Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7484 (25 ms)

>Редентор Избавитель написал:

>--------------

>Te creees el Putan boys, verdad! Aprende a beber, coño, porque no puedes imponer tus propias reglas en una casa ajena, marica.

No me creo nada,seguramente pueda beberme mas alcohol que tu(pero a palo seco no,eh?a cubatillas me bebo lo que quieras)pero no me gusta,tampoco puedo beber recien levantado por la manana como vosotros desgraciaos))pero seguro que tu tampoco te puedes fumar uno de widow a choto como yo hago,waahahaha!
 Condor
Estoy con Elena y Frasquiel. Todos estos ejemplos los he sacado del DPD, y se consederan correctos :
qué. 1. Palabra tónica, que debe escribirse con tilde a diferencia del pronombre relativo o de la conjunción que (→ que). Tiene los siguientes valores:
1.1. Pronombre interrogativo o exclamativo, que, referido siempre a cosas, introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y oraciones subordinadas interrogativas o exclamativas indirectas: [...]
«Ahora entiendo por QUÉ aceptaste acostarte con Arturo»
«—¿A qué te dedicas, Juanito? [...] —Hace seis meses que me arruiné en el campo, y no tengo QUÉ hacer»
«No había QUÉ comer, para variar, pero teníamos dignidad»
1.2. Antepuesto a un sustantivo, y referido tanto a personas como a cosas, funciona como adjetivo interrogativo o exclamativo: [...]
«No se podía saber en QUÉ lío estaba metida»
«¡Y mire QUÉ flores más lindas!»
3. Sigue teniendo valor interrogativo y, por tanto, se escribe con tilde cuando va precedido de la preposición según, o del verbo depender o el adverbio independientemente seguidos de la preposición de, y puede ser sustituido por lo que:
«El hombre procede muy diferentemente según QUIÉN le mire y según QUÉ mire él»
«Todo depende de QUÉ queramos hacer»
Tienes que acabar tus estudios, independientemente de QUÉ quieras hacer en el futuro.
Apreciado Fulvio, permíteme recordar --no a ti, sino a quien no lo sepa-- que no se escribe coma detras de "pero" cuando precede a una oración interrogativa "Pero ¿adónde vas a estas horas?" o una oración exclamativa "Pero ¡qué barbaridad!". Estos ejemplos están copiados del DPD. Saludos.
Ambas acepciones caben en esta expresión:
1) Hay una digresión en la conversación. Un interlocutor recupera el hilo y concluye "Con esto venía a decirte que..."
2)Alguien llega a casa del vecino. "Venía a decirte que...".
Ahora, en España, no se utiliza a bote pronto, fuera de esos contextos.
>Barcelona написал:
>--------------

>Por otro lado, ¿no crees que quedaría muy bonito si incluimos a Putin en la portada del disco con su artilugio volador guiando a las aves?

>

>

Sí, sería estupendo, y con votos acompañantes de millones de rusos a que se quede con estas aves allí donde van a pasar el invierno...
En el ejemplo que nos cita Yelena, podemos ver que el decreto usa la expresión “soporte papel”. Este ejemplo es ilustrativo de las múltiples formas que existen en castellano de expresar la misma cosa.
Insisto que en lo que me concierne he hablado prioritariamente del castellano . Sin embargo no creo que haya que excluir completamente el sintagma “nositel’ bumaga”, pues corresponde a una nueva realidad. No me refiero a que el papel sea nuevo, sino que ahora han aparecido nuevos materiales, en los que se inscriben información. Aunque el papel sigue preponderante, poco a poco los nuevos soportes conquistan nuevos espacios.
Un ejemplo que también se debe a la aparición de un nuevo fenómeno, es el sintagma “reloj analógico”. Antes de que aparecieran los nuevos relojes con ventanillas y números, sin las agujillas, hubiera sonado incongruente, pero la nueva realidad impuso la nueva expresión.
"¿Y con eso qué?"
Lo de la vela y el entierro es otra cosa, a alguien cuando participa de una conversación a la que no fue invitado, un metido, se le dice (o se dice de él) "¿Quién le dio vela para este entierro?"
Me parece que Lelia pregunta por una expresión más espontánea.
Carlos, ¿no sería "Eso a cuenta de qué viene"? (cuenta, no cuanta)

>Frasquiel написал:

>--------------

>

>TRADUCTORES anímense y den a conocer a los editores españoles tantas joyas de la literatura rusa y universal

Hola Frasquiel!
Como te dije el día que tuve el gustazo de tomar una cerveza contigo en Barcelona: los que tienen que animarse y ARRIESGAR son los editores, que siempre juegan a lo seguro y publican siempre lo mismo. Yo he ofrecido varios autores no tan populares en distintas editoriales y me sacaron corriendo :-)
 Пользователь удален
Espania que glan pais. Ya puede ir al tlaste que solo le pleocupa si se habla espaniol o no. Tiela espaniola en proceso de deseltizacion. Culura del tocho espaniol para lleval a todos a la ruina menos unos cuantos con un enolme palo y clisi exonómika. No impolta mientras podamos hablal espaniol.
>Кузя escribe:

>--------------

>

>>Bernardo de Haro escribe:

>>--------------

>> "España es un mal negocio".

>

>Di que sí. Hay que aspirar a mayores negocios ;)

>


>Морозов Е. Л. написал:

>--------------

>

>>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>>--------------

>

>>No le hagas mucho caso al Turista, Tanechka, él ya es muy viejito para poder asimilar las tendencias nuevas ...

>

>

>Bueno, bueno, bueno. ¡Qué falta de respeto a las generaciones, yo diría, más maduras y más duchas a las cuales también pertenezco! :-)

>

Qué va, hombre! Turista es 30 años mayor que nosotros juntos. Lo envidiable es que se dedica todo el tiempo a viajar como un "рантье", quién pudiera hacer lo mismo?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...