Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>Pedro, diviértate con esta película:
>
>
>
>"Un niñera con bigote" - "Усатый нянь"
>
>
Gracias por el enlace Yelena, por cierto se dice "una niñera con bigote" o la otra posibilidad es "un niñero con bigote" a no ser que lo haigas hecho a drede, en ese caso buen juego de palabras te felicito, te recuerdo que tambien hay hombres niñeros, tambien hay mujeres a las que les crece pelo en la espalda, hombres que saben cocinar, y una de mis favoritas, mujeres machistas!!!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4143 (54 ms)
El cliente llama al camarero.. y le dice.,,, señor en mi sopa hay una mosca¡¡¡¡, y el camarero le dice,,señor , disculpe pero no se quien es el dueño de la mosca...jejejeje
HAGO UNA CORRECCION....
El cliente llama al camarero.. y le dice.,,, señor en mi sopa hay una mosca¡¡¡¡,porfavor traigame a dueño.... y el camarero le dice,,señor , disculpe pero no se quien es el dueño de la mosca...jejejeje
HAGO UNA CORRECCION....
El cliente llama al camarero.. y le dice.,,, señor en mi sopa hay una mosca¡¡¡¡,porfavor traigame a dueño.... y el camarero le dice,,señor , disculpe pero no se quien es el dueño de la mosca...jejejeje
GEORGIA (EE.UU.) LINCHA A UN INOCENTE.
Pese a los recursos de última hora y las protestas internacionales, Troy Davis, condenado a muerte por el asesinato de un policía en 1989, fue ejecutado el pasado miércoles con una inyección letal en una penitenciaría de Jackson (Georgia). El caso Davis desató manifestaciones en todo el mundo y peticiones de clemencia, incluso del propio papa, porque el prisionero clamó su inocencia hasta el final y su condena se basó exclusivamente en las declaraciones de testigos QUE LUEGO SE RETRACTARON.
Pese a los recursos de última hora y las protestas internacionales, Troy Davis, condenado a muerte por el asesinato de un policía en 1989, fue ejecutado el pasado miércoles con una inyección letal en una penitenciaría de Jackson (Georgia). El caso Davis desató manifestaciones en todo el mundo y peticiones de clemencia, incluso del propio papa, porque el prisionero clamó su inocencia hasta el final y su condena se basó exclusivamente en las declaraciones de testigos QUE LUEGO SE RETRACTARON.
Correcto, Carlitos!
Igualmente, yo había propuesto en vez de "con motivo---" algo más lógico "con intencionalidad.." y lo de gamberro nunca me terminó de cerrar...
Me suena a gambera, y el gran pueblo argentino (Salud!) usa a veces la palabra "gamba", entre otros sentidos, en el sentido elogioso a algunas piernas largas y hermosas, sólo que con el desparpajo de un malevo callejero y (aún!) tanguero!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Alfa, de lo que estoy seguro es que "motivo gamberro" no existe ni en España. No es una caracterización penal. Motivaciones vandálicas es por lo menos usada en algunos países. Pero como siempre para mí se trata de una proposición y nada más.
Igualmente, yo había propuesto en vez de "con motivo---" algo más lógico "con intencionalidad.." y lo de gamberro nunca me terminó de cerrar...
Me suena a gambera, y el gran pueblo argentino (Salud!) usa a veces la palabra "gamba", entre otros sentidos, en el sentido elogioso a algunas piernas largas y hermosas, sólo que con el desparpajo de un malevo callejero y (aún!) tanguero!
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Alfa, de lo que estoy seguro es que "motivo gamberro" no existe ni en España. No es una caracterización penal. Motivaciones vandálicas es por lo menos usada en algunos países. Pero como siempre para mí se trata de una proposición y nada más.
Вот, Туриста, это очень скудная инфа, но на родном языке, из любимой кузеборкшиной википедии:
El término carajo –cuya etimología latina probablemente comparte con la palabra italiana cazzo– es, en lenguaje popular, una de las formas de designar al pene o bien a un prostíbulo, al mismo tiempo que una interjección de fastidio. Se cree que proviene del latín cassus o carassus, que por metáfora en jerga marinera se refería al mástil mayor, y luego por metonimia a la canastilla del palo mayor o nido de cuervos, de un navío a velas. De esto no hay, por cierto, evidencia alguna.
El término carajo –cuya etimología latina probablemente comparte con la palabra italiana cazzo– es, en lenguaje popular, una de las formas de designar al pene o bien a un prostíbulo, al mismo tiempo que una interjección de fastidio. Se cree que proviene del latín cassus o carassus, que por metáfora en jerga marinera se refería al mástil mayor, y luego por metonimia a la canastilla del palo mayor o nido de cuervos, de un navío a velas. De esto no hay, por cierto, evidencia alguna.
To.dos los a.ños cien..tos de mu..jeres se acer.can a la Ig..lesia del Por.tillo a or..ar ante sus re.liquias y pa.sar por su ca.pi...lla. Las mu.je...res pi.den por su sa.lud. Re.zan para que la San..ta las pro.teja del cán.cer de m.a. -ma. ...
A la salida la com.pra de una “te-..ti..-ca de la San..ta”, pas.tel con o si na.ta, es ca.si una obli.gación. Por la tar.de las mu-jeres se reúnen por cuad.rillas o gru.pos de ami.gas y ce.lebran la fiesta entre ellas...."
Aragón y medicina
A la salida la com.pra de una “te-..ti..-ca de la San..ta”, pas.tel con o si na.ta, es ca.si una obli.gación. Por la tar.de las mu-jeres se reúnen por cuad.rillas o gru.pos de ami.gas y ce.lebran la fiesta entre ellas...."
Aragón y medicina
Ya me has bajado un punto. Estás en tu derecho. Los próximos serán robos, como hace el turistiska. ¿Por qué no te casas con él? Hacéis una pareja encantadora, además tiene un apartamento en la costa y allí podríais montar una escuela superior de idiomas para pollos y gallinas
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>el Turistichka que está robando puntos a los usuarios que están por encima suyo y luego se los añade a su cuenta. JA, JA, JA. Veo entonces mi página y veo que también me ha robado 7 puntos JA JA JA
>>
>tambien te voy a robar,ok?
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>el Turistichka que está robando puntos a los usuarios que están por encima suyo y luego se los añade a su cuenta. JA, JA, JA. Veo entonces mi página y veo que también me ha robado 7 puntos JA JA JA
>>
>tambien te voy a robar,ok?
Pocas veces estoy de acuerdo con este señor. En esencia, tiene la razón. Se trata de una empresa que vive principalmente de la publcidad que se cuelga en el foro y que casi todos cliqueamos, pues somo curiosos. La forma, un poco soviética y brusca de decirlo, es lo que no me gusta. En el mundo moderno hay que ser más democrático. No exorto a nadia a que sea patrocinador del foro, pero creo que el que quiera hacerlo está en su derecho, sea una empres privada o pública. Nadie se va a enriquecer o empobrecer con nuestro pequeño aporte. Saludos, Kaputnik. Y Feliz Navidad.
а это простое "Не оставляй меня" всплыло у меня в голове, услышав это бурлящее, шумящее, кричащее,... "Fuera de mi vida", что предложил послушать SMQ.
А Вы слушали?
"No empieces a quitarte la camisa
no vas a convencerme como siempre. se ha roto el espejo de
tu vida, te espera un tiempo gris de mala suerte.
Yo fui esa pared que utilizabas para apoyar la piel de vez
en cuando para jugar al hombre para calmar tu fiebre para
sentirte un di-os omni-ponte
y yo estaba encadenada a una cama una tomada sin sueños
y sin alma pero esto se acaba, fuera hoy mi fe...."
А Вы слушали?
"No empieces a quitarte la camisa
no vas a convencerme como siempre. se ha roto el espejo de
tu vida, te espera un tiempo gris de mala suerte.
Yo fui esa pared que utilizabas para apoyar la piel de vez
en cuando para jugar al hombre para calmar tu fiebre para
sentirte un di-os omni-ponte
y yo estaba encadenada a una cama una tomada sin sueños
y sin alma pero esto se acaba, fuera hoy mi fe...."
Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.
Окончание фразы уже не оставляет никаких сомнений
a mí mismo - сам себе.
Вот что говорится об этом в моём учебнике:
El adjetivo mismo:
Su funcionamiento como comparativo es solo una de sus facetas, pues, cuando no es comparativo, le ocurre lo mismo que a "tanto": es decir, expresa una significación intensiva que enfatiza la identidad absoluta al que acompaña o al que remite en su primera aparición; así ocurre en estos casos(en que se hace sinónimo de "propio"):
El mismo(propio) Judas se arrepintió = Judas mismo se arrepintió
María lo mató ella misma.
Su tía misma(su misma tía) se lo advirtió.
Окончание фразы уже не оставляет никаких сомнений
a mí mismo - сам себе.
Вот что говорится об этом в моём учебнике:
El adjetivo mismo:
Su funcionamiento como comparativo es solo una de sus facetas, pues, cuando no es comparativo, le ocurre lo mismo que a "tanto": es decir, expresa una significación intensiva que enfatiza la identidad absoluta al que acompaña o al que remite en su primera aparición; así ocurre en estos casos(en que se hace sinónimo de "propio"):
El mismo(propio) Judas se arrepintió = Judas mismo se arrepintió
María lo mató ella misma.
Su tía misma(su misma tía) se lo advirtió.
>Yelena escribe:
>--------------
>Pedro, diviértate con esta película:
>
>
>
>"Un niñera con bigote" - "Усатый нянь"
>
>
Gracias por el enlace Yelena, por cierto se dice "una niñera con bigote" o la otra posibilidad es "un niñero con bigote" a no ser que lo haigas hecho a drede, en ese caso buen juego de palabras te felicito, te recuerdo que tambien hay hombres niñeros, tambien hay mujeres a las que les crece pelo en la espalda, hombres que saben cocinar, y una de mis favoritas, mujeres machistas!!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз