Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 768 (21 ms)

>Gran Turista написал:

>--------------

>No necesito a los políticos. Sólo necesito dinero para viajar.

>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>>--------------

>>Compañeros, acaso ustedes no se dan cuenta de que todos nosotros necesitamos a los políticos como el oxigeno para vivir, porque es vital para nosotros siempre tener a alguien a quien se pueda acusar y culpar de todos los achaques y fracasos. Sin eso, nuestra autoestima siempre permanecerá endeble y nos llevará a la ruina insalvablemente.

>>A veces me da la impresión de que la gente en común piensa que los políticos son extraterrestres o robots mandados a la tierra para destruirnos. Nada de eso, compañeros,somos con ellos como la carne y la uña y por eso los elegimos y seguiremos eligiendo, no se puede subsistir sin ellos, lo mismo que sin dinero.

>

Ешь ананасы, рябчиков жуй, день твой последний приходит буржуй. Пора вас всех, свободных богемных путешественников, снова раскулачивать и отправлять на Соловки, чтобы жизнь мёдом не казалась.

>JFS написал:

>--------------

>"Damas y caballeros", es un calco del inglés. En español culto la expresión es: "Señores y señoras".

>

>

Muy buenas, José:
¿"Damas y Caballeros" no se remonta a los romances franceses y las canciones de gesta?
"Caballero - chevalier-....es simplemente " el que cabalga". Sin embargo, con el título de caballero se reconocía alguien valeroso, generoso, honesto y leal.... Ser caballero era todo un honor ....y su Dama, por su puesto. Sí, todo esto es muy romántico... Seré una romántica y nada culta, pero me quedo con "Damas y Caballeros". "Señoras y Señores" me suena a "Patronas y Patrones/Dueñas y Dueños"
¿Hay alguna receta especial de ZURRAPA a la catalana?
No sé si los caballeros desayunaban tostadas con zurrapa.
¿Y quién te ha dicho que era colombiano? ¿Algún (a) borrega? He estado en Cuba mucho más veces de lo que se piensan mucho y mucho antes que todos los de este foro. Pero como quien dice, no hay peor sordo que el que no quiere escuchar. Y para los curiosos& no soy latino, no soy español, pero hablo español mucho mejor de lo que pensáis. Y entiendo un poco de catalán. Sólo un poco. En Cuba también viven muchos catalanes. Éxitos.
>Frasquiel escribe:

>--------------

>Pero tú eres colombiano, me han dicho. Además de ti no me fío. Gracias, de todos modos.

>

>¿Alguien más podría confirmarme esta pregunta? Gracias.

>>Gran Turista escribe:

>>--------------

>>Los cantineros cubanos en Varadero dicen Daiquirí. No lo dicen de otra forma.

>>>Frasquiel escribe:

>>>--------------

>>>Amigos de Cuba, en España el nombre de esta bebida lo pronunciamos daiquiri. En Cuba, ¿cómo pronunciáis el término? ¿De las dos maneras?

>>>¿Sólo agudo? Gracias.

>>

>

Respecto a la ELEKTRICHNA también hay que hacer una aclaración. TREN DE CERCANÍAS es ПРИГОРОДНЫЙ ПОЕЗД (lo puede consultar en el diccionario del foro). Son equivalentes, incluso, de estilo, ya que constituyen la denominaciones oficiales de ese tipo de tren en España y Rusia. La forma ELEKTRICHKA es coloquial, y quiere decir tren eléctrico (de cercanías). En Rusia hay trenes de cercanías que no son eléctricos, sino diesel. Si tiene dudas lo puede consultar en el horario de la RZhD (Ferrocarriles de Rusia). Estas serían las equivalencias exactas.
>Lucrecia Lujan escribe:

>--------------

>

>El profesor Elektrichka dice que no es lo mismo. ¿Alguien me prodría ayudar a traducir al español estos dos ejemplos?

>

>

>a) Он генеральный директор российской компании

>b) Он генеральный директор русской компании

>

>Yo llamo ELEKTRICHKA a los trenes de cercanías. ¿Lo digo bien?

В 22 издании словаря, которым я пользуюсь, этого определения нет. Dicho y hecho.
padrino.
(Del lat. *patrīnus, de pater, patris).
1. m. Hombre que tiene, presenta o asiste a otra persona que recibe el sacramento del bautismo, de la confirmación, del matrimonio o del orden si es varón, o que profesa, si se trata de una religiosa.
2. m. Hombre que presenta y acompaña a otro que recibe algún honor, grado, etc.
3. m. Hombre que asiste a otro para sostener sus derechos, en certámenes literarios, torneos, desafíos, etc.
4. m. pl. El padrino y la madrina.
5. m. pl. Influencias de que alguien dispone por relaciones o amistades, para conseguir algo o desenvolverse en la vida.
Perdon mis errores de tipeo: digo Abrir... ;)
>Federico Dominguez escribe:

>--------------

>Disculpen alguien sabes que significa esto: "шушуне" no logro encontrarlo en el diccionario, y no le veo siginificado a una frase que quiero traducir de una tarea; el texto es una cancion muy bonita que se llama "pismo materi"..

>y sería asi: "что ты часто ходишь на дорогу

>в старомодном ветхом шушуне"

>Lo cual entendí: "Que tu con frecuencia vas al camino

>en un antiguo u anticuado bethom shushune

>

>Perdon no se si era apropiado habir un hilo por una sola palabra, por eso aproveché preguntar aqui..

>Desde ya muhas gracias :)

>Saludos cordiales.. a todos

>Espero no molestar haciendo la pregunta en este hilo que abrí dias atrás...

Nadie creyó en el sistema comunista :) Estaban conforme los que estaban al lado de "pecebre", o sea, kormushka. La mayoría de los que son fuertes hoy son aquellos comunistas y komsomoles que supieron utilizar el momento. El Amateur no lo supo, de ahí su ira.
>- Wisatawan - escribe:

>--------------

>Sabes, Alfa, la conducta del perrito tiene una explicación. La gente qye creció en un sistema comunista son unos desgraciados. Tienen una siquis desformada. Siempre tienen que estar dando órdenes, criticando a alguien. Estaba releyendo la obra Дети Арбата. No sé si la has visto. Estuvo muy de moda en la época de la perestroika. Es un retrato del sistema de la época. Y se la gente, claro está. Saludos.


>Isabello написал:

>--------------

>¿Y qué importa eso a estas alturas? Además Europa no tenía al lado las extenciones pobladas por tribus que no opusieron resistencia a la hora de expanderse, como lo tuvo Rusia. ¿Para qué agredir a alguien? Así cualquiera.... :)

>

>Lo que importa es la comodidad de vida (lo que tiene España) y el trabajo (lo que NO tiene España...)

>>EL VIAJANTE написал:

>>--------------

>>Si tuviera que escoger entre dos países, tratándose de España y la Federación Rusa, me quedaría con la última. :) Nunca han agradedido a nadie, nunca han colonizado a nadie.

>

Hombre,el que dice que no hay trabajo es por que no lo busca,porque vengo de Espana y a mi no me ha faltado el trabajo,ni a mis amigos y conocidos tampoco,unos empleos son mejores otros peores,pero resulta que donde no tengo empleo es aqui en Moscu,tanto ciudad,tanto trabajo,dondeee?))
 Пользователь удален
La palabra guiri admite varios usos:
Al partidario del bando liberal en las guerras carlistas se lo denominaba guiri. Las guerras carlistas es el nombre con el cual se denomina a las tres guerras civiles españolas acaecidas durante el siglo XIX entre los carlistas, partidarios de la propuesta absolutista y de Carlos María Isidro de Borbón, y los liberales partidarios del gobierno de Isabel II de España, hija de Fernando VII.
Por otra parte, en el uso coloquial, un poco despectivo, la palabra guiri es empleada para designar a aquel natural de un país extranjero y no hispanohablante.
También, la palabra guiri, cuando es empleada con vulgaridad por alguien, dará cuenta de aquel miembro de la Guardia Civil, es decir, este sentido tiene un uso mayormente despectivo.
Y a instancias de la Botánica, guiri también dispone de una referencia, ya que de ese modo se denomina al arbusto espinoso, perteneciente a la familia de las fabáceas.
Не совсем :)
temblar (vi...brar, trepidar, tir..itar, estr..emecerse, tembl.equear) - в пер..вую очередь "дро..жать (от холода,страха, силы, страсти :).../содро..гаться), отсюда в конте...ксте земля..тряс..ения " temb.lor de tierra- тол..чок зе..мли";
см: (Del lat. trem..ulāre).
1. intr. Agitarse con sac..udidas de poca amplitud, rápidas y frecuentes.
2. intr. Tener mucho miedo, o rec.elar con demasiado temor de alguien o algo. U. t. c. tr. Lo tembló el universo entero.
3. intr. Dicho de la tierra: Sacud.irse como consecuencia de movimientos sísmicos.
blan..dir (las armas/espadas) - тря..сти/размахивать (оружием);
см: (Del fr. brandir, este der. del fr. ant. brant \\\'espada\\\', y este del a. al. ant. brant \\\'hoja de la espada\\\').
1. tr. Mover un arma u otra cosa con movimiento trémulo o vibratorio.
2. intr. p. us. Moverse con agitación trémula o de un lado a otro. U. t. c. prnl.
В Испании во втором значении практически не используется

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 431     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...