas
Que te levantas como ave,
Y sacudiendo la delicia del sueño,
No eres ya un mediocre hogareño
Sino un inspirado luchador, un héroe…
Mas qué horror!
Maldito sea el termómetro que marca cero grados
Mejor volver a abrazar mis almohadas
Huyyy Perdon no fue mi inteción armar un lio aqui, lo dije con toda buena intencion, pensando que camarada es como "compañero", buen eso pensé, y parece que encierra aun mas cosas, el siginificado de la palabra, sinceramente si hubiera sabido que iba a armar lio, mejor ni la nombraba jajaja, DISCULPEN A TODOS, espero sepan disuclpar!!!, haggg sigo metiendo la pata :(
Parala la proxima diré "amigo/s"
Un saludos a todos, espero se calmen lo ánimos y adisfrutar del foro :)
Fede
Parala la proxima diré "amigo/s"
Un saludos a todos, espero se calmen lo ánimos y adisfrutar del foro :)
Fede
Pues, hombre, si nosotros, los coronchos, estamos acostumbrados a pronunciar esta palabra así, como suena - arti-culo, entonces pa´nosotros está bien. Yo, por mi parte, hubiera abolido todas las tildes y artículos, es que joden mucho, hombe, no hay derecho, me ca¨o en la gramática.
>Frasquiel написал:
>--------------
>y "artículo", palabra esdrújula que lleva tilde en la "i". Marqués, me gustan cada vez más tus textos y el esmero que pones para que la ortografía nos salga a todos mejor. Saludos.
>Frasquiel написал:
>--------------
>y "artículo", palabra esdrújula que lleva tilde en la "i". Marqués, me gustan cada vez más tus textos y el esmero que pones para que la ortografía nos salga a todos mejor. Saludos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз