Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Basta con eliminar a dos. El perrito y su esclavo gallego.
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Yo convocaría un cese de fuego con los participantes mas "activos".
>>Postear un hilo con el tema "conversaciones de paz".
>>Echarlo a rodar y ver que pasa.
>>Sería una convocatoria a la buena voluntad.
>>Que todos pongan buena voluntad.
>>Habrá buena voluntad.
Бодливой корове Бог рог не дал.
A la vaca brava Dios le quita los cuernos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 834 (4 ms)
Creo que no se puede diferenciar en ruso, viene a ser lo mismo, es decir la traducción gueda la mismo, en alemán se puede diferenciar un poquito, pero tampoco sería una traducció adecuada.
A ver qué opinan los rusohablantes.
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Condor, como se diferencia en ruso el amar del querer. Dice Jose Jose que SON muy diferentes.
>correcion
A ver qué opinan los rusohablantes.
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Condor, como se diferencia en ruso el amar del querer. Dice Jose Jose que SON muy diferentes.
>correcion
Hola Frasquiel,
Hay que ver de cuándo es el texto que tienes a mano, pero mira que en ruso se dice y escribe Нью-Эйдж para referirse a New Age:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%8C%D1%8E-%D1%8D%D0%B9%D0%B4%D0%B6
Hay que ver de cuándo es el texto que tienes a mano, pero mira que en ruso se dice y escribe Нью-Эйдж para referirse a New Age:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%8C%D1%8E-%D1%8D%D0%B9%D0%B4%D0%B6
Lo que dice Yelena es lo mas acertado creo yo pero, Gran Turista que busca con todo esto debes pillar a una lagarta sabrosona, trago va trago viene y veras la importancia del nombre de la ciudad si ese es el tema y que joder y a darle hombre!!!
Si, lo conozco a este árbitro.
Hizo el curso de Rostov: " el arbitraje incorruptible y cobro lo que quiero".
Estamos como el tano puteador, o ganan o nos tomamos la pastillita...
>Alfa escribe:
>--------------
>Aguero se está volviendo indispensable---
>
>Pero me gusta el arbitro, tiene cara de incorruptible...
>Cuánto le habremos pagado?:) en el 2º tiempo lo vamos a ver...:)
Hizo el curso de Rostov: " el arbitraje incorruptible y cobro lo que quiero".
Estamos como el tano puteador, o ganan o nos tomamos la pastillita...
>Alfa escribe:
>--------------
>Aguero se está volviendo indispensable---
>
>Pero me gusta el arbitro, tiene cara de incorruptible...
>Cuánto le habremos pagado?:) en el 2º tiempo lo vamos a ver...:)
Sí, unas por palabras... algunas (antes no habían escuchando tal palabras)... y otras por el sentido de las palabras (saben interpretar lo que escuchan).
Por eso siempre me preguntaba si es verdad «El X reconoció a X durante tres minutos». ¡Eh?
A ver, pues una pregunta válida, ¡no?
#
Por eso siempre me preguntaba si es verdad «El X reconoció a X durante tres minutos». ¡Eh?
A ver, pues una pregunta válida, ¡no?
#
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Basta con eliminar a dos. El perrito y su esclavo gallego.
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Yo convocaría un cese de fuego con los participantes mas "activos".
>>Postear un hilo con el tema "conversaciones de paz".
>>Echarlo a rodar y ver que pasa.
>>Sería una convocatoria a la buena voluntad.
>>Que todos pongan buena voluntad.
>>Habrá buena voluntad.
Бодливой корове Бог рог не дал.
A la vaca brava Dios le quita los cuernos.
Si claro que hay recursos, programas que suenan como un puñetero robot, y que nada tienen que ver con la realidad, y que en el mejor de los casos tienen un virus y te revientan el ordenador, como le a pasado a gente.
No lo veo fácil.
A ver... "como si se te fueran las tripas en ello" parece ser próximo a "agonizando" "con toda la fuerza/pasión antes de perder la vida". En ruso, quizás......" Я больше не хочу тебя ни в моих снах, не желаю тех прикосновений, когда ты как будто в агонии страсти.....
¿Otras opciones?
Saludos
A ver... "como si se te fueran las tripas en ello" parece ser próximo a "agonizando" "con toda la fuerza/pasión antes de perder la vida". En ruso, quizás......" Я больше не хочу тебя ни в моих снах, не желаю тех прикосновений, когда ты как будто в агонии страсти.....
¿Otras opciones?
Saludos
Caliente, caliente, pero nadie ha adivinado todavía.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Muy bien, Alejandro y Arturo. Ganaron.
>
>Arturo, Morózov no sabe si sabe... Pero sabe que algo sabe.
>A ver: odontólogo — cinco «O», otorrinolaringólogo — seis «O».
>En cuanto a tres «O» — me rindo.
>Pero algo me dice que seguramente aquí hay una tiñosa (según los cubanos).
>Bueno, ¿y dónde está la madre del cordero?
>
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Muy bien, Alejandro y Arturo. Ganaron.
>
>Arturo, Morózov no sabe si sabe... Pero sabe que algo sabe.
>A ver: odontólogo — cinco «O», otorrinolaringólogo — seis «O».
>En cuanto a tres «O» — me rindo.
>Pero algo me dice que seguramente aquí hay una tiñosa (según los cubanos).
>Bueno, ¿y dónde está la madre del cordero?
>
Una joven rebelde muy liberada, entra en un bar completamente desnuda. Se
para frente al camarero y le dice:
Déme una cerveza bien helada!.
El camarero se queda mirándola sin moverse...
- ¿Qué pasa? Dice ella
¿Nunca ha visto a una mujer desnuda?.
- Sí, muchas veces
- ¿Y entonces que mira?. -
-¡Quiero ver de donde va a sacar el dinero para pagar la cerveza!.
para frente al camarero y le dice:
Déme una cerveza bien helada!.
El camarero se queda mirándola sin moverse...
- ¿Qué pasa? Dice ella
¿Nunca ha visto a una mujer desnuda?.
- Sí, muchas veces
- ¿Y entonces que mira?. -
-¡Quiero ver de donde va a sacar el dinero para pagar la cerveza!.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз