Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4143 (36 ms)
Сергей, это Вы Ley Concursal/испанский закон "О банкротстве" мусолите?
Может, эта статья поможет Вам понять "испанскую душу" или хоть испанских адвокатов:
http://www.elderecho.com/civil/compensacion-creditos-concurso-acreedores_11_205555001.html
"еn una situación de concurso, el mecanismo de la compensación extiende sus efectos de una forma, realmente, mucho más amplia; porque no sólo afecta al concursado y al acreedor que, a su vez, es deudor del concursado, sino que, además, repercute en todos los demás acreedores de dicho concursado: éstos últimos, evidentemente, quedarían sometidos a la ley del dividendo y a cualquier quita o aplazamiento que surja de un posible convenio. Pero de ello quedaría excluido el acreedor-deudor del concursado quien, por el mecanismo de la compensación, cobraría su crédito hasta la cuantía de la que fuera deudor del concursado, en su integridad, quedando excluido ese crédito compensado de la referida ley del dividendo y de cualquier quita o aplazamiento. De esta forma, la compensación daría lugar por tanto, a un trato privilegiado a favor de los acreedores deudores del concursado frente a los demás acreedores que no son sus deudores, lo cual sería contrario a la "par conditio creditorum".
No obstante, la fecha determinante es la de la declaración del concurso....
pese a lo efectivamente recogido en el artículo 1202 CC in fine ("El efecto de la compensación es extinguir una y otra deuda en la cantidad concurrente, aunque no tengan conocimiento de ella los acreedores y deudores"), lo cierto es que, en la realidad jurídica, esta institución de la compensación no opera de una forma tan automática como en virtud de dicho precepto, cabría inferir. Por el contrario, el acreedor-deudor, en términos generales, es quien debe invocar la existencia de esa compensación para hacer valer sus efectos, sin perjuicio de que, una vez reconocida ésta, dichos efectos se retrotraigan al momento efectivo en que los requisitos se cumplieron.
De esta forma, cabría preguntarse, en qué momento del procedimiento concursal resulta oportuno realizar esa invocación. Pues bien, parece que la respuesta más acertada a esta cuestión se encuentra en la propia Ley Concursal, la cual regula en el Capítulo III, del Título IV, a partir del artículo 84, en qué forma debe procederse a la determinación de la masa pasiva del concurso y en este particular, no cabe duda de que, habiendo concurrido o no los requisitos de la compensación con carácter previo a la declaración de concurso, en tanto en cuanto el acreedor-deudor no haga valer los efectos de esa compensación, de lo que el mismo es titular es de un crédito que en principio, siendo anterior a la declaración de concurso, es susceptible de ser integrado en la masa pasiva del concurso. Por tanto, será en el trámite de la comunicación de créditos regulado en el artículo 85, donde el acreedor deberá procurar el reconocimiento de los efectos de la compensación ante la Administración concursal. "
 Condor
Qué difícil es hablar el español
Qué difícil es hablar el español
-“I will call you back”-,
te diría cualquier gringo,
-“Yo te llamo pa trá”-,
te dicen en Puelto Lico!
:)



Yo viaje por distinto países,
conocí las más lindas mujeres,
yo probé deliciosa comida,
yo bailé ritmos muy diferentes.

Desde México fui a Patagonia,
y en España unos años viví,
me esforcé por hablar el idioma,
pero yo nunca lo conseguí…

Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
si lo aprendes, no te muevas de región!

Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil es hablar el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”

Yo estudiaba el castellano cuando hacia la secundaria,
de excursión de promoción nos fuimos para las Islas Canarias.
En el viaje comprendí que de español no sabía nada,
y decidí estudiar filología hispana en Salamanca.

Terminada la carrera yo viajé a Ciudad de México,
sentía que necesitaba enriquecer mi léxico.
Muy pronto vi que con el español tenía una tara,
y decidí estudiar otros tres años
en Guadalajara.

Cuatro meses en Bolivia,
un post grado en Costa Rica,
y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba.
Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final tu ya lo ves:
ESTE IDIOMA NO SE ENTIENDE
NI AL DERECHO NI AL REVÉS!

Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil es hablar el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”

En Venezuela compré con mi plata una camisa de pana,
Y mis amigos me decían ‘Ese es mi pana, ese es mi pana!’
Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,
pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta.

Los chilenos dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”,
y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’,
y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.

Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”,
y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.
Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho,
con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!?

Chucho es frío en Argentina,
Chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien,
con el don de ser muy hábil.

El chucho de Chucho es un chucho ladrando,
y por chucho a Chucho lo echaron al chucho,
el Chucho era frío y lo agarró un chucho
-“Que chucho”- decía,
-“extraño a mi chucho”.

Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”

Comencé por aprender los nombres de los alimentos,
pero fríjol es ‘poroto’ y ‘habichuela’ al mismo tiempo.
Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa,
de algo yo estaba seguro,
un ‘strawberry‘ es una fresa.

Y que sorpresa cuando en México a mi me dijeron ‘fresa’
por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa.

Con la misma ropa me dijeron ‘cheto’ en Argentina.
-“Cheto es fresa yo pensé”-, y pregunté en el mercado en la esquina:

-“Aquí están buenas las chetas?”-, y la cajera se enojó.
-“Andate a la re (peep) que te remil parió!”

Y -“Fresas, parce”- me dijo un colombiano mientras vió que yo mareado me sentaba en una silla.
-“Hermanito no sea bruto, y apúntese en la mano:
En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”.

Ya yo me cansé de pasar por idiota
digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota
y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en Bogotá.
Yo me rindo, me abro,
me voy pa’ Canadá!

Un ‘pastel’ es un ‘ponqué’, y un ‘ponqué’ es una ‘torta’
y una ‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca!

Ella se veía muy linda caminando por la playa
Yo quería decirle algún piropo para conquistarla.
Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,
Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó!

-‘Capullo’- yo le dije, porque estaba muy bonita.
y si capullo es un insulto, quien me explica la maldita cancioncita?

(lindo capullo de alelí, si tu supieras mi dolor,
correspondieras a mi amor, y calmaras mi sufri fri fri fri)

Sufrimiento es lo que yo tengo,
y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo.
Ya no sé lo que hay que hacer,
para hacerse entender,
y la plata de mis clases no quisieron devolver.

Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi planeta me voy.”

Varias veces estuve delante de una taquilla d la plaza d toros con ganas d observar con sus propios ojos este "arte" del q hablan extáticamente muchos españoles.Pensaba estar preparada para ver este espectáculo(habia visto la corrida x la tele. la verdad,con un ojo cerrado pero convenciendome a mi misma q s muy bonito..y tal..y n vivo más!) pero no-no estoy preparada todavíapara dar este paso.
aunque dentro d la plaza estuve n varias ocasiones-hay un restaurante dentro d la misma plaza d toros d granada(al aire libre en la misma arena) y alli t preparan una carne a la brasa..uhmm..y con un poco de vino..Q m perdonen los vegetarianos:)
 Пользователь удален
Mi muy Estimado Amateur.
Yo se que aunque la mona se vista de seda mona queda,el tema en cuestion es intentarlo o morir en el intento ,si no desarrollaramos la imaginacion,el ingenio y/o la creatividad quedariamos como meros simios por mas que supiesemos de Pushkin ,Tolstoi o Cervantes
En el texto Platón explica a su discípulo su teoría sobre el mundo sensible y el mundo de las ideas. Y esto se explica con lo que se llama mito de la caverna en la que Platón dice que hay una serie de personajes que están encadenados y detrás de ellos un muro que a su vez detrás y por encima hay una luz que hace que se proyecten enfrente de esos hombres las sombras de figurillas de hombres, animales y otros elemento...
Desde ya mi estimado Colega gatuno
Un abrazo

>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Durante mis muchos años de vendedor de libros he soportado a la fauna delirante de los platillos volantes, pirámides, triángulos de bermudas y cosas parecidas.

>Esos tipos siempre pensaron así y todo el mundo, con justa razón, los tildaba de locos y delirantes.

>Ahora bien, ¿no es sospechoso que personas importantes de ámbitos de poder, que antes no se hubieran arriesgado a emitir opinión estén opinando del asunto de manera muy arriesgada?

>No estoy preparado para hacer un análisis semiológico ni de la verosimilitud de las informaciones dispersas, soy solo un plotnik, carpintero.

>Creo, que aquí, habiendo tantos profesionales de la comunicación podrían acercar una opinión mas valedera de tanta información dispersa, que apunta en una única dirección.

>¿ Que está pasando con el asunto Extraterrestre?

Siempre ha habido personas importantes de todos los ámbitos, y especialmente militares, que han visto o estudiado el fenómeno OVNI (Objeto Volador No Indentificado), incluidos tripulantes.
¿Alguien ha visto uno?

Yelena,,me acorde de un chiste en ralacion a esto,,,
Cual es la diferencia entre el hombre y la mujer???
El hombre es MASCULINO y la mujer???
MASCULONO,,,,,,,
JEJEJEJEJE.
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:

>>--------------

>>Yelena, en Chile, los dos terminos son diferenetes,,,pero hablan de los mismo,,,,me explico

>>CULITO RICO : se dice cuando una chica tiene su trasero bien formado. se le puede decir en un piropo.

>>CULONA : se dice en forma despectiva,,por ejemplo a una mujer gorda y que tiene su trasero demasiado grande o desarmado.

>

>

>En España también.

>

>Sin embargo, "jamona" puede sonar como un piropo en el sentido de "buenorra, tía buena" o despectivamente en el sentido de "gorda, culona, rolliza, vaca...."


>Adelaida Arias escribe:

>--------------

>¿Me gustría saber quién ha compuesto el filtro de este foro?

>No me dejaba poner la palabra "célebre" y tuve que escribirla con una e puesta en el teclado ruso... Por cierto, nunca se sabe hasta donde puede llegar la cosa.

Pues ya lo dijo Condor: los extraterrestres. En fin ya sabemos de una palabra y sus derivados que no podemos utilizar. Propongo que si alguien se da cuenta de otra palabra que absurdamente sea prohibida (más absurdo de lo normal). nos haga el favor de avisarnos a los demás.
Saludos :)

>Ramon Caravaca написал:

>--------------

>Hola buenos dias, estoy "intentando" traducir un artículo sobre el asesinato de Dmitriy Neliubin, pero hay una frase en la que me he quedado encallado, las palabras son demasiado tecnicas para mi ruso.

>Me podeis ayudar?? la frase es la siguiente:

>

>Основываясь на вынесенном за неделю до этого вердикте присяжных заседателей, признавших Алима Ажагоева виновным в убийстве из хулиганских побуждений

>

>gracias y saludos.

CREO QUE LA TRADUCCION SERA MAS O MENOS ESTA:
SE BASEANDO SOBRE EL VERDICTO DE LOS JURADOS QUE FUE HECHO UNA SEMANA ANTES Y RECONOCIO A ALIM AZHIGOEV CULPADO EN ASASINO POR MOTIVO GAMBERRO
I POSSIBLY COMITTED SOME SPELLING MISTAKES:)))))))
G. T. Ya que copias, podrías copiar bien. Te has olvidado del párrafo final que es el más importante.
(...) Una de la teorías más conocidas dice que durante la guerra civil en Estados Unidos, cuando regresaban las tropas a sus cuarteles sin tener ninguna baja, ponían en una gran pizarra ‘0 Killed’ (cero muertos). De ahí proviene la expresión ‘O.K.’ para decir que todo esta bien.
Sin embargo, parece que el verdadero origen está en varios artículos aparecidos en 1839 en el periódico Boston Post en los que para llamar la atención se escribe erróneamente OK como abreviatura de “all correct”.
Origen de la palabra porro.
Bueno, ilustres, la RAE la describe así.
porro1.
(Del lat. porrum).
1. m. puerro.
□ V.
ajo porro
porro2.
(De porra).
1. adj. coloq. Dicho de una persona: Torpe, ruda y necia. U. t. c. s. m.
porro3.
(De or. inca).
1. m. Cigarrillo liado, de marihuana, o de hachís mezclado con tabaco.
Como ven, la marihuana se llamo porro en tiempos moderno seguramente porque porque convierte a las personas en torpes y necias.
Empero, les comento que en Colombia, también, existe un genero de música que se llama - El porro. Escuchen una muestra de esa música.


Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 364     3     0    49 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...