Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 768 (21 ms)
Interesante
>Soviet Zar написал:

>--------------

>Una frase "pasota" que se viene usando en España desde hace algunos años:

> "Si sabes contar, comnigo no cuentes"

>

>Se usa para manifestar disconformidad, rechazo, oposición con algo o con alguien.

¿Hay habaneros aquí?
Compañeros cubanos, si alguien vive en La Habana y quiere ayudarme a localizar un amigo mío con quien perdí la comunicación hace años, qué me lo diga. Gracias de antemano, Eugenio.
Viajar acuba
Agradeceria mucho si me orienta alguien para saber como conseguir visa para viajar a Cuba. Soy Chileno y quiero ir pronto a ese pais de vacaciones. Gracias de antemano

>"Piensa"...y ¿qué dice la gente? Mariana, ¿Usted o alguien de sus conocidos utiliza "frIegaplatos"? Puestos a discutir sobre el uso de la lengua diría gue la gran mayoría dice LAVAVAJILLAS.

>

>SMQ:

Lavavaji...qué, простите?
 Пользователь удален
как Настроение ¿qué tal de ánimos? (¿qué tal los ánimos?)
La segunda frase no se entiende. Saludos.
>Alvaro Perez написал:

>--------------

>Hola, ¿puede alguien traducirme el siguiente texto, por favor?

>

>как дастроение

>не открыдади сезон?

>

>Muchas gracias

necesito contactar con ruso/rusa para traduccion carta
Hola, necesitaria contactar con alguien que domine bien el ruso para una traduccion de una carta de cocina, seria solo modificar la traduccion propuesta por el gogle translate. Me hariais un enorme favor.
Yo creo que también es buena Pelageya, canta canciones folkloricas pero con arreglos nuevos, creo que vale la pena) Y Zemfira me parece es buena también como alguien ya dijo, tiene una canción que es un poema de Yesenin ;)
Intercambio de ruso por español
Me gustaría aprender cosas de la cultura rusa, música moderna, gastronomía. Trabajo bastante, así que solo me comprometo a responder algunas líneas por semana. Y si alguien necesita practicar español, estoy a su disposición. Soy de Argentina.

>Santanmaturgo написал:

>--------------

>

>>María Fábeas написал:

>>--------------

>>

> Alguien quire proteger esas huellas que se quedan.

>

>Кроме того, в этом предложении глагол quedar употребляется в субхунтиве:

>

>....proteger esas huellas(para)que se quedEn - лелеять твой след, чтобы он не пропал, а не "охранять твой след потому что он не пропал".

>

В любом случае Мария неправильно выразилась, что и привело в дальнейшем к разночтениям. Берём оригинальное предложение:
"Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг." - То есть, данный чувак уже не надеятся удержать её, - он смирился с её уходом,- единственное, на что он претендует, так это на то, чтобы в последний раз насладиться её присутствием. Поэтому само по себе предложение уже неверно:
Alguien quiere proteger esas huellas que se quedan. - Вместо этого нужно было бы переводить как:
Alguien quiere gozar por última ves de esos vestigios que se van.(se están yendo).
Hacer al mal - ерунда полнейшая, это как сказать по-русски: Я делать для плохо. Adrede - нарочно, специально. Но в словаре ведь чётко написано: назло кому-либо — por contrariar (por hacer rabiar) a alguien

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 436     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...