Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1483 (14 ms)

>Морозов Е. Л. написал:

>--------------

>Gracias a todos, muchachos. Los comentarios son de lo más interesantes. Volví a escuchar la canción (

). De veras, las palabras exactas son “la talla”. Así que lo de Internet es cierto. Y sin embargo no me deja tranquilo esa “la”. ¿Qué significaría? El destino es de género masculino…

Dar la talla. loc. Tener las cualidades necesarias para hacer un trabajo o labor.
Здесь просто пропущен глагол "dar" - (da)la talla
¿Por qué no te callas? ¿Es un exabrupto real o un real exabrupto? A mí me parece una preguna maravillosa. Los trasdedos en el teclado abundan y ahora ya no sé si soy un pregunón o qué...
Cuando necesito elevar el nivel de alguna conversación, me cito. Así estoy seguro del resultado. En el seno de este foro, aún con senos es peligroso largarse con sutilezas.
 Пользователь удален
Felicitaciones el señor Morozov es el primero en el ranking por sus contribuciones!!!!!
Sr. administrador, el método para mandar dinero por SMS solo me permite hacer una contribucion de solo un dolar, cuando pongo 5 dolares, el sistema no reconoce mi país ni operador de celular.
Ya sé que el sistema de SMS no es el mejor, pero, prefiero hacerlo así y contribuir, que no hacerlo.
Hola, Alfa, gracias :)
Ya intenté registrarme hace tiempo, pero por alguna razón el sistema de registros no funcionaba como debía. Así que volví a probar hoy, y funcionó :D
De momento sólo hablaré en español y responderé hilos que estén en español, aunque si alguien me habla en ruso, pues no le voy a hacer un feo. Tengo un libro en PDF de gramática rusa, muy bueno para mis necesidades, y me sirve para empezar de nuevo a aprender.
Manolo y Pepe querían cruzar el Canal de la Mancha nadando, 40 Km más
o menos. Salen de Francia y a los 10 Kilometros Manolo dice:
"Pepe, no doy más."
"Sigue Manolo, que despues estamos en los Records Guinnes."
A los 20 Km dice:
"No doy más Pepe, no doy más."
"Sigue, sigue, que ya hicimos la mitad."
Y así siguen. Cuando faltaban 100 metros para llegar Manolo le dice:
"No, Pepe, yo ya no siento las piernas. Perdóname, pero yo me vuelvo."
Falla en hidroeléctrica rusa Сая́но-Шу́шенская
El 17 de agosto hubo un accidente en la casa de máquinas de la hidroeléctrica más grande de Rusia. Yo me enteré por una presentación que me mandó un colega; sin embargo, al menos en México y pesar de su importancia, el suceso no se dio a conocer en los medios de comunicación masiva.
Mi pregunta es: ¿En Rusia sí se informó a la gente sobre el accidente? y si es así, ¿qué se dijo en las noticias sobre él?
Gracias por tus comentarios, Mapaches!
Si es así, entonces le doy la derecha a la traductora (Galina Tolmacheva). Es cierto que se trata de una interpretación, que el original no dice "medio pelo", pero al lector le sirve para entender el contexto de la obra.
>Mapaches Mom написал:

>--------------

>Александр, я могу только прокомментировать, что учитывая состав героев этой пьесы- этот ресторан действительно должен был быть забегаловкой. Наверное это и хотел пояснить переводчик (de medio pelo)

No he puesto en duda el uso. Pero como siempre hablo desde mi manera de expresarme. La Academía en su diccionario remite al consultar "a nombre de" a "en nombre de". Esto implica simplemente que un uso es mayoritario y no más o menos correcto. Pero me suena raro. Eso es todo. En los documentos oficiales, por muy oficiales que sean, no se practica la mejor prosa. Así pues, habla extrictamente en mi nombre.

>Ирина Гендлер escribe:

>--------------

>Как выглядит - в общих чертах - испанский аналог справки о месте работы? Например, какой конструкцией уместно перевести "справка дана ... в том, что такой-то работает там-то"? Где можно найти аналоги понятий ИНН, КПП, БИК, ЗАО, ЛТД?

DILIGENCIA para hacer constar que 'NOMBRE'pertenece a esta empresa desde FECHA (opcional)con la calificación laboral de (opcional).
Y para que así conste, expido, a petición de la persona interesada, este certificado.
Fecha...
Firmado... (Director, Secretario, etc.)
Надеюсь, что помогла :)
Gracias Tanita por la cita de esas palabras que son ciertas. Y asi mismo a el Gran Turista, ese es el objetivo de la solidaridad. Ya van mas de 300 muertos, mi suegra , mis dos cuñadas, sobrions y concuñados, desesperados porque no tienen agua, luz ni alimentos, no escuchan noticias, por eso estamos en comunicación via teléfono convencional y el Canal 24 de Chile, a traves de nuestros canales de TV que estan en red, siempre pasa flashes impresionantes.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 45     1     0    4 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 125     2     0    29 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 36     2     0    10 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...