Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 878 (100 ms)
lucir (Mostrar en forma vistosa, atractiva o elegante: lucir un vestido, lucir las piernas, lucir canas, lucir sus conocimientos, «Tiendas y almacenes lucían paredes recién pintadas», «La iglesia lució su mejor adorno con los arreglos florales blancos y la iluminación» 2 intr Tener cierto carácter o determinado aspecto: «Luce muy mal con ese vestido» 3 prnl Ganarse la atención y el aprecio de los demás con alguna intervención de éxito o con su inteligencia y valor; quedar muy bien o tener éxito: «Se lució al rescatar a los heridos», «Los alumnos se lucieron ante el inspector», «Se luce en clase cada vez que puede», «Sus padres se lucieron con esa fiesta» 4 prnl (Coloq) Portarse mal, quedar mal o hacer un mal papel: «¡Ay, hijitos! Sí que se lucieron delante de las visitas» 5 Lucirle a alguien el dinero, el sueldo o el tiempo Sacarle provecho o utilidad: «A mí ya no me luce el dinero», «El sueldo es pequeño pero me luce mucho», «Hoy sí que me lució el tiempo» 6 Brillar o arrojar luz algunos cuerpos celestes: lucir las estrellas, «El Sol lucía muy alto».
lucir (v.)
brillante, brilloso, chispeante, lustroso, resplandeciente
lucir (v.)
brillante, brilloso, chispeante, lustroso, resplandeciente
Hola amigos!
Es muy lindo volver a un lugar, por mas virtual que sea, y que te reconozcan, y todavía que te saluden con amabilidad. Eso siempre a uno lo hará volver.
@Qué pasa con esa salud Condorito?
@Marito, tanto tiempo papá, la grafomanía es una de mis debilidades, y es un gustazo reencontrarse con un "par". No te llego ni a los talones, pero ya verás que me esmer...тьфу!, какая неучтивость, со мною по-русски, а я прямо как какой-то забулдыга-носитель, ношу тут, понимаешь, развесил свою "ношу":)))
А если вкратце, Марк: я тоже тебе рад.
@Hola, Viajante.
@Querida Yelena, siempre tan sensible y al mismo tiempo, docta y ductilmente firme (o firmemente dúctil!).
Son un deleite para la mente los mini ensayos sobre la dualidad del ser (o no ser) que me mandó.
El grabado de Goya lo tiene todo (incluso, oh sacrilegio, unas letras que forman una "ambigua" inscripción)
Sin dudas, es más que curioso, hasta podríamos decir aniquilador, el pensar sobre la razón de todas las cosas, sin impedir dejarse enredar en todas estas cosas de una única razón.
Por lo cual, queridos amigos,
nada (como dicen en estos casos algunas chicas). Nada.
http://echo.msk.ru/programs/svoi-glaza/858465-echo/#video
Es muy lindo volver a un lugar, por mas virtual que sea, y que te reconozcan, y todavía que te saluden con amabilidad. Eso siempre a uno lo hará volver.
@Qué pasa con esa salud Condorito?
@Marito, tanto tiempo papá, la grafomanía es una de mis debilidades, y es un gustazo reencontrarse con un "par". No te llego ni a los talones, pero ya verás que me esmer...тьфу!, какая неучтивость, со мною по-русски, а я прямо как какой-то забулдыга-носитель, ношу тут, понимаешь, развесил свою "ношу":)))
А если вкратце, Марк: я тоже тебе рад.
@Hola, Viajante.
@Querida Yelena, siempre tan sensible y al mismo tiempo, docta y ductilmente firme (o firmemente dúctil!).
Son un deleite para la mente los mini ensayos sobre la dualidad del ser (o no ser) que me mandó.
El grabado de Goya lo tiene todo (incluso, oh sacrilegio, unas letras que forman una "ambigua" inscripción)
Sin dudas, es más que curioso, hasta podríamos decir aniquilador, el pensar sobre la razón de todas las cosas, sin impedir dejarse enredar en todas estas cosas de una única razón.
Por lo cual, queridos amigos,
nada (como dicen en estos casos algunas chicas). Nada.
http://echo.msk.ru/programs/svoi-glaza/858465-echo/#video
bueno, alla va¡¡ espero que no se rían de mi pesimo ruso.
