Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Roberto написал:
>--------------
>lo siento tio por el error, una pregunta ¿que significa Jojlandia?, por cierto ¿tu eres ruso nativo?
Soy jojol enrasado con celtas. Ahora ya sabes por qué se llama Jojlandia, eh! Pues, muy fácil, compa, porque los jojols(ukranianos) son oriundos de Jojlandia(Ukraina), son términos vernáculos de argot.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 21 (6 ms)
Expresión de argot
Hola a todos
he visto este clip de un moscovita conduciendo a lo loco por Moscú:
Al final del vídeo suelta una parrafada con el viajero de atrás y utiliza la expresión: "Жарить по черному". Qué quiere decir exactamente esa expresión? Como se traduciría al español?
La conversación creo que es como sigue (intento descifrar lo que mis oyen mis oidos españoles:
-Вот и хорош! хорош! (refiriendose al conductor que le adelanta)
-А сколько там сел? (2 veces)
-(aquí el viajero de atrás responde un número que no entiendo)
-Вот он так и жарит да? Жарят вообще по черному люди просто. Просто не встречалось еще человек который умел ездить нормально и он то такой>
Me imagino que puede querer decir: que la gente va como loca y que pisa mucho el acelerador. Pero si alguien me lo puede explicar se lo agradezco.El significado literal (freir a lo negro) lo entiendo.
Saludos Guillermo
he visto este clip de un moscovita conduciendo a lo loco por Moscú:
Al final del vídeo suelta una parrafada con el viajero de atrás y utiliza la expresión: "Жарить по черному". Qué quiere decir exactamente esa expresión? Como se traduciría al español?
La conversación creo que es como sigue (intento descifrar lo que mis oyen mis oidos españoles:
-Вот и хорош! хорош! (refiriendose al conductor que le adelanta)
-А сколько там сел? (2 veces)
-(aquí el viajero de atrás responde un número que no entiendo)
-Вот он так и жарит да? Жарят вообще по черному люди просто. Просто не встречалось еще человек который умел ездить нормально и он то такой>
Me imagino que puede querer decir: que la gente va como loca y que pisa mucho el acelerador. Pero si alguien me lo puede explicar se lo agradezco.El significado literal (freir a lo negro) lo entiendo.
Saludos Guillermo
Trol, significado en el argot de internet
... un trol o troll describe a una persona que publica mensajes provocativos, irrelevantes o fuera de tema en una comunidad en línea, como un foro de discusión, sala de chat o blog, con la principal intención de provocar o molestar una respuesta emocional en los usuarios y lectores, con fines diversos y de diversión o, de otra manera, alterar la conversación normal en un tema de discusión, logrando que los mismos usuarios se enfaden y se enfrenten entre sí. El troll puede crear mensajes con diferente tipo de contenido como groserías, ofensas, mentiras difíciles de detectar, con la intención de confundir y ocasionar sentimientos encontrados en los demás... (Fuente: Wikipedia)
¿"Balourd"? ¿"Balourds" significa "dinero falso" en argot?
El sehtido de la frase; ME HAS SORPRENDIDO
Ahora para interpretar el colorido de esta frace hay que utilizar el argot español, pero no muy bruto
Ahora para interpretar el colorido de esta frace hay que utilizar el argot español, pero no muy bruto
En Chile "chorizo" también se utiliza en argot popular para describir un grupo integrado por muchos miembros (no sean malpensados). Por ejemplo, se puede decir que al concierto de tal fue un chorizo de huevones.
Самое близкое значение для меня на русском будет - чувиха.
1.Jevaarriba 25 arriba, 9 abajo abajo
Venezuela Venezuela
Mujer; Chica; Novia; Pareja. Es común en el argot urbano caraqueño pero se ha extendido ampliamente a otras zonas urbanas del país a través de la TV y otros medios.
http://diccionariolibre.com/definition.php?word=jeva
1.Jevaarriba 25 arriba, 9 abajo abajo
Venezuela Venezuela
Mujer; Chica; Novia; Pareja. Es común en el argot urbano caraqueño pero se ha extendido ampliamente a otras zonas urbanas del país a través de la TV y otros medios.
http://diccionariolibre.com/definition.php?word=jeva
Usos en México
En España, ¿sólo se le llama caló a la lengua de los gitanos españoles? En México se utiliza para denominar el argot popular.
Otra cosa, no sé para que se use en España la frase "atar los perros con longanizas", pero aquí es una expresión de nostalgia a tiempos de mayor abundancia: "...cuando se ataban los perros con longaniza".
En España, ¿sólo se le llama caló a la lengua de los gitanos españoles? En México se utiliza para denominar el argot popular.
Otra cosa, no sé para que se use en España la frase "atar los perros con longanizas", pero aquí es una expresión de nostalgia a tiempos de mayor abundancia: "...cuando se ataban los perros con longaniza".
>Roberto написал:
>--------------
>lo siento tio por el error, una pregunta ¿que significa Jojlandia?, por cierto ¿tu eres ruso nativo?
Soy jojol enrasado con celtas. Ahora ya sabes por qué se llama Jojlandia, eh! Pues, muy fácil, compa, porque los jojols(ukranianos) son oriundos de Jojlandia(Ukraina), son términos vernáculos de argot.
Добавлены новые словари / Nuevos diccionarios
Добавлено несколько словарей:
Арго, сленг
Латиноамериканизмы
Морской словарь-разговорник
Предлоги
Пословицы, поговорки, идиомы
Охрана труда
Географический словарь
Благодарим Владимира Ильина за предоставленные материалы: tradict.narod.ru
Diccionarios añadidos:
Diccionario del Argot
Diccionario Latinoamericano
Dicionario Marítimo
Preposiciones
Proverbios, refranes, idiomas
Protección y higiene del trabajo
Diccionario geográfico
Créditos: Vladimir Ilyin (tradict.narod.ru)
Арго, сленг
Латиноамериканизмы
Морской словарь-разговорник
Предлоги
Пословицы, поговорки, идиомы
Охрана труда
Географический словарь
Благодарим Владимира Ильина за предоставленные материалы: tradict.narod.ru
Diccionarios añadidos:
Diccionario del Argot
Diccionario Latinoamericano
Dicionario Marítimo
Preposiciones
Proverbios, refranes, idiomas
Protección y higiene del trabajo
Diccionario geográfico
Créditos: Vladimir Ilyin (tradict.narod.ru)
Sí, Carlos, lo de "futre" lo he pillado.
Pero lee lo que acabo de encontrar:
"En primer lugar, nadie ha de extrañarse que cualquier clérigo, incluso el cura de misa y olla, compartiera su casa con una mujer llamada criada, "tía", sobrina en otros casos, ama de llaves frecuentemente, conocidas todas ellas en el argot clerical como "futraque"...."
:) :)
La inexcusable toledanidad del autor de "El lazarillo"
Por: Juan José Fernández Delgado
Dr. en Filología Románica. Asesor Técnico de Educación en Polonia.
Pero lee lo que acabo de encontrar:
"En primer lugar, nadie ha de extrañarse que cualquier clérigo, incluso el cura de misa y olla, compartiera su casa con una mujer llamada criada, "tía", sobrina en otros casos, ama de llaves frecuentemente, conocidas todas ellas en el argot clerical como "futraque"...."
:) :)
La inexcusable toledanidad del autor de "El lazarillo"
Por: Juan José Fernández Delgado
Dr. en Filología Románica. Asesor Técnico de Educación en Polonia.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз