Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 49 (5 ms)
apuesto por la mediocridad...Brasil-Venezuela 0:0
Mejor veo que pasa en el juego de voli Brasil-Rusia, voy a ir para la casa del turista que es sin propagandas comerciales, para eso paga hombre, pues, vale
 Пользователь удален
¡Pare mano tallador! ( expresión gauchesca )
La létra está bien.
Dar la talla, para un trabajo dificil,es ser capaz de hacerlo.
Pero, en este caso se quiere expresar la idéa de apuesta.
No se puede apostar contra el destino.
 Пользователь удален
Apuesto 2 pesos de la nueva moneda (te acordás Kapu, así se decía cuando recién pasábamos de los australes al pesito argentino salus...)
>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Me agrada que lo tomes con sentido del humor.

>Son muy lindas las falsas peleas.

>Saludos Wisa.

>Apueste algo, los luchadores son de primera, no pierda esta UNICA oportunidad!

>

>>- Wisatawan - escribe:

>>--------------

>>Kapusta, estoy escuchando a los Credence Clearwater Revival y les acompaño con una limonada bien fría preparada con limones de Argentina, que van desplazondo poco a poco a los gallegos. Se van a tener que quedar con sus limones, pues al precio que los venden.

>

 Пользователь удален
Mi recomendación amigo Amateur: cualquiera de los dos luchadores es un candidato seguro, SEGURISIMO!
Apueste una BUENA suma, mire, mejor, apueste TODO lo que tenga!
El que no apuesta , no gana, No sea un perdedor!
Le digo lo mismo a todos los forristas APUESTEN todo!
¿Yo, que interés puedo tener?
Apuesten , NO LOS VOY A DEFRAUDAR !
>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Amateur написал:

>>--------------

>>Antes de hacer apuestas, Kaputnik, yo quisiera tener una discreta cita "a solas" con el Sr. Rostov para estar susurrando un ratito con él. Y luego podré TRANQUILAMENTE apostar a un favorito SEGURO. ¿Vale? :lol:

>

>Señores, por favor, no vayan a pensar en algo malo o corrupto! En la Rusia nueva y democrática, como lo sabe bien todo el mundo, NO EXISTE la corrupción. (El que no lo crea que pregunte al mismo presidente). Sólo le habría susurrado que durante tres años viví en la ciudad de Rostov, nombrada así seguramente en honor del Conde, y que hasta ahora tengo allá una buena conocida de nombre Yulia, visitante de este foro. Y que ¡es una ciudad estupenda! Estas palabras le bastarían para entender lo bueno de mi alma y mi persona...


>Yelena написал:

>--------------

>Pedro J. Chamizo Domínguez

un significado de segundo orden de apuesta, lotería o “apuesta, especialmente en carreras de caballos”, de modo que esa palabra no tiene ninguna connotación disfemística en Iberoamérica, aunque también haya suplantado en buena medida el significado de gallina joven..........."
Elena, en este caso, creo que tú utilizaste mal el modo subjuntivo después de la conjunción "aunque", ya que, cuando se refiere a los hechos comprobados por la persona que habla, se utiliza el modo indicativo, o sea:
......aunque también HA suplantado en buena medida el significado de gallina joven..........."
 Пользователь удален
Comerciales de TITANES
Un poco flojo. Son chistes para los conocidos hechos con un poco de “onda”.
Estos son los patrocinadores de nuestra transmisión :
Equipos para la industria " Svetlana"
CNC ? CAD ? CAM?
Son nuestra especialidad !
Visítenos
Escuela de idiomas Vladimir !
La única que enseña Esperanto !
Esmaltes para uñas, NINA !
Para pintarse en la oficina !
Busca una escuela de masajes HOT ?
Ya la encontró !
Escuelas " Profesor Embusteroff " !
La que eligen las coristas !
Empresa de turismo Witsawan !
Cara,pero la mejor !
Cadena de disquerías Lamas !
La de la música caribeña !
Veterinaria Picuchino !
La de los gatitos !
Busca una buena enciclopedia ?
Enciclopedia Yelenáx, un tesoro de conocimientos !
Cambie el ambiente de trabajo de su empresa!
Prendas de trabajo "TATIANA" !
Todas, con transparencias HOT !
Lineas aéreas Cóndor !
Visite los Andes y... a comer gente !
Escuela de chulería Alfonso !
Y no será mas el sonso !
Quiere tener éxito con las mujeres? !
Compre, nuestra maquina de falsificar billetes la " IDEAL "
Y saldrán billetes... igualiiitos que el original !
Agencia de apuestas electrónicas Rostov !
Apueste, apueste, apueste siempre !
Va a ganar !
Salte de alegría !
Clínica de auto ayuda Olya !
Para estar contento todo el día, sin saber porqué !
Volvemos al estadio.
 Пользователь удален
Por supuesto.
Rostov le asegura su apuesta, Rostov es garantía de honestidad.
Su honorable conducta protege al deporte de los intereses oscuros.
Por cosas de dinero, el Conde Rostov lo puede atender las 24 horas del día y las 24 horas de la noche, en cosas de dinero, Rostov no descansa. ¿?
>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Kaputnik Keruak написал:

>>--------------

>>Cuantas cosas ha hecho uno!

>>Yo practiqué el "Tai chi" largo y corto, luego lo abandone, por suerte nunca lo necesité.

>>El "Catch" era una lucha mentirosa que pasaban por TV en mi infancia.

>>Las "llaves" y los golpes tenían nombres ostentosos tipo: el "trueno"

>>el "rayo mortal" y cosas parecidas; aquí tienen nombres mas familiares, para que todos los foristas los entendamos.

>>Por supuesto habrá mas capítulos es una lucha que promete ser larga!

>>Saludos estimado Amateur !

>>Apueste a su favorito.

>>El dinero en manos de Rostov, es plata segura!

>

>Antes de hacer apuestas, Kaputnik, yo quisiera tener una discreta cita "a solas" con el Sr. Rostov para estar susurrando un ratito con él. Y luego podré TRANQUILAMENTE apostar a un favorito SEGURO. ¿Vale? :lol:

El verbo copiar: ------, tú copias, el copia........
>Yelena написал:

>--------------

>Pedro J. Chamizo Domínguez

>

>La metáfora

>(semántica y pragmática)

>

>"....................

>El significado de primer orden de p.o.lla es “gallina nueva, medianamente crecida, que no pone huevos o que hace poco tiempo que ha empezado a ponerlos” (DRAE).

>Ahora bien, en el español de España este significado de primer orden ha quedado prácticamente oscurecido por el significado de p.e.ne, que, aunque en su momento fue un eufemismo, en la actualidad tiene un carácter disfemístico tan marcado que impide prácticamente que en España se pueda usar p.o.lla para designar a la gallina joven y haya que recurrir al diminutivo pollita o a una perífrasis. Por su parte, en muchos países americanos de lengua española p.o.lla ha adquirido un significado de segundo orden de apuesta, lotería o “apuesta, especialmente en carreras de caballos”, de modo que esa palabra no tiene ninguna connotación disfemística en Iberoamérica, aunque también haya suplantado en buena medida el significado de gallina joven..........."

Pedro J. Chamizo Domínguez
La metáfora
(semántica y pragmática)
"....................
El significado de primer orden de p.o.lla es “gallina nueva, medianamente crecida, que no pone huevos o que hace poco tiempo que ha empezado a ponerlos” (DRAE).
Ahora bien, en el español de España este significado de primer orden ha quedado prácticamente oscurecido por el significado de p.e.ne, que, aunque en su momento fue un eufemismo, en la actualidad tiene un carácter disfemístico tan marcado que impide prácticamente que en España se pueda usar p.o.lla para designar a la gallina joven y haya que recurrir al diminutivo pollita o a una perífrasis. Por su parte, en muchos países americanos de lengua española p.o.lla ha adquirido un significado de segundo orden de apuesta, lotería o “apuesta, especialmente en carreras de caballos”, de modo que esa palabra no tiene ninguna connotación disfemística en Iberoamérica, aunque también haya suplantado en buena medida el significado de gallina joven..........."
 Пользователь удален
Amigo Alfa, así como ARGENTINO, le pregunto ya que usted es un profesional de este modo de hablar:
¿Que opina de la calidad profesional de estos luchadores?
¿Se puede decir que como luchadores son dos gran o grandes hijos de puta?
Como lo diría usted?
>Alfa escribe:

>--------------

>Apuesto 2 pesos de la nueva moneda (te acordás Kapu, así se decía cuando recién pasábamos de los australes al pesito argentino salus...)

>>Kaputnik Keruak escribe:

>>--------------

>>Me agrada que lo tomes con sentido del humor.

>>Son muy lindas las falsas peleas.

>>Saludos Wisa.

>>Apueste algo, los luchadores son de primera, no pierda esta UNICA oportunidad!

>>

>>>- Wisatawan - escribe:

>>>--------------

>>>Kapusta, estoy escuchando a los Credence Clearwater Revival y les acompaño con una limonada bien fría preparada con limones de Argentina, que van desplazondo poco a poco a los gallegos. Se van a tener que quedar con sus limones, pues al precio que los venden.

>>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 448     4     0    64 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...