Yo te miro, pero como si no te viese.
Quisiera decir: Te amo, pero dije: Te odio.
Frase contagiosa, los pensamientos dependen, pero basta, es tiempo de ir a casa
Angel mio celestial, que estas haciendo conmigo??
NO fumes, no te queda bien.
NO cometas tonterias, y esto pasa.
Ahora tenemos contigo algo que callar.
No fues, no te encondas tras el humo.
Vamos a perdonarnos. Por que me has permitido perderte.
Tu como siempre estas en la negación
Pero otra vez mas no te creo.
Las lagrimas tuyas, son diamantes
Y las palabras, bisuteria.
A ver si me podeis corregir gracias a todos pro vuestra paciencia
Yo te miro, pero como si no te viese.
Quisiera decir: Te amo, pero dije: Te odio.
Frase contagiosa, los pensamientos dependen, pero basta, es tiempo de ir a casa
Angel mio celestial, que estas haciendo conmigo??
NO fumes, no te queda bien.
NO cometas tonterias, y esto pasa.
Ahora tenemos contigo algo que callar.
No fues, no te encondas tras el humo.
Vamos a perdonarnos. Por que me has permitido perderte.
Tu como siempre estas en la negación
Pero otra vez mas no te creo.
Las lagrimas tuyas, son diamantes
Y las palabras, bisuteria.
A ver si me podeis corregir gracias a todos pro vuestra paciencia
El chiste que enfureció a Aspirina y Vladimir me lo contó no hace mucho tiempo una rusa, muy amiga mía, que era tan delgada tan delgada y, por delante, tan lisa tan lisa que se hacía llamar a sí misma Julia Palushkova. Ésta además era muy famosa y popular entre los compañeros porque tenía un yerno que le dieron la cartera del Ministerio de Trabajo de Ucrania, un tal Andrej Nimekosko. Yo le pregunté si este Nimekosko tenía algo que ver por su apellido con Japón o China. Me dijo que no y que no hablara ni nombrara nunca más delante de su persona a los chinos, no los tragaba, pues se había casado con uno hacía años y cuando se divorciaron el chino le dijo:
---Chao Chochín
De mujer a mujer: venga Aspirina, alegra esa cara
---Chao Chochín
De mujer a mujer: venga Aspirina, alegra esa cara
Las historia del "7"
El siete... ¿por qué todavía se sigue escribiendo el 7 con el palito?
Incluso en nuestros días, muchas personas,cuando escriben el número 7 lo hacen utilizando una barra horizontal suplementaria en la mitad de la cifra.
La mayor parte de las tipografías lo han hecho desaparecer en nuestros días, como puede constatar pulsando la tecla del teclado de su ordenador: 7.
Pero, ¿sabe por qué ha sobrevivido esta barra hasta nuestros días?
Hay que remontarse muchos siglos atrás, a los tiempos bíblicos.
Cuando Moisés estaba en el Monte Sinaí, y le fueron dictados los 10 mandamientos, él en voz alta los fue diciendo a la multitud uno a uno.
Cuando llegó al siete, Moisés anuncia "No desearás a la mujer del prójimo"
Y entonces numerosas voces se alzaron gritando:
"¡¡¡¡ Tacha el siete, tacha el siete.....!!!!!!"
El siete... ¿por qué todavía se sigue escribiendo el 7 con el palito?
Incluso en nuestros días, muchas personas,cuando escriben el número 7 lo hacen utilizando una barra horizontal suplementaria en la mitad de la cifra.
La mayor parte de las tipografías lo han hecho desaparecer en nuestros días, como puede constatar pulsando la tecla del teclado de su ordenador: 7.
Pero, ¿sabe por qué ha sobrevivido esta barra hasta nuestros días?
Hay que remontarse muchos siglos atrás, a los tiempos bíblicos.
Cuando Moisés estaba en el Monte Sinaí, y le fueron dictados los 10 mandamientos, él en voz alta los fue diciendo a la multitud uno a uno.
Cuando llegó al siete, Moisés anuncia "No desearás a la mujer del prójimo"
Y entonces numerosas voces se alzaron gritando:
"¡¡¡¡ Tacha el siete, tacha el siete.....!!!!!!"
EN LA ÉPOCA QUIE ESTUDIÉ EN UCRANIA, INICIABA EL QUINQUENIO DE LA CALIDAD, PUES LA 2DA GUERRA MUNDIAL, DEJÓ DEBASTADA A LA GRAN U.R.S.S., PERO EL PODER ADUISITIVO ERA MUY ALTO,UN RUBLO VALÍA 3 DÓLARES. DURANTE MIS AÑOR VIVIDOS EL PUEBLO NOS ASIGNABA 90 RUBLOS MENSUALES (COMIAMOS, COMPRABAMOS NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR Y ASEO, LIBROS, IBAMOS AL CINE, ESPECTÁCULOS, EXCURCIONES ETC, ETC, Y SI NOS ALCANZABA EL ESTUDIANTE NATIVO LE ASIGNABAN LA MITAD DEL ESTIPENDIO, PORQUE TENÍA CERCA A LA FAMILIA. PERO AHORA EL HIJO DE UNA AMIGA QUE ESTUDIA EN MOSCÚ, ELLA LE ENVÍA $700 MENSULES PARA COMIDA Y GASTOS, NO LE ALCANZA, PORQUE DICE QUE TODO ES CARO (MÁS NO SE SI LE MIENTA A SU MADRE) LOS TIEMPOS CAMBIAN PARA BIEN.
EL COMUNISMO EXISTE EN TEORÍA,HAY QUE FORMAR EL NUEVO HOMBRE, LA BASE SOCIAL, ECONÓMICA Y TÉCNICA PARA LLEGAR A ÉL.....
EL COMUNISMO EXISTE EN TEORÍA,HAY QUE FORMAR EL NUEVO HOMBRE, LA BASE SOCIAL, ECONÓMICA Y TÉCNICA PARA LLEGAR A ÉL.....
Gramática Descriptiva de la Lengua Española (GDLE), RAE, 1999
§ 44 El tiempo verbal. Los tiempos simples
§ 44.5.3. La forma cantara como \'pasado\' de indicativo
Uno de los rasgos más característicos del español de los medios de comunicación
en cuanto al empleo de las formas verbales es su gusto por construcciones del
tipo El jugador que marcara el gol de la victoria o El que fuera Director General de
Tráfico [→ § 50.1.7.1], en que la forma cantara aparece usada en sustitución de
alguna forma de indicativo en significación temporal de anterioridad, principalmente
de había cantado o canté. Se ha escrito mucho, sobre todo con intenciones normativas,
a propósito de este empleo de cantara como indicativo \'pasado\', localizable
también en el español literario moderno cuando menos desde la primera mitad
del XIX y en cuya motivación hemos de ver el valor etimológico de la forma en -ra
como \'pluscuamperfecto de indicativo\'. [...]
Desde el punto de vista modal nos hallamos, ciertamente, ante un empleo indicativo,
aunque algunos autores hayan querido ver en él un valor modal subjuntivo.
Una comprobación contextual ratifica la condición indicativa de la forma cantara así
usada en la lengua moderna. [...]
§ 45 Los tiempos compuestos del modo indicativo,
§ 45.1.4.3 Había hecho
[...]
El empleo del co-pretérito de subjuntivo con su valor etimológico de ante-co-pretérito de indicativo
(hiciera < lat. feceram, cantara < lat. cantaveram) requiere precisiones respecto de los
contextos en que aparece, del valor temporal y estilístico que allí presenta y de la distribución
geográfica que posee [→ § 44.5.3].
En un estudio realizado sobre la base de un corpus de periódicos, Hermerén (1992: 257)
concluye que la forma con dicho valor de indicativo se da tanto en la prensa española como en la
hispanoamericana, pero limitada fundamentalmente a oraciones relativas, a oraciones temporales
introducidas por después (de) que y desde que y a oraciones comparativas introducidas por como del
tipo:
(106) Definitivamente 1987 va a ser el año de «El público», la sorprendente pieza que Lorca
dejara inconclusa y que se editó por primera vez en 1976.
(107) La petición de suspender la cotización fue presentada por el Banco Central después de
que se iniciara la sesión de la bolsa.
(108) Han pasado 31 años desde que el «lendakari» José Antonio Aguirre inaugurara en
París el 1 Congreso Mundial Vasco.
(109) Con vistas a ese despegue, el mercado inmobiliario lisboeta, como hace tres años lo
hiciera el madrileño, ha comenzado a moverse.
[...]
§ 44 El tiempo verbal. Los tiempos simples
§ 44.5.3. La forma cantara como \'pasado\' de indicativo
Uno de los rasgos más característicos del español de los medios de comunicación
en cuanto al empleo de las formas verbales es su gusto por construcciones del
tipo El jugador que marcara el gol de la victoria o El que fuera Director General de
Tráfico [→ § 50.1.7.1], en que la forma cantara aparece usada en sustitución de
alguna forma de indicativo en significación temporal de anterioridad, principalmente
de había cantado o canté. Se ha escrito mucho, sobre todo con intenciones normativas,
a propósito de este empleo de cantara como indicativo \'pasado\', localizable
también en el español literario moderno cuando menos desde la primera mitad
del XIX y en cuya motivación hemos de ver el valor etimológico de la forma en -ra
como \'pluscuamperfecto de indicativo\'. [...]
Desde el punto de vista modal nos hallamos, ciertamente, ante un empleo indicativo,
aunque algunos autores hayan querido ver en él un valor modal subjuntivo.
Una comprobación contextual ratifica la condición indicativa de la forma cantara así
usada en la lengua moderna. [...]
§ 45 Los tiempos compuestos del modo indicativo,
§ 45.1.4.3 Había hecho
[...]
El empleo del co-pretérito de subjuntivo con su valor etimológico de ante-co-pretérito de indicativo
(hiciera < lat. feceram, cantara < lat. cantaveram) requiere precisiones respecto de los
contextos en que aparece, del valor temporal y estilístico que allí presenta y de la distribución
geográfica que posee [→ § 44.5.3].
En un estudio realizado sobre la base de un corpus de periódicos, Hermerén (1992: 257)
concluye que la forma con dicho valor de indicativo se da tanto en la prensa española como en la
hispanoamericana, pero limitada fundamentalmente a oraciones relativas, a oraciones temporales
introducidas por después (de) que y desde que y a oraciones comparativas introducidas por como del
tipo:
(106) Definitivamente 1987 va a ser el año de «El público», la sorprendente pieza que Lorca
dejara inconclusa y que se editó por primera vez en 1976.
(107) La petición de suspender la cotización fue presentada por el Banco Central después de
que se iniciara la sesión de la bolsa.
(108) Han pasado 31 años desde que el «lendakari» José Antonio Aguirre inaugurara en
París el 1 Congreso Mundial Vasco.
(109) Con vistas a ese despegue, el mercado inmobiliario lisboeta, como hace tres años lo
hiciera el madrileño, ha comenzado a moverse.
[...]
Buenos días, Frasquiel.
Es absolutamente cierto, Usted no ha podido escuchar "traductor titular" hasta hace unos 9 años, ya que en España no existía la licenciatura en traducción e interpretación (Es una pena que la tradición de la antigua "Escuela de traducción de Toledo" fue interrumpida por tanto tiempo). Por eso cualquier licenciado (ya titular) que dominaba alguna lengua podía ser nombrado "traductor jurado" tras superar unos exámenes del MAE. Y por eso antes un traductor jurado no podía ser "traductor titular".
Parece que madame M. Mom se siente muy molesta por algo. ¿Quiere ser "traductora titular", pero su título universitario no se lo permite? Será que las circunstancias de su vida la llevaron a aprender el español sin pisar las aulas de una Alma Mater. A menudo la vida enseña a uno más cosas que las clases que se imparten en las Universidades. ¿Le molesta que otras personas pueden firmar como "traductor titular"? Sin embargo, se muestra muy segura de la calidad de sus traducciones, poniendo en duda la profesionalidad de otra gente.
Cálmese y disfrute de sus conocimientos sin malgastar su tiempo en ofensas.
Saludos
Es absolutamente cierto, Usted no ha podido escuchar "traductor titular" hasta hace unos 9 años, ya que en España no existía la licenciatura en traducción e interpretación (Es una pena que la tradición de la antigua "Escuela de traducción de Toledo" fue interrumpida por tanto tiempo). Por eso cualquier licenciado (ya titular) que dominaba alguna lengua podía ser nombrado "traductor jurado" tras superar unos exámenes del MAE. Y por eso antes un traductor jurado no podía ser "traductor titular".
Parece que madame M. Mom se siente muy molesta por algo. ¿Quiere ser "traductora titular", pero su título universitario no se lo permite? Será que las circunstancias de su vida la llevaron a aprender el español sin pisar las aulas de una Alma Mater. A menudo la vida enseña a uno más cosas que las clases que se imparten en las Universidades. ¿Le molesta que otras personas pueden firmar como "traductor titular"? Sin embargo, se muestra muy segura de la calidad de sus traducciones, poniendo en duda la profesionalidad de otra gente.
Cálmese y disfrute de sus conocimientos sin malgastar su tiempo en ofensas.
Saludos
Mejoren su memoria con un juego divertido
http://i.lumosity.com/game_home/preview?game_id=8
Los fuegos que están incluidos en este programa:
1.El jardín de los monstruos mejora la memoria y la atención con un ejercicio de memoria espacial. A medida que mejora su memoria espacial y de trabajo, podrá navegar niveles cada vez más difíciles.
2. Birdwatching mejora la atención y el procesamiento de la información visual. Estas habilidades son importantes para conducir y para muchas otras actividades diarias. Este ejercicio se vuelve cada vez más difícil para adaptarse a sus mejorías en la atención visual y la velocidad de procesamiento.
3. Speed Match está diseñado para entrenar y mejorar la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción. El propósito de este ejercicio es mejorar la velocidad de procesamiento. Una velocidad de procesamiento lenta puede retrasar otras funciones cognitivas.
4. Raindrops está diseñado para mejorar la velocidad de procesamiento con un ejercicio de razonamiento numérico. El juego enfatiza la velocidad tanto como la exactitud. La velocidad de procesamiento es importante para una gran variedad de funciones cognitivas.
5. Lost in Migration está diseñado para entrenar y mejorar su control cognitivo y su tiempo de reacción. Este ejercicio se centra en la supresión de su respuesta automática a los estímulos.
Los fuegos que están incluidos en este programa:
1.El jardín de los monstruos mejora la memoria y la atención con un ejercicio de memoria espacial. A medida que mejora su memoria espacial y de trabajo, podrá navegar niveles cada vez más difíciles.
2. Birdwatching mejora la atención y el procesamiento de la información visual. Estas habilidades son importantes para conducir y para muchas otras actividades diarias. Este ejercicio se vuelve cada vez más difícil para adaptarse a sus mejorías en la atención visual y la velocidad de procesamiento.
3. Speed Match está diseñado para entrenar y mejorar la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción. El propósito de este ejercicio es mejorar la velocidad de procesamiento. Una velocidad de procesamiento lenta puede retrasar otras funciones cognitivas.
4. Raindrops está diseñado para mejorar la velocidad de procesamiento con un ejercicio de razonamiento numérico. El juego enfatiza la velocidad tanto como la exactitud. La velocidad de procesamiento es importante para una gran variedad de funciones cognitivas.
5. Lost in Migration está diseñado para entrenar y mejorar su control cognitivo y su tiempo de reacción. Este ejercicio se centra en la supresión de su respuesta automática a los estímulos.
LAS VIRTUDES Y PROBLEMAS DE RUSIA Y EL ESTUDIO DEL RUSO
Inicialmente, según tengo entendido, esta página se creó para intercambio de experiencias entre traductores e intérpretes de español y ruso. Sin embargo, con el tiempo se ha convertido en una cita de aquellos que se interesan por el español y de aquellos que quieren aprender o practicar el idioma ruso. Al iniciar este tema lo hago con el ánimo de ayudar a aquellos que estudian ruso. Muchos tendrán dificultades con el vocabulario, la gramática, posiblemente no comprenderán algunos aspectos de la civilización de los pueblos que viven en Rusia. Creo que con nuestras experiencias, las experiencias de los nativos del ruso, pudiéramos ayudar a los estudiosos del ruso y a aquellos que sencillamente siente curiosidad por el mayor país de Eurasia. Pues manos a la obra. Creo que muchos me apoyarán en este acometido.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз