Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 45 (8 ms)
 Condor
pasarlo bomba o pasárselo bomba
No *pasarlo *EN* bomba*

>Condor написал:

>--------------

>pasarlo bomba o pasárselo bomba

>

>No *pasarlo *EN* bomba*

Так точно, Ваше высокоблагородь!!!
- ¿Cómo se dice bomba atómica en japonés?
- Nicaka keda.
 Пользователь удален
Goooooooolazooooooooooooo
Grande MessIIIIIII!!!
Ya se escuchan unas bombas de estruendo...

>-Turista- escribe:

>--------------

>Todos conocemos la palabra "gasolinera". Это место, где можно заправиться бензином или дизельным топливом. Однако, в разных странах испаноязычного ареала предпочитают разные слова для обозначания заправочной станции. Вот несколько примеров:

>

>Estación de sevicio - Argentina

>Servicentro - Cuba

>Surtidor - Bolivia

>BENCINERA - Chile

>Bomba - América Central y Colombia

>Grifo - Perú.

>

>Continuará..

En Venezuela: Estacion de servicios o tambien Bomba de gasolina.

>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>

>> где валяются в томатах?

Не валяются. Usted lo pasaría bomba: ¡Toma un tomatazo!
Saludos
>

Damas y Caballeros:
por cierto, "armarla (la de Dios/ la de Dios es Cristo)", "liarla (gorda)" no es lo mismo que "pasarlo bomba" ("pasarlo guay /del Paraguay).
Saludos
Вот здесь-то как раз и возникает сложность в переводе на испанский язык той, или иной испаноязычной страны, так как для для аргентинцев это будет "pasarlo bárbaro", для испанцев - "pasarlo en bomba", а для колумбийцев, например, "pasarlo chévere(vacano)"

>Condor написал:

>--------------

>Сравните эти два перевода, 1978 и 2006:

>

># You take somebody old as hell, like old Spencer, and they CAN GET A BIG BANG out of buying a blanket.

>

>(1978) Ahí tienen a un tío como Spencer, más viejo que Matusalén, y RESULTA QUE SE LO PASA BÁRBARO comprándose una manta.

>

>(2006) Imagínense a un tío más viejo que Matusalén como Spencer, por ejemplo, y RESULTA QUE PUEDE PASÁRSELO BOMBA comprándose una manta.

Вот здесь-то как раз и возникает сложность в переводе на испанской той, или иной испаноязычной стране, так как для для аргентинцев это будет "pasarlo bárbaro", для испанцев - "pasarlo en bomba", а для колумбийцев, например, "pasarlo chévere(vacano)"
HIROSHIMA Y NAGASAKI: UNA MUESTRA DE LA CRUELDAD HUMANA.
"Hace poco tiempo un avión americano ha lanzado una bomba sobre Hiroshima inutilizándola para el enemigo. Los japoneses comenzaron la guerra por el aire en Pearl Harbor, han sido correspondidos sobradamente. Pero este no es el final, con esta bomba hemos añadido una dimensión nueva y revolucionaria a la destrucción […] Si no aceptan nuestras condiciones pueden esperar una lluvia de fuego que sembrará más ruinas que todas las hasta ahora vistas sobre la tierra."
Harry S. Truman,Presidente de los Estados Unidos.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 587     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...