Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>BARCELONA escribe:
>--------------
>Yelena, es así de fácil. No le busques los tres pies al gato.
>
>"Está súper", "Está superbién".
>
>Saludos
>
:)
muchas cosas son muy fáciles, si no las complicas.
Pero me refería al simple "¡Súper!" que a veces o a menudo oigo decir algun que otro adolescente, probablemente de aquellos para los que "Superbién" y "EStá súper" parece algo largo.
Nunca me he visto en situación de transcribir este tipo de exclamaciones, por lo tanto tampoco importa mucho. Es que últimamente el foro se ha vuelto aburrido.... lingüísticamente hablando.
Qué suerte tienen los alemanes: su "Super" nunca lleva acento
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1466 (15 ms)
Conozco a mucha gente que al cabo de los años se arrepiente de sus tatuajes. No hay forma de suprimirlos, si no es por intervención médica. En España se puede hacer porque la prestación sanitaria es gratis. En otros países es carísimo, no está alcance de cualquiera.
¿Por qué estropear tu bello cuerpo, Tania?
Las palabras a veces sobran
>Tina escribe:
>--------------
>чем больше НЕСБЫВШИХСЯ ЖЕЛАНИЙ у человека тем он больше страдает! Единственный способ бобороть соблазн это поддаться ему! Самое страшное страдать от несделанного!
>Так что давайте не будем спорить накаждого человека свое мнение, а меня переубеждать бесполезно да и не в ваших интересах! Поэтому ПРОСТО переведите, пожалуйста.
¿Por qué estropear tu bello cuerpo, Tania?
Las palabras a veces sobran
>Tina escribe:
>--------------
>чем больше НЕСБЫВШИХСЯ ЖЕЛАНИЙ у человека тем он больше страдает! Единственный способ бобороть соблазн это поддаться ему! Самое страшное страдать от несделанного!
>Так что давайте не будем спорить накаждого человека свое мнение, а меня переубеждать бесполезно да и не в ваших интересах! Поэтому ПРОСТО переведите, пожалуйста.
Estos son también términos muy comunes en los programas de formación y en los planes de estudio. Muy buen comentario. A veces la gente, muy distantes de España, con sólo dos o tres diccionarios escritos hace treinta años y que se reeditan con cierta frecuencia, no se da cuenta que la terminología va variando y sólo el que está en el medio o muy próximo a éste, puede seguir más de cerca las innovaciones léxicas. Saludos.
>Yelena написал:
>--------------
>Existe "MIR" como formación de especialistas médicos (internos) y existen "especialistas en medicina interna" (internistas) - терапевт (внутренняя медицина).
>
>Hablando de formación se usa también "módulo de formacion".
>Yelena написал:
>--------------
>Existe "MIR" como formación de especialistas médicos (internos) y existen "especialistas en medicina interna" (internistas) - терапевт (внутренняя медицина).
>
>Hablando de formación se usa también "módulo de formacion".
No soy cocinero, pero a veces hay que inventar. Uno de los productos básicos de la comida eslava es la crema agria (no siempre es muy agria) ó esmetana. Yo me atrevería a sustituirla por mahonesa o mayonesa consistente no muy grasa. Por cierto, en Siberia ví como alguna gente desayunaba con una jarra de cerveza, unos 400 ml de vodka y 200 gramos de crema de leche. Todo eso lo mezclaban y se lo zampaban sin respirar. Saludos.
>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:
>--------------
>Gracias TURISTA, por la receta , la hare,,una consulta se puede suprimir la crema? o si se puede sustituir por otro ingrediente...Muchas Gracias.
>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:
>--------------
>Gracias TURISTA, por la receta , la hare,,una consulta se puede suprimir la crema? o si se puede sustituir por otro ingrediente...Muchas Gracias.
"evisceración en caliente" - это технология процесса потрошения тушек птицы, чья извлечённая печень идёт на паштет.
Данная технология заключается в следующем:
"el sacrificio de aves se realiza con el instrumental más moderno y se practica la evisceración en caliente, rebajando la temperatura del hígado desde los 37ºC a los 6ºC, en menos de 35 minutos. Así se garantiza la higiene del foie gras y se consigue a la vez la máxima calidad...."
"foie gras" (французский яз.) печень жирная, hígado graso
"escalope" (франц.) (тонко нарезанный) ломтик, escalopE-loncha fina de carne
Данная технология заключается в следующем:
"el sacrificio de aves se realiza con el instrumental más moderno y se practica la evisceración en caliente, rebajando la temperatura del hígado desde los 37ºC a los 6ºC, en menos de 35 minutos. Así se garantiza la higiene del foie gras y se consigue a la vez la máxima calidad...."
"foie gras" (французский яз.) печень жирная, hígado graso
"escalope" (франц.) (тонко нарезанный) ломтик, escalopE-loncha fina de carne
>BARCELONA escribe:
>--------------
>Yelena, es así de fácil. No le busques los tres pies al gato.
>
>"Está súper", "Está superbién".
>
>Saludos
>
:)
muchas cosas son muy fáciles, si no las complicas.
Pero me refería al simple "¡Súper!" que a veces o a menudo oigo decir algun que otro adolescente, probablemente de aquellos para los que "Superbién" y "EStá súper" parece algo largo.
Nunca me he visto en situación de transcribir este tipo de exclamaciones, por lo tanto tampoco importa mucho. Es que últimamente el foro se ha vuelto aburrido.... lingüísticamente hablando.
Qué suerte tienen los alemanes: su "Super" nunca lleva acento
1 Это просто такая ткань, например, как жатый шелк (crep - вариант написания):
El crepé (del francés crêpe, y a su vez del latín crispus: arrugado) es un tejido de superficie granular y arrugada. Se forma a partir del entrecruzado de los hilos al tejer o mediante el uso de hilo fuertemente sobregirado, para obtener un acabado ligeramente rizado. Se riza aún más con el lavado. Existe crepé de lana, de seda, de algodón, de lino y de sarga.
3 maciza - col. De gran atractivo físico: moza maciza.
4 Например, Не будьте деревенщинами, Перестаньте ломать из себя деревню, Хорош деревню строить и т.д. hasta lo que alcanza el vuelo de imaginación.
El crepé (del francés crêpe, y a su vez del latín crispus: arrugado) es un tejido de superficie granular y arrugada. Se forma a partir del entrecruzado de los hilos al tejer o mediante el uso de hilo fuertemente sobregirado, para obtener un acabado ligeramente rizado. Se riza aún más con el lavado. Existe crepé de lana, de seda, de algodón, de lino y de sarga.
3 maciza - col. De gran atractivo físico: moza maciza.
4 Например, Не будьте деревенщинами, Перестаньте ломать из себя деревню, Хорош деревню строить и т.д. hasta lo que alcanza el vuelo de imaginación.
Hola
Gracias por sus respuestas, pero el tema es, más seguridad, mi hobbies no es solo el hardware, como te conté una vez(creo)vivo de renta y de mi profesión de Martillero Publico, tengo tiempo de analizar nuevo software estando al día con la última tecnología, siempre recurro a todo el mundo para saber más , veo en otros foros especializados en el soy miembro, que la seguridad es un tema muy importante a nivel corporativo, pero para el resto de los mortales solo con un buen antivirus es suficiente, el tema no es puertos abiertos o cerrados,siendo que se venden IP a spammers y/o scammers,pero mejor que la gente no tenga pánico solo 85% de las PC máxime si tienen WI-FI son vulnerables a la intrusión y la gente no lo sabe mas hoy en día en relación de las redes sociales ,el virus ya paso de moda, bueno con este comentario parecería que el paranoico soy yo, perdonen como siempre mi lenguaje inteligible a veces , imagínense en ruso jajajaja.
Un abrazo espero sus consejos
Gracias por sus respuestas, pero el tema es, más seguridad, mi hobbies no es solo el hardware, como te conté una vez(creo)vivo de renta y de mi profesión de Martillero Publico, tengo tiempo de analizar nuevo software estando al día con la última tecnología, siempre recurro a todo el mundo para saber más , veo en otros foros especializados en el soy miembro, que la seguridad es un tema muy importante a nivel corporativo, pero para el resto de los mortales solo con un buen antivirus es suficiente, el tema no es puertos abiertos o cerrados,siendo que se venden IP a spammers y/o scammers,pero mejor que la gente no tenga pánico solo 85% de las PC máxime si tienen WI-FI son vulnerables a la intrusión y la gente no lo sabe mas hoy en día en relación de las redes sociales ,el virus ya paso de moda, bueno con este comentario parecería que el paranoico soy yo, perdonen como siempre mi lenguaje inteligible a veces , imagínense en ruso jajajaja.
Un abrazo espero sus consejos
Yo tengo un volumen de estas gramáticas que se llama "Ortografía de la lengua española", año 2010. Lo que pasa es que casi no lo utilizo porque esta escrito en un lenguaje tan académico, aburridor y mamón, que es poco asequible para mayor parte de hispanohablantes, y menos para los niños. A raíz de eso, yo utilizo otros manuales, los cuales, incluso, están presentes en todas las bibliotecas del Instituto Cervantes, situadas alrededor del mundo. Procuro siempre escoger libros de textos, los que me llamen la atención, porque son fáciles de concebir. Asimismo, los libros que se encuentran en la Biblioteca de Lenguas Extranjeras de Moscú. Entonces, vuelvo y repito otra vez la pregunta, qué pasa con ellos? Por qué siguen siendo presentes en los centros educativos y no los recogen, si ya no sirven para nada, contienen la información que se considera incorrecta por la RAE? Eso sí que me parece totalmente absurdo e inconsistente porque lleva a los estudiantes a un callejón sin salida, los enreda por completo, dado a que ellos confían en estos fuentes de formación lingüística. Ahora, Cóndor, ya entiendes a qué me refiero yo. Por ejemplo, la información escrita por mí más abajo fue sacada de los libros educativos mencionados anteriormente. Así que, estas nuevas ediciones de gramática española en vez de mejorar la situación, la estropeo definitivamente.
Hola Condoris,
a pesar de que te hayas ido al recarajo con los errores ortográficos, (salvo en alemán claro, que no lo entiendo:)), impera en tí ese espíritu humilde y generoso, propio de gente adulta y por lo tanto, objetiva, que tiene todas las posibilidades de "autocorrección"
Todos, absolutamente todos (quien más, quien menos) tendemos a la equivocación. Veámoslo si no:
1. Los bebés (de pecho:), porque aún no tienen desarrollado el sentido de lo "correcto", que es un concepto muchas veces convencional, sujeto a una experiencia previa de la que ellos lógicamente carecen...
2. Los jóvenes (púberes), porque les importa casi todo un bledo y necesitan afirmarse en ese período de tiempo tan importante en sus vidas, por eso se apuran y no se fijan en esos pequeños detalles..
3. Los adultos, por "hache" o por "zeta"...
4. Los "viejos", por todo lo anterior y por algo que yo como "pibe" que soy, aún ni siquiera imagino...
Conclusión.
Todos cometemos errores, pero no todos los corregimos. Según parece, sólo los Adultos tienen la posibilidad de reconocer el error (muy importante) y luego corregirlo.
La buena noticia es que incluso los mismos bebés pueden comportarse "adultamente", reconociendo sus propios errores, y a veces hasta corrigiéndolos...que ya es mucho pedir...)
a pesar de que te hayas ido al recarajo con los errores ortográficos, (salvo en alemán claro, que no lo entiendo:)), impera en tí ese espíritu humilde y generoso, propio de gente adulta y por lo tanto, objetiva, que tiene todas las posibilidades de "autocorrección"
Todos, absolutamente todos (quien más, quien menos) tendemos a la equivocación. Veámoslo si no:
1. Los bebés (de pecho:), porque aún no tienen desarrollado el sentido de lo "correcto", que es un concepto muchas veces convencional, sujeto a una experiencia previa de la que ellos lógicamente carecen...
2. Los jóvenes (púberes), porque les importa casi todo un bledo y necesitan afirmarse en ese período de tiempo tan importante en sus vidas, por eso se apuran y no se fijan en esos pequeños detalles..
3. Los adultos, por "hache" o por "zeta"...
4. Los "viejos", por todo lo anterior y por algo que yo como "pibe" que soy, aún ni siquiera imagino...
Conclusión.
Todos cometemos errores, pero no todos los corregimos. Según parece, sólo los Adultos tienen la posibilidad de reconocer el error (muy importante) y luego corregirlo.
La buena noticia es que incluso los mismos bebés pueden comportarse "adultamente", reconociendo sus propios errores, y a veces hasta corrigiéndolos...que ya es mucho pedir...)
Es cierto, para un español dicho de esta manera puede sonar a jerga profesional. Sin embargo, un ruso puede decir a su amigo: " выпей что-нибудь жаропонижающее.."; un español diría "toma un gelocatil" y no " toma algo con acción febrífuga". ("Gelocatil" - una de las marcas de paracetamol)
Cuando por primera vez (hace aaaaaños) pedí en una farmacia en Madrid ácido acetilsalicílico, la expresión de la cara del farmacéutico fue de mucha extrañeza.
No viene al caso, pero me acuerdo como hace 19 años en un puesto de refrescos desconcerté por completo al pobre hombre pidiéndole "Zup".... ¡y se trataba de "7 (seven) up"! ¡Lo entendí solamente al tener la lata en mis manos!
Siendo uno/a "extraño/a" (extranjero/a), su modo de expresarse lo puede ser también, pero se lo perdonan.
Всего доброго
Cuando por primera vez (hace aaaaaños) pedí en una farmacia en Madrid ácido acetilsalicílico, la expresión de la cara del farmacéutico fue de mucha extrañeza.
No viene al caso, pero me acuerdo como hace 19 años en un puesto de refrescos desconcerté por completo al pobre hombre pidiéndole "Zup".... ¡y se trataba de "7 (seven) up"! ¡Lo entendí solamente al tener la lata en mis manos!
Siendo uno/a "extraño/a" (extranjero/a), su modo de expresarse lo puede ser también, pero se lo perdonan.
Всего доброго
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз