Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>
>Por si alguien aun tiene alguna duda:
>
>TITULAR
>
>1. adj. Que ejerce un cargo o una profesión con título o nombramiento oficiales. Juez, médico, profesor universitario titular. U. t. c. s.
>
>Así como, científico titular, traductor titular....
Antes dudaba de la expresión "traductor titular" porque no la había oído pero gramaticalmente es una expresión correcta. He consultado, pues yo no me dedico a la traducción, y me han confirmado que no sólo es correcta la expresión sino que también se utiliza. Pido excusas a Yelena y Vladímir, que tenían razón. Saludos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 331 (24 ms)
>- Wisatawan - написал:
>--------------
No creo que tendramos que buscar muy lejos los inicios o raíces de la crueldad. Saludos.
Muy bien, muy bien. ¡La crueldad no existía antes del 1917! Toda la historia de la humanidad, saturada en todas las partes del mundo hasta no poder más de la sangre de inocentes y oprimidos, no contenía ni los menores índices de crueldad. La crueldad humana tiene sus iniciós en 1917 en Rusia. Antes no la había en ninguna parte. Y más aun: en esta horrible guerra civil de 1918-1922 toda la crueldad del mundo fue concentrada en una sola parte: en el partido bolchevique. Mientras la "guardia blanca" era siempre un modelo ejemplar de generosidad y magnanimidad con respecto a su pueblo y a sus adversarios.
¡Qué lindo! De no haber existido este maldito partido bolchevique, la humanidad seguiría viviendo en paz y harmonía completas, como lo fue todos estos siglos anteriores...
Y no nos vengan con otros ejemplos y otras razones, señores, porque ya se sabe con certeza dónde están "los inicios o raíces de la crueldad".
¡Así ha dicho... ÉL!
>--------------
No creo que tendramos que buscar muy lejos los inicios o raíces de la crueldad. Saludos.
Muy bien, muy bien. ¡La crueldad no existía antes del 1917! Toda la historia de la humanidad, saturada en todas las partes del mundo hasta no poder más de la sangre de inocentes y oprimidos, no contenía ni los menores índices de crueldad. La crueldad humana tiene sus iniciós en 1917 en Rusia. Antes no la había en ninguna parte. Y más aun: en esta horrible guerra civil de 1918-1922 toda la crueldad del mundo fue concentrada en una sola parte: en el partido bolchevique. Mientras la "guardia blanca" era siempre un modelo ejemplar de generosidad y magnanimidad con respecto a su pueblo y a sus adversarios.
¡Qué lindo! De no haber existido este maldito partido bolchevique, la humanidad seguiría viviendo en paz y harmonía completas, como lo fue todos estos siglos anteriores...
Y no nos vengan con otros ejemplos y otras razones, señores, porque ya se sabe con certeza dónde están "los inicios o raíces de la crueldad".
¡Así ha dicho... ÉL!
Delirio comunista necesita ser traducido.
>Amateur написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>No creo que tendramos que buscar muy lejos los inicios o raíces de la crueldad. Saludos.
>
>Muy bien, muy bien. ¡La crueldad no existía antes del 1917! Toda la historia de la humanidad, saturada en todas las partes del mundo hasta no poder más de la sangre de inocentes y oprimidos, no contenía ni los menores índices de crueldad. La crueldad humana tiene sus iniciós en 1917 en Rusia. Antes no la había en ninguna parte. Y más aun: en esta horrible guerra civil de 1918-1922 toda la crueldad del mundo fue concentrada en una sola parte: en el partido bolchevique. Mientras la "guardia blanca" era siempre un modelo ejemplar de generosidad y magnanimidad con respecto a su pueblo y a sus adversarios.
>¡Qué lindo! De no haber existido este maldito partido bolchevique, la humanidad seguiría viviendo en paz y harmonía completas, como lo fue todos estos siglos anteriores...
>Y no nos vengan con otros ejemplos y otras razones, señores, porque ya se sabe con certeza dónde están "los inicios o raíces de la crueldad".
>¡Así ha dicho... ÉL!
>Amateur написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>No creo que tendramos que buscar muy lejos los inicios o raíces de la crueldad. Saludos.
>
>Muy bien, muy bien. ¡La crueldad no existía antes del 1917! Toda la historia de la humanidad, saturada en todas las partes del mundo hasta no poder más de la sangre de inocentes y oprimidos, no contenía ni los menores índices de crueldad. La crueldad humana tiene sus iniciós en 1917 en Rusia. Antes no la había en ninguna parte. Y más aun: en esta horrible guerra civil de 1918-1922 toda la crueldad del mundo fue concentrada en una sola parte: en el partido bolchevique. Mientras la "guardia blanca" era siempre un modelo ejemplar de generosidad y magnanimidad con respecto a su pueblo y a sus adversarios.
>¡Qué lindo! De no haber existido este maldito partido bolchevique, la humanidad seguiría viviendo en paz y harmonía completas, como lo fue todos estos siglos anteriores...
>Y no nos vengan con otros ejemplos y otras razones, señores, porque ya se sabe con certeza dónde están "los inicios o raíces de la crueldad".
>¡Así ha dicho... ÉL!
Os recomiendo leer la obra de esta escritora, miembro de la Real Academia Española, de ochenta y cinco años de JUVENTUD, y gran faro de luz para las jovenes generaciones.
(...) “Sus logros tienen el valor del talento, así como de la fortaleza y del coraje”, subrayó el rey de España, antes de agradecer que el genio de la escritora “haya hecho pensar, sentir y soñar a tantos lectores, de todo el mundo y de todas las edades”, con una “técnica depurada y excelente, que únicamente pertenece a los mejores maestros". (...)
(...) “Sus logros tienen el valor del talento, así como de la fortaleza y del coraje”, subrayó el rey de España, antes de agradecer que el genio de la escritora “haya hecho pensar, sentir y soñar a tantos lectores, de todo el mundo y de todas las edades”, con una “técnica depurada y excelente, que únicamente pertenece a los mejores maestros". (...)
La Farmacia
Una mujer entra en una farmacia y le dice al farmacéutico:
- Por favor, quisiera comprar arsénico.
Dado que el arsénico es muy venenoso, el farmacéutico quiso saber más antes de proporcionarle la sustancia.
- ¿Y para qué quiere señora comprar el arsénico?
- Para matar a mi marido.
- lamentablemente para ese fin no puedo vendérselo.
La mujer, sin decir palabra, abre la cartera y saca una fotografía del marido hijo de … con la mujer del farmacéutico…
- ¡Mil disculpas! -dice el farmacéutico- no sabía que traía receta…
Una mujer entra en una farmacia y le dice al farmacéutico:
- Por favor, quisiera comprar arsénico.
Dado que el arsénico es muy venenoso, el farmacéutico quiso saber más antes de proporcionarle la sustancia.
- ¿Y para qué quiere señora comprar el arsénico?
- Para matar a mi marido.
- lamentablemente para ese fin no puedo vendérselo.
La mujer, sin decir palabra, abre la cartera y saca una fotografía del marido hijo de … con la mujer del farmacéutico…
- ¡Mil disculpas! -dice el farmacéutico- no sabía que traía receta…
Hay que defenderse, Ekaterina, y también defender a los demás. No tienes que marcharte porque un maleducado te insulte. Yo no me acuerdo de ese caso, precisamente.
Yo te veo, particularmente, con las pocas intervenciones que has hecho en el foro, una buena persona, inteligente y educada, que ya estás aportando cosas muy positivas.
Un saludo muy afectuoso.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Tampoco me defendia cuando uno de los miembros del foro me ofendio aqui mismo, en el foro. Por eso para que no me duela tanto, no me interfiero mas. Ademas, estaba en este foro antes y una vez ya me fui por no poder aguantar mas.
Yo te veo, particularmente, con las pocas intervenciones que has hecho en el foro, una buena persona, inteligente y educada, que ya estás aportando cosas muy positivas.
Un saludo muy afectuoso.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Tampoco me defendia cuando uno de los miembros del foro me ofendio aqui mismo, en el foro. Por eso para que no me duela tanto, no me interfiero mas. Ademas, estaba en este foro antes y una vez ya me fui por no poder aguantar mas.
Queridos amigos, antes que nada, gracias por el voto de confianza, pero no era eso lo que quería decir:)
Yo no creo en la moderación para este sítio, porque si bien por un lado podría prevenir algunos "inconvenientes" de tipo "trolling" y la puta que lo parió (esa última parte de la frase quizá también no aparecería:)), pero por el otro yo no podría coexistir con la censura ejercida por un ser humano de carne y huesos, no habría caso!
Lo que yo declaro es que entre nosotros está el Verdadero Admin, que se hace pasar por un miembro común y corriente...
Yo no creo en la moderación para este sítio, porque si bien por un lado podría prevenir algunos "inconvenientes" de tipo "trolling" y la puta que lo parió (esa última parte de la frase quizá también no aparecería:)), pero por el otro yo no podría coexistir con la censura ejercida por un ser humano de carne y huesos, no habría caso!
Lo que yo declaro es que entre nosotros está el Verdadero Admin, que se hace pasar por un miembro común y corriente...
En los años setenta en la URSS mostraron una pelicula Brasileña, donde se hablaba sobre la vida cruel y despiadada de millones de niños gamines en Sur America. Esta película tenía, antes que nada, propositos politico-propagandisticos para demostrar que la vida en un país socialista, como fue Rusia en aquel entonces, era mucho más justa y humana, comparando con el "capitalismo salvaje" de otros paises. Este filme tuvo una gran acogida en la URSS y la canción principal de ese, traducida al ruso, se volvio muy popular en todo el país.
Papi, ¿y por qué la abuelita corre por el patio dando saltos tan grandes?!
Mira, antes de ser abuelita es una suegra. ¡Pásame otro cartucho, hijito!
Un señor, viendo pasar la ceremonia funeraria con muchos granjeros presentes, le pregunta al vecino del pueblo quién es la persona difunta.
- Es la suegra de un vaquero nuestro. Cuando entró en el establo, uno de los caballos le pegó de repente una coz y la mató por casualidad.
- Esa mujer debería de ser una persona muy buena si tantos hombres de toda la comarca hayan venido a despedirse de ella.
- Bueno... mire... es que la absoluta mayoría de ellos vinieron a comprar a este caballo.
Mira, antes de ser abuelita es una suegra. ¡Pásame otro cartucho, hijito!
Un señor, viendo pasar la ceremonia funeraria con muchos granjeros presentes, le pregunta al vecino del pueblo quién es la persona difunta.
- Es la suegra de un vaquero nuestro. Cuando entró en el establo, uno de los caballos le pegó de repente una coz y la mató por casualidad.
- Esa mujer debería de ser una persona muy buena si tantos hombres de toda la comarca hayan venido a despedirse de ella.
- Bueno... mire... es que la absoluta mayoría de ellos vinieron a comprar a este caballo.
Manual de la Nueva Gramática de la lengua española (NGLE),
RAE, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2010
24.3.3e Después (de) que admite dos combinaciones. Se construye con presente o pretérito perfecto si V1 pertenece a la esfera del presente: ¿Y si viene después que yo me vaya? (Galdós Episodios). En cambio, si V1 pertenece a la esfera del pasado, se construye con pretéritos, con alternancia entre las formas simples y las compuestas: Yo la entiendo porque algo de eso me estaba pasando poco después de que usted vino (Mutis, Maqroll); Fue despedido después de que hubiese remitido cartas a diarios barceloneses alusivas (País [Esp.] 5/8/1977).
25.5.1c [...] Las subordinadas que complementan al adverbio antes se construyen siempre con subjuntivo: antes de que {*amanece ~ amanezca}, pero en las temporales con después alternan los dos modos. Si se alude a una situación futura se usa el subjuntivo, mientras que si se describen hechos presentes o pretéritos es posible también el indicativo, sin diferencia apreciable de significado entre ambas variantes.
En estos contextos es más frecuente el indicativo en el español americano: Los caliés se llevaron a Manuel esta madrugada, poco después de que saliste de allá (Vargas Llosa, Fiesta). El subjuntivo, también registrado en América, es la opción mayoritaria en el español europeo: Más de un siglo después de que mi bisabuelo fuera abandonado en la inclusa, conserva intacto el dolor de la injuria (Muñoz Molina, Jinete).
RAE, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2010
24.3.3e Después (de) que admite dos combinaciones. Se construye con presente o pretérito perfecto si V1 pertenece a la esfera del presente: ¿Y si viene después que yo me vaya? (Galdós Episodios). En cambio, si V1 pertenece a la esfera del pasado, se construye con pretéritos, con alternancia entre las formas simples y las compuestas: Yo la entiendo porque algo de eso me estaba pasando poco después de que usted vino (Mutis, Maqroll); Fue despedido después de que hubiese remitido cartas a diarios barceloneses alusivas (País [Esp.] 5/8/1977).
25.5.1c [...] Las subordinadas que complementan al adverbio antes se construyen siempre con subjuntivo: antes de que {*amanece ~ amanezca}, pero en las temporales con después alternan los dos modos. Si se alude a una situación futura se usa el subjuntivo, mientras que si se describen hechos presentes o pretéritos es posible también el indicativo, sin diferencia apreciable de significado entre ambas variantes.
En estos contextos es más frecuente el indicativo en el español americano: Los caliés se llevaron a Manuel esta madrugada, poco después de que saliste de allá (Vargas Llosa, Fiesta). El subjuntivo, también registrado en América, es la opción mayoritaria en el español europeo: Más de un siglo después de que mi bisabuelo fuera abandonado en la inclusa, conserva intacto el dolor de la injuria (Muñoz Molina, Jinete).
>
>Por si alguien aun tiene alguna duda:
>
>TITULAR
>
>1. adj. Que ejerce un cargo o una profesión con título o nombramiento oficiales. Juez, médico, profesor universitario titular. U. t. c. s.
>
>Así como, científico titular, traductor titular....
Antes dudaba de la expresión "traductor titular" porque no la había oído pero gramaticalmente es una expresión correcta. He consultado, pues yo no me dedico a la traducción, y me han confirmado que no sólo es correcta la expresión sino que también se utiliza. Pido excusas a Yelena y Vladímir, que tenían razón. Saludos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз