Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Quiero denunciar ante los foreros el gasto de energía eléctrica que supone escribir posts bobos como estos.
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>Se cree que somos tontos. He aquí un enlace "buenísimo" para los que toman té: http://pompadour.it. Buen provecho.
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>--------------
>>Привет! Снова посылаю вам отличную ссылку для тех, кто серьёзно увлекается изучением испанского языка и культуры испаноязычных стран самостоятельно. На этом сайте вы найдёте все необходимые ресурсы для изучения и бесплатно: Курсы, книги, видеозаписи, фильмы, музыку, упражнения и т.д и т.п.
>>Так что, камарадас, дерзайте, всё в ваших руках. Я вам рекомендую прекрасную удочку и вам остаётся лишь поймать на неё рыбку, большую и маленькую, только и всего, делов-то куча.
>>
>>http://www.hispanistas.ru/index.php?f=curso&cat=9&ido=1
>>
>
Elena, esa información ya había sido dada por Adelaida Arias.
>Elena Polster escribe:
>--------------
>
>>Alfred Perez escribe:
>>--------------
>¿Como puedo cambiar la fuente "LATINA" a "CIRILICO". Compré en Kiev un teclado en cirílico/latino..pero ¿Donde se ejecuta el comando para que windows pueda conmutar? Ayudaaaaaa!
>
>Estimados visitantes (o amfitriones) de este forum! Todos hablan mucho y nadie puede atender al hombre en su problema legítima... Bueno: explico como cambiar el teclado a cirílico.
>1 - abrir "Inicio" - "Panel de control"
>2 - buscar "Opciones regionales y de idioma" ó "Regional and Language Options" en inglés
>3 - Al abrir, apretar "Teclados e idiomas" - "cambiar teclados"
>4 - A la derecha, apretar "agregar" - se le abre la lista de muchos idiomas, buscar "ruso" y apretar.
>5 - Para que funcione, hay que recargar la computadora.
>6 - Después, en la parte derecha abajo de la pantalla, van a aparecer letritas: "ES" para español, "RU" para ruso. También se puede cambiar idiomas apretando teclas "alt + shift" juntos.
>Alfa escribe:
>--------------
>Que hermosa fiesta que será!
>Ojalá los muy estimados, pero no menos hinchapelotas por eso, correctores voluntarios de este portal puedan festtejarla de algún modo, por ejemplo, buscando (y encontrando!) algún error en mi sincero mensaje.:)) Claro, todo esto si no podrán participar de la fiesta del corrector presencialmente...:)
>Yelena, tu irás, me imagino..?
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>
>>23.10.2010
Bueno, ilustrícimo (and) gallardísimo, a tí también ya encontré un pequeñísimo lapso o lapsus, a saber:
"Claro, todo esto si no podrán participar DE Piensa que participar de/en (algo) es ser parte de (algo). Y se puede ser parte de algo como beneficiario, como colaborador o como ambas cosas. Cuando se es ambas cosas se pone en o de según dónde se quiera poner el énfasis.
Espero haberte servido de ayuda. Un saludo".
"Participar en tiene el sentido de contribuir, colaborar, cooperar, dar
Participar de tiene el sentido de beneficiarse, recibir"
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1940 (302 ms)
Eso de SOBRAS, Elena, s\'olo me recuerda a los cerditos. Y respecto a la falda, pues precisamente es para ropa vieja, que es una comida muy económica. Pero Kaputnik se "llevó" mi idea con éso de falda elegida. Muy bien por Kaputnik. Sí, recetas hay muchísimas.
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
> Este tipo de carne se llama "falda" y es fácil de deshebrar.
>
>
>Hablando del DESPIECE de VACUNO en España: FALDA no es carne de primera categoría. Es bastante fibrosa. Pero es buena para caldos y potajes.
>
>Primera categoría: tapa, contra, babilla,lomo, cadera, redondo.
>Segunda: espalda, aguja, morcillo, rabillo de cadera, culata de contra.
>Tercera: FALDA, rabo, pescuezo, pecho.
>
>El solomillo ya es de categoría EXTRA.
>
>Obviamente, la calidad de la carne depende de la edad y la alimentación de las reses.
>
>Por cierto, existen muchas recetas con SOBRAS.
>Yelena написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
> Este tipo de carne se llama "falda" y es fácil de deshebrar.
>
>
>Hablando del DESPIECE de VACUNO en España: FALDA no es carne de primera categoría. Es bastante fibrosa. Pero es buena para caldos y potajes.
>
>Primera categoría: tapa, contra, babilla,lomo, cadera, redondo.
>Segunda: espalda, aguja, morcillo, rabillo de cadera, culata de contra.
>Tercera: FALDA, rabo, pescuezo, pecho.
>
>El solomillo ya es de categoría EXTRA.
>
>Obviamente, la calidad de la carne depende de la edad y la alimentación de las reses.
>
>Por cierto, existen muchas recetas con SOBRAS.
Quiero denunciar ante los foreros el gasto de energía eléctrica que supone escribir posts bobos como estos.
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>Se cree que somos tontos. He aquí un enlace "buenísimo" para los que toman té: http://pompadour.it. Buen provecho.
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>--------------
>>Привет! Снова посылаю вам отличную ссылку для тех, кто серьёзно увлекается изучением испанского языка и культуры испаноязычных стран самостоятельно. На этом сайте вы найдёте все необходимые ресурсы для изучения и бесплатно: Курсы, книги, видеозаписи, фильмы, музыку, упражнения и т.д и т.п.
>>Так что, камарадас, дерзайте, всё в ваших руках. Я вам рекомендую прекрасную удочку и вам остаётся лишь поймать на неё рыбку, большую и маленькую, только и всего, делов-то куча.
>>
>>http://www.hispanistas.ru/index.php?f=curso&cat=9&ido=1
>>
>
Estabamos hablando de traducciones técnicas, pero me viene a la mente la expresión de un político cuando la intentona golpista en 1991 en Moscú. El dijo algo así como "coño, si yo lo que tengo es un telex...". El "coño" ése no debemos omitirlo en la traducción. Hay quien lo omite y no le está haciendo "un favor" al autor, le está quitando expresividad. Respecto a las cifras y otras pequeñeces, pues hay que verificarlas, pero no creo que sea el traductor quien deba hacerlo. Una buena traducción se hace en un pequeño equipo de traductor-nativo corrector de estilo-secretaria, así si se avanza. El traductor, cuyo tiempo cuesta caro, no debe detenerse a verificar ésos detalles, para éso existe otro tipo de personal técnico.
Elena, esa información ya había sido dada por Adelaida Arias.
>Elena Polster escribe:
>--------------
>
>>Alfred Perez escribe:
>>--------------
>¿Como puedo cambiar la fuente "LATINA" a "CIRILICO". Compré en Kiev un teclado en cirílico/latino..pero ¿Donde se ejecuta el comando para que windows pueda conmutar? Ayudaaaaaa!
>
>Estimados visitantes (o amfitriones) de este forum! Todos hablan mucho y nadie puede atender al hombre en su problema legítima... Bueno: explico como cambiar el teclado a cirílico.
>1 - abrir "Inicio" - "Panel de control"
>2 - buscar "Opciones regionales y de idioma" ó "Regional and Language Options" en inglés
>3 - Al abrir, apretar "Teclados e idiomas" - "cambiar teclados"
>4 - A la derecha, apretar "agregar" - se le abre la lista de muchos idiomas, buscar "ruso" y apretar.
>5 - Para que funcione, hay que recargar la computadora.
>6 - Después, en la parte derecha abajo de la pantalla, van a aparecer letritas: "ES" para español, "RU" para ruso. También se puede cambiar idiomas apretando teclas "alt + shift" juntos.
No, no se podía ser antifascista sin ser un contestatario, cualquiera fuese el signo. Demócratas solo había en Inglaterra y los Estados Unidos: democratas y anti izquierdistas.
En todo caso el contexto histórico persiste, las condiciones son las mismas.
El capital, la ultra derecha, lleva la voz cantante, y se olvida de sus pueblos y los lleva a otra crisis mucho mas profunda que todas las anteriores. Les espera una reedición de lo mismo.
Esta crisis financiera que tienen a la vista, es otra ves algo de lo mismo.
Europa va a caer otra ves en la misma historia.
Otra ves habrá que tomar partido.
Ya lo dijo Lénin ó en el 18 ó el 19, las contradicciones no se resolvieron en la última guerra.
Que será lo que vendrá? Nada bueno seguramente..
En todo caso el contexto histórico persiste, las condiciones son las mismas.
El capital, la ultra derecha, lleva la voz cantante, y se olvida de sus pueblos y los lleva a otra crisis mucho mas profunda que todas las anteriores. Les espera una reedición de lo mismo.
Esta crisis financiera que tienen a la vista, es otra ves algo de lo mismo.
Europa va a caer otra ves en la misma historia.
Otra ves habrá que tomar partido.
Ya lo dijo Lénin ó en el 18 ó el 19, las contradicciones no se resolvieron en la última guerra.
Que será lo que vendrá? Nada bueno seguramente..
Bueno aqui les va este chiste, que conste que es solo eso.
Se reunen en un congreso internacional las mujeres en contra del machismo y todas coinciden en lo mismo: que es demasiado abuso y que hay que hacer algo urgente. Deciden que se van a sentar en el sofa y que no van a hacer mas nada.
Tiempo despues se vuelven a reunir y se cuentan las experiencias; dice la japonesa: al primer dia no vi nada, al segundo empezo a cocinar, a recoger la casa,etc-dice la americana: al 1 dia no vi nada, al segundo empezo a barrer, frego la vajilla..., llega el turno de la cubana y dice: el primer dia no vi nada, el segundo tampoco, al tercero...empece a ver un poco con el ojo derecho.
Se reunen en un congreso internacional las mujeres en contra del machismo y todas coinciden en lo mismo: que es demasiado abuso y que hay que hacer algo urgente. Deciden que se van a sentar en el sofa y que no van a hacer mas nada.
Tiempo despues se vuelven a reunir y se cuentan las experiencias; dice la japonesa: al primer dia no vi nada, al segundo empezo a cocinar, a recoger la casa,etc-dice la americana: al 1 dia no vi nada, al segundo empezo a barrer, frego la vajilla..., llega el turno de la cubana y dice: el primer dia no vi nada, el segundo tampoco, al tercero...empece a ver un poco con el ojo derecho.
Ángel, no ves siempre, pues eres chiquitito. El Cóndor es como la amapola que está muy alto, alto, alto, y tú Ángel, eres chiquitito, tú eres chiquitito, chiquitito nada más.
>Angel написал:
>--------------
>Hola
>Gran Condor,acertastes por la traducción literal y sí, se entiende, es esa la traducción verdadera, y el sentido, pero también debo confesar que hubo una trampita, pero bueno vos sabrás comprender, lo del calentamiento global y el apareo de las ballena jorobada , que a ellas si las endereza la muerte,jajajaja,te mando un gran saludo, el cóndor es una hermosa ave que compartimos en el centro sur de Los Andes, son aves magnifica yo acaricie una cuando estuve en Mendoza una amiga los cría en una reservación, alcance a tocarlas y están geniales, pero volviendo al tema gracias Tu si vuelas alto, jajaja
>Un gran saludo
>
>Angel написал:
>--------------
>Hola
>Gran Condor,acertastes por la traducción literal y sí, se entiende, es esa la traducción verdadera, y el sentido, pero también debo confesar que hubo una trampita, pero bueno vos sabrás comprender, lo del calentamiento global y el apareo de las ballena jorobada , que a ellas si las endereza la muerte,jajajaja,te mando un gran saludo, el cóndor es una hermosa ave que compartimos en el centro sur de Los Andes, son aves magnifica yo acaricie una cuando estuve en Mendoza una amiga los cría en una reservación, alcance a tocarlas y están geniales, pero volviendo al tema gracias Tu si vuelas alto, jajaja
>Un gran saludo
>
Bueno Gran Turista,querido, el origen de las lenguas,( no es el paladar) hacen que la gente trate por lo menos en los estratos medios a superiores, con menos hipocresía y más directamente las cosas lo que la vulgata comenta se hace primordial, por eso ,por escuchar el clamor de las masas es que se estandarizo o vulgarizo el lenguaje, pero convengamos también , que un entorno más formal a la lengua en los foros académicos no resultaría tan falso o carente de contenido, que demos muchos rodeos para decir una palabra, o malas palabras, que nunca supe porque se le llaman así, tal vez porque se portaron mal ,siendo que la gente no va a estar ahora con tantos problemas a la hora de escribir con o sin errores ortográficos, porque convengamos , que era un poco discriminativo el que sabía escribir, del que solo juntaba las letras.
>Alfa escribe:
>--------------
>Que hermosa fiesta que será!
>Ojalá los muy estimados, pero no menos hinchapelotas por eso, correctores voluntarios de este portal puedan festtejarla de algún modo, por ejemplo, buscando (y encontrando!) algún error en mi sincero mensaje.:)) Claro, todo esto si no podrán participar de la fiesta del corrector presencialmente...:)
>Yelena, tu irás, me imagino..?
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>
>>23.10.2010
Bueno, ilustrícimo (and) gallardísimo, a tí también ya encontré un pequeñísimo lapso o lapsus, a saber:
"Claro, todo esto si no podrán participar DE Piensa que participar de/en (algo) es ser parte de (algo). Y se puede ser parte de algo como beneficiario, como colaborador o como ambas cosas. Cuando se es ambas cosas se pone en o de según dónde se quiera poner el énfasis.
Espero haberte servido de ayuda. Un saludo".
"Participar en tiene el sentido de contribuir, colaborar, cooperar, dar
Participar de tiene el sentido de beneficiarse, recibir"
Lo importante no es lo que se vende, sino cómo se vende.
Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo ¿Reglas a medias? Saludos.
>Yelena написал:
>--------------
>José, de verdad, demasiado ruído mediático para una REVISION/VERSION de una traducción. Entre traductores también se usa el término "cotejo".
>
>Ya he visto una corrección: "Borís" se escribe con acento. Y espero que, por fin, los lectores entiendan que Lara es forma corta de Larissa. Hay tantas niñas en España llamadas Lara sin saber qué significa su nombre y de dónde viene. La película hizo lo suyo.
>
>Que tengas un buen domingo
Por otro lado, BorÍs está con acento (de acuerdo a las nuevas reglas inventadas, perdón, aprobadas). Supuestamente para que el nombre se lea correctamente. ¿Dirán ahora Lev o Liev, en lugar de León? Lo dudo ¿Reglas a medias? Saludos.
>Yelena написал:
>--------------
>José, de verdad, demasiado ruído mediático para una REVISION/VERSION de una traducción. Entre traductores también se usa el término "cotejo".
>
>Ya he visto una corrección: "Borís" se escribe con acento. Y espero que, por fin, los lectores entiendan que Lara es forma corta de Larissa. Hay tantas niñas en España llamadas Lara sin saber qué significa su nombre y de dónde viene. La película hizo lo suyo.
>
>Que tengas un buen domingo
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз