Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 38 (115 ms)
El buen jardinero
Por David Navarro
"La encina (quercus ilex) es un árbol omnipresente que abunda en la Península Ibérica y que forma parte del folklore popular en cuentos, leyendas y, por supuesto, conjuros mágicos. La encina está presente en multitud de hechizos y quizá uno de los más interesantes es el de dar suerte en los negocios al que porte sus bellotas. Por supuesto, la magia siempre es complicada y no basta con llegar y llenarse los bolsillos para que venga la buena suerte, sino que es necesario un pequeño ritual. Primero, recolectarlas en domingo, día en el que las fuerzas mágicas son más fuertes; segundo, hay que quemarlas hasta reducirlas a polvo. Este material, hay que meterlo en una bolsa de seda de color amarillo, que es lo que será el amuleto. Si la leyenda se cumple, el portador de esta bolsa recibirá todo tipo de bondades.
 Condor
"Caballo" de bueno:
Un hombre estaba sentado tranquilo leyendo su periódico cuando su esposa, furiosa, llega de la cocina y le revienta un sarten en la nuca.
¡¡¡¡Zaaaas!!!!
-"Por Dios! Qué mierda te pasa....."
-"Es por el papelito que encontré en el bolsillo de tu pantalón con el nombre de "Marylou" y un número!"
-"Amorcito, ¿te acuerdas del día que fui a la carrera de caballos? Pues... Marylou era el caballo al que aposté, y el número es cuanto estaban pagando por la apuesta".
Satisfecha, la mujer se retiró pidiendo 1001 disculpas...
Días después, allá estaba él nuevamente sentado cuando:
¡¡¡¡ZASSSS!!!! recibe un nuevo golpe, esta vez con una olla a presión. Más espantado que sonso todavía, él le pregunta:
-"¡¡¡ Por LA Puta Madre C*!!! ¿¿¿Qué fue ahora ???"
-"¡¡¡ Tu caballo llamó !!!"
Sudadera es un calco del inglés sweater. Y es posible que se use con la palabra canguro. Pero se trata de la pieza de vestir que en América Latina se denomina "canguro" (sin el sudor). Además, se usa la palabra suéter, no usada en España. En otros países de América Latina a la pieza de vestir "canguro" se le dice "campera" que es mucho más elegante que "sudadera", pues esta última es de índole deportiva y la campera es de ropa informal, pero no deportiva. saludos.
>Yelena написал:

>--------------

>

>>-Turista- escribe:

>>--------------

>>Елена, речь не идет о сумке. Нас спрашивают об одежде. Это типа ветровки или спортивного свитера с двумя карманами (отсюда название). В Испании этот термин не используется.

>

>См.

>- вид переднего кармана на одежде - bolsillo canguro ( отсюда даже комбинезон с такими карманами может называться mono canguro);

>

>и спортивный свитер/толстовка ( чаще с капюшоном) - sudadera canguro

 Condor
"En mayor parte de los casos [...] se opta por el artículo frente al posesivo. Así, se prefiere claramiente 'Se metió la mano en el bolsillo' a 'Metió su mano en su bolsillo'; 'Se me toparon los oídos' a 'Se me toparon mis oídos'; 'Se quitó la chaqueta' a 'Se quitó su chaqueta'; 'Le sangra la nariz' a 'Le sangra su nariz'. [...] " [RAE 9
Pero una oraión como esta es muy correcta, "y aun preferible en muchas ocasiones si no se desea alterar el significado [RAE]":
SU pierna dolorida LE impediá caminar.
En 'Se miró su mano' (normalmente se dice 'Se miró la mano') el posesivo es superfluo y resulta redundante, pero no es incorrecto.
El dativo posesivo puede usarse en un modelo con verbos transitivos, pero "más frecuente en español es el construido con verbos reflexivos con sujetos de cosa" (Fernández Ramírez 1987, pág. 35), que es el ejemplo presentado por nosotros. Interesante es que el uso del pronombre dativo con esta función NO impide que se use el pronombre posesivo también (ibídem): Sus ojos se le llenaron de lágrimas. Este ejemplo es un argumento de la cercanía de los diferentes dativos, puesto que aquí perfectamente puede argüirse que la expresión de posesión la asume el adjetivo posesivo, mientras que el le expresa la afectación con lo que se trataría de un dativo ético.
En lingüística, y en épocas recientes también en gramática, no se usan los términos “forma correcta o incorrecta”, sino que hablamos de “formas normales y anómalas”. La norma lingüística es el conjunto de los usos habituales, gramaticales, léxicos y fonéticos que hacen los hablantes de una lengua determinada. El lingüista comprueba cómo se dice, no establece cómo se debe decir; así se oponen lo normal y lo anormal, y no lo correcto y lo incorrecto (Coseriu: 90).
>БРАХМАПУТ escribe:

>--------------

>Resulta y pasa, mis compadres, que todas estas frases se consideran incorrectas en español. Me explico:

>1.En espanol se consideran incorrectas por redundantes las construcciones en las que coexisten en la misma oracion el CI de posesion con el posesivo del CD. Eso es, precisamente, lo que esta pasando con las primeras tres.

>Le escayaron su pierna. Me lave mis manos. Se lavo su pelo.

Es verdad, Kaputnik. No siempre es fácil, pero te parece poco el ejemplo de Cuba. Primero era una revolución verde como las palmas y después metieron el comunismo. Eso es violencia. Saludos.
>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>Claro turista¡

>Cuando tipos de esta calaña tienen en su haber alrededor de 50 000 millones que pertenecen a su pueblo

>¿ que te van a dejar que los saques por las urnas ?

>Estás de broma !

>Tienes un sentido hipócrita de la democracia, muy en sintonía con las clases nobles de Inglaterra que manejan un pueblo de goma, capaz de soportar bajezas increíbles de su clase dirigente.

>El pueblo, tu, yo, él, el otro, los tenemos que sacar a patadas en el traste, no por dictadores, por ladrones!!!!!!!

>Esta no es una posición política, yo como ciudadano solo tengo intereses, los míos, de contribuyente.

>Como ciudadano, no me puedo permitir el lujo de tener una posición política, tengo la obligación de defender mis intereses como contribuyente.

>Nosotros los contribuyentes asalariados somos los que mas contribuimos en las cuentas de estado, entonces tenemos todo el derecho (económico ) de sacar a patadas a un gobierno corrupto!!!!!

>Es pura lógica de bolsillo!!!!!

>> -TURISTA- escribe:

>>--------------

>>El único modo de cambiar a los gobernantes y al sistema es asistiendo a las urnas. Todo lo demás se llama VIOLENCIA.

>>>JFS написал:

>>>--------------

>>>¡Vaya, qué cosas puede hacer un pueblo unido! ¡Y sin violencia!

>>>

>>>¡Felicidades, Egipto! ¡Bienevido a la libertad y a la democracia!

>>>

>>>

>>

>

 Condor
e.char un pol.vo
La frase "e.char un pol.vo" data de los felices años 20, unos años mágicos. España no se había metido en la guerra mundial y tuvo una postguerra muy feliz.
Los españoles conocieron el he.do.nis.mo, la buena vida y por consecuencia se incrementó el vi.cio del tabaco inhalado (el ce.le.bre rapé). Todos los hombres que se preciaban de elegantes llevaban en su bolsillo un bonito recipiente, en forma de caja, donde había pol.vo de tabaco (rapé), que se intercambiaba como signo de cortesía ¿quieres e.char un pol.vo?. Pero como era de ma.la educación inhalar ante señoras, los hombres cuando sentían el sin.drome de ab.sti.nen.cia salían del salón, con la ex.cu.sa de e.char un pol.vo.
Pero muchas veces la ausencia del salón, no era exactamente para inhalar rapé sino para tener un encuentro con alguna da.mi.se.la en las habitaciones altas que tenían todas las casas de "buena familia" y se ausentaba diciendo: voy a e.char un pol.vo y se perdía por las habitaciones, donde se encontraba con su a.ma.nte para un encuentro
(s).
(e).
(x).
(u).
(a).
(l).....
Elena, sabe, lo,peor no es que se vaya o no al extranjero. Hay de todo. En el extranjero no es fácil vivir. Nuevas costumbres. Lo malo y lo que no podemos permitir, es que dos o tres tarados hablen así de las rusas, y para ellos rusas son las de Bielorusia, las de Ucrania, Moldavia. Pero parece que éso es por rabia. En España no consiguen, después van a Rusia con diez duros en el bolsillo y se creen reyes porque consiguiron a alguna. Después hablan, hablan....Por otro lado están los que con su silencio tácito aprueban esa injusta crítica. El que calla, normalmente otorga. Ésa crítica así, a granel, es injusta.
>Elena Polster написал:

>--------------

>Pero es agradable leer algo bueno sobre una, ¿verdad? Por supuesto no todas son tan lindas ni educadas, pero mejor lo dejamos sin aclarar, "замнём для ясности"... Creo que las que salen a otros países, sí que son las mejores y lás esforzadas, en cambio las peores, no van ni a la esquina...

¡LA IMPORTANCIA DEL ACENTO EN EL IDIOMA!
Un pintor de Lepe llega a la casa de un ricachón de Sotogrande y le pregunta al dueño si tiene algo para arreglar o reparar, ya que necesita algo de dinero.
El dueño le dice:
- ¿Cuánto me cobras por pintar el porche?
El lepero responde:
- ¿Qué le parecen... 100 euros?
El hacendado, muy de acuerdo con el precio, le da la pintura, la escalera, los pinceles, etc. Al rato su esposa le comenta:
-¿Sabrá ese hombre que tiene que pintar el techo también?... ¿por qué no vas a ver cómo lo está haciendo?... mira que es de Lepe... y hacen muchos chistes sobre ellos...
El marido no le presta atención. Al rato suena el timbre. Es el lepero ,que le dice:
-Terminé con el trabajo y ya limpié los pinceles... como tenía pintura extra le di dos manos y guardé todo en el garaje.
El señor, sorprendido, saca dinero de su bolsillo y paga lo convenido, y le agrega 10 euros de propina.
El lepero se lo agradece y ya retirándose, se vuelve y dice:
- ¡Ah!... y no es un porche.... es un Toyota.
 Пользователь удален
Claro turista¡
Cuando tipos de esta calaña tienen en su haber alrededor de 50 000 millones que pertenecen a su pueblo
¿ que te van a dejar que los saques por las urnas ?
Estás de broma !
Tienes un sentido hipócrita de la democracia, muy en sintonía con las clases nobles de Inglaterra que manejan un pueblo de goma, capaz de soportar bajezas increíbles de su clase dirigente.
El pueblo, tu, yo, él, el otro, los tenemos que sacar a patadas en el traste, no por dictadores, por ladrones!!!!!!!
Esta no es una posición política, yo como ciudadano solo tengo intereses, los míos, de contribuyente.
Como ciudadano, no me puedo permitir el lujo de tener una posición política, tengo la obligación de defender mis intereses como contribuyente.
Nosotros los contribuyentes asalariados somos los que mas contribuimos en las cuentas de estado, entonces tenemos todo el derecho (económico ) de sacar a patadas a un gobierno corrupto!!!!!
Es pura lógica de bolsillo!!!!!
> -TURISTA- escribe:

>--------------

>El único modo de cambiar a los gobernantes y al sistema es asistiendo a las urnas. Todo lo demás se llama VIOLENCIA.

>>JFS написал:

>>--------------

>>¡Vaya, qué cosas puede hacer un pueblo unido! ¡Y sin violencia!

>>

>>¡Felicidades, Egipto! ¡Bienevido a la libertad y a la democracia!

>>

>>

>

Елена подсказывает правильную мысль. Здесь стоит поискать в синонимии. Например: piedra, peso, losa/ Quitarse un peso, un pena (en lugar de peso)/ Т.е., нужно чуть переделать текст, передать смысл. Но на это, конечно, уйдет много времени. Поэтому я предлагал сделать это общими усилиями. Салудос.
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Морозов Евгений escribe:

>>--------------

>>

>>

>>Gracias, Fran, Yelena, Turista.

>>Всё, что вы написали, мне понятно и известно. И тем не менее... Мне надо обыграть фразу.

>>Приведу подходящий пример: Я бы хотел снять с души все камни, накопленные за годы жизни. И первый мой камень, самый тяжелый - моя первая несчастная любовь... Второй камень, моя вторая женщина...

>

>

>В художественном тексте автор- полный хозяин - dispone de licencia para crear.

>

>Можно оттолкнуться, например, от : a algunos la vida les da calabazas, y a ver, cómo cargas con ellas...yo, sí que me siento cargadito: la vida me dió pedradas... allí están , bien adentradas ...como quistes....

>

>или

>

>algunos llevan piedras en sus bolsillos para no perecer en el intento.... en mi caso fue al revés: la vida me lanzó sus piedras....

>

>посмотрите у Miguel Hernández:

>

>"Piedra por piedra es peso y hunde cuanto acompaña.."

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 773     4     0    123 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...