Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Frasquiel, tus padres deben ser la excepción, todos los catalanes que conocí eran franquistas y lucharon en el asedio de Moscú con esa brigada "Basura" que creó el mariscal Franco.
No, Kaputnik, esta vez estás algo equivocado. La "División Azul" no era compuesta por catalanes - a no ser que ciertamente había unos cuantos, pero lejos de formar mayoría - era una división de élite del ejército franquista. Y no tomaba parte en el asedio de Moscú, pero sí en el asedio de Leningrado. En lo referente a catalanes - la Cataluña ha sido uno de los baluartes del gobierno español republicano, una de las últimas regiones del país caídas en las manos de franquistas. Y después de la derrota republicana continuó siendo uno de los centros de resistencia moral y espiritual contra la dictadura.
>Condor escribe:
а может, Вы также могли бы объяснить, почему "en garza"? Стало просто очень любопытно.
Привет всем потенциальным и виртуальным брачующимся! :-)
Предполагаю, что это слова-омонимы (хотя в словарях второе значение я не нашел. Не исключаю, что это регионализм). И не факт, что применительно к платью означает именно "цаплю". На специализированных сайтах нашёл такие определения:
Garza: Seda natural con textura suave al tacto con preciosa caída.
Garza Lys Plisada: Seda natural con textura suave y delicada con perfectos pliegues.
ИМХО.
>>Евгений, а вот Вы молодец - сразу сообразили, что к чему.
>
>То что это платье из шёлка, нет никаких сомнений, но вот почему это платье называется "vestido EN GARZA" не понятно, хотя у меня есть кой-какие предположения, например потому что белое как garza и одновременно у него покрой похожий на эту птицу, т.е. шлейф похож на хвост птицы.
>
>Amateur, te rendiste muy rapidito ;-) Нехорошо! ;-)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 97 (92 ms)
Fulvio, ¿me invitas a continuarlo?
LOS HERALDOS NEGROS
Hay golpes en la vida, tan fuertes... ¡Yo no sé!
Golpes como del odio de Dios; como si ante ellos,
la resaca de todo lo sufrido
se empozara en el alma... ¡Yo no sé!
Son pocos; pero son... Abren zanjas oscuras
en el rostro más fiero y en el lomo más fuerte.
Serán tal vez los potros de bárbaros Atilas;
o los heraldos negros que nos manda la Muerte.
Son las caídas hondas de los Cristos del alma
de alguna fe adorable que el Destino blasfema.
Esos golpes sangrientos son las crepitaciones
de algún pan que en la puerta del horno se nos quema.
Y el hombre... Pobre... ¡pobre! Vuelve los ojos, como
cuando por sobre el hombro nos llama una palmada;
vuelve los ojos locos, y todo lo vivido
se empoza, como charco de culpa, en la mirada.
Hay golpes en la vida, tan fuertes... ¡Yo no sé!
LOS HERALDOS NEGROS
Hay golpes en la vida, tan fuertes... ¡Yo no sé!
Golpes como del odio de Dios; como si ante ellos,
la resaca de todo lo sufrido
se empozara en el alma... ¡Yo no sé!
Son pocos; pero son... Abren zanjas oscuras
en el rostro más fiero y en el lomo más fuerte.
Serán tal vez los potros de bárbaros Atilas;
o los heraldos negros que nos manda la Muerte.
Son las caídas hondas de los Cristos del alma
de alguna fe adorable que el Destino blasfema.
Esos golpes sangrientos son las crepitaciones
de algún pan que en la puerta del horno se nos quema.
Y el hombre... Pobre... ¡pobre! Vuelve los ojos, como
cuando por sobre el hombro nos llama una palmada;
vuelve los ojos locos, y todo lo vivido
se empoza, como charco de culpa, en la mirada.
Hay golpes en la vida, tan fuertes... ¡Yo no sé!
Светлана, примите мои искренние восхищения Вашим переводом Окуджавы! Думаю, что ни один переводчик nativo не смог бы сделать это лучше Вас!
Ваши личные стихи мне тоже понравились, но я бы, скажем так, не бросил все свои срочные дела и не сел бы писать на них немедленный отзыв. А вот перевод Ваш буквально заставил меня это сделать. Мне трудно судить, есть ли там какие-нибудь языковые или стилистические шероховатости - об этом пусть скажут испаноговорящие, но СМЫСЛ, ДУХ И РИТМ поэзии Окуджавы переданы прекрасно!
И как пожелание от благодарного читателя три маленьких предложения:
1) лучше бы: como UN soldado caído...
2) для сохранения ритма: ... y existe en ella/allí el Amor...
3) то же самое, для ритма: убрать слово Señor из предпоследней строки, его Имя и так уже упоминается пару раз строчками выше.
Попробуйте ПРОПЕТЬ Ваш перевод, и Вы споткнетесь как раз о две этих преграды. А других нет совсем - честь Вам и хвала!
Ваши личные стихи мне тоже понравились, но я бы, скажем так, не бросил все свои срочные дела и не сел бы писать на них немедленный отзыв. А вот перевод Ваш буквально заставил меня это сделать. Мне трудно судить, есть ли там какие-нибудь языковые или стилистические шероховатости - об этом пусть скажут испаноговорящие, но СМЫСЛ, ДУХ И РИТМ поэзии Окуджавы переданы прекрасно!
И как пожелание от благодарного читателя три маленьких предложения:
1) лучше бы: como UN soldado caído...
2) для сохранения ритма: ... y existe en ella/allí el Amor...
3) то же самое, для ритма: убрать слово Señor из предпоследней строки, его Имя и так уже упоминается пару раз строчками выше.
Попробуйте ПРОПЕТЬ Ваш перевод, и Вы споткнетесь как раз о две этих преграды. А других нет совсем - честь Вам и хвала!
Muchacha morena y tierna,
Se te ha roto tu vestido,
Por ahí te miro la pierna
Con ojos de lobo herido.
Muchacha morena y triste,
Se te perdió la alegría,
Acércate a mi guitarra
para cantarte la mía.
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay.
Muchacha morena y dulce,
Como llevarte por ahí.
Muchacha morena y alta,
Tu marido se murió,
Ya que la vida es tan corta
En su lugar vengo yo.
Muchacha morena y grácil,
Como consuela tu vista,
Mirándote de tan cerca
No hay corazón que resista.
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay.
Muchacha morena y linda,
Como tomarte por ahí.
Muchacha morena y suave,
Ven que te quiero besar,
Cuando el amor se detiene
Un beso lo obliga a andar.
Muchacha morena y lista,
Se te ha caído el corpiño,
Veo tus dos corazones
Y digo: Quién fuera un niño.
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay.
Se te ha roto tu vestido,
Por ahí te miro la pierna
Con ojos de lobo herido.
Muchacha morena y triste,
Se te perdió la alegría,
Acércate a mi guitarra
para cantarte la mía.
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay.
Muchacha morena y dulce,
Como llevarte por ahí.
Muchacha morena y alta,
Tu marido se murió,
Ya que la vida es tan corta
En su lugar vengo yo.
Muchacha morena y grácil,
Como consuela tu vista,
Mirándote de tan cerca
No hay corazón que resista.
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay.
Muchacha morena y linda,
Como tomarte por ahí.
Muchacha morena y suave,
Ven que te quiero besar,
Cuando el amor se detiene
Un beso lo obliga a andar.
Muchacha morena y lista,
Se te ha caído el corpiño,
Veo tus dos corazones
Y digo: Quién fuera un niño.
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Frasquiel, tus padres deben ser la excepción, todos los catalanes que conocí eran franquistas y lucharon en el asedio de Moscú con esa brigada "Basura" que creó el mariscal Franco.
No, Kaputnik, esta vez estás algo equivocado. La "División Azul" no era compuesta por catalanes - a no ser que ciertamente había unos cuantos, pero lejos de formar mayoría - era una división de élite del ejército franquista. Y no tomaba parte en el asedio de Moscú, pero sí en el asedio de Leningrado. En lo referente a catalanes - la Cataluña ha sido uno de los baluartes del gobierno español republicano, una de las últimas regiones del país caídas en las manos de franquistas. Y después de la derrota republicana continuó siendo uno de los centros de resistencia moral y espiritual contra la dictadura.
>Condor escribe:
а может, Вы также могли бы объяснить, почему "en garza"? Стало просто очень любопытно.
Привет всем потенциальным и виртуальным брачующимся! :-)
Предполагаю, что это слова-омонимы (хотя в словарях второе значение я не нашел. Не исключаю, что это регионализм). И не факт, что применительно к платью означает именно "цаплю". На специализированных сайтах нашёл такие определения:
Garza: Seda natural con textura suave al tacto con preciosa caída.
Garza Lys Plisada: Seda natural con textura suave y delicada con perfectos pliegues.
ИМХО.
>>Евгений, а вот Вы молодец - сразу сообразили, что к чему.
>
>То что это платье из шёлка, нет никаких сомнений, но вот почему это платье называется "vestido EN GARZA" не понятно, хотя у меня есть кой-какие предположения, например потому что белое как garza и одновременно у него покрой похожий на эту птицу, т.е. шлейф похож на хвост птицы.
>
>Amateur, te rendiste muy rapidito ;-) Нехорошо! ;-)
Por Daniel Carillo
Revista Cinosargo número XIX edición dicimebre del 2009
/sobre "Estupor y temblores" de Amélie Nothomb /
La protagonista justamente se llama Amelie, una joven belga que, segun confiesa, de puequena deseaba convertirse en Dios, pero al comprender que eso era pedir demasiado, opta por ser Jesus. No obstante, su ambicion sigue ajustandose a la baja y acepta finalmente hacerse martir. En eso esta cuando llega a Yumimoto, una gran empresa japonesa, con la gran intencion de trabajar como interprete. Pero la caida libre sigue y se convierte en contable de la compania, para seguir descendiendo sin freno y llegar a ser Madame Pipi, la limpiadora de reteretes.
Mari, para resumir en dos palabras, ella pasa a ser de una joven belga a una gran verga.
Revista Cinosargo número XIX edición dicimebre del 2009
/sobre "Estupor y temblores" de Amélie Nothomb /
La protagonista justamente se llama Amelie, una joven belga que, segun confiesa, de puequena deseaba convertirse en Dios, pero al comprender que eso era pedir demasiado, opta por ser Jesus. No obstante, su ambicion sigue ajustandose a la baja y acepta finalmente hacerse martir. En eso esta cuando llega a Yumimoto, una gran empresa japonesa, con la gran intencion de trabajar como interprete. Pero la caida libre sigue y se convierte en contable de la compania, para seguir descendiendo sin freno y llegar a ser Madame Pipi, la limpiadora de reteretes.
Mari, para resumir en dos palabras, ella pasa a ser de una joven belga a una gran verga.
Это написал человек от сохи, скорее всего разобиженный на жизнь и с неустойчивой психикой.
"no puedo venir a aquí a pintarme como el Papa Juan Pablo II"
Я не могу прийти сюда и читать проповеди(изображать из себя) Папу Римского, Павла II.
"No he sido un santo en mi vida, todo lo contrario, he tenido mil caídas, pero de todas he aprendido una lección",
Никогда в этой жизни я не был правильным(примерным) человеком, скорее наоборот, в моей судьбе было бесчисленное множество падений, но они помогли мне приобрести бесценный опыт опыт.
"Con decirte que en verdad me las vi feas y me las vi duro en la calle, tu debes hacer tu ecuación"
Скажу тебе более, мне пришлось пережить очень сложные ситуации, живя без крова, на улице, так что ты сама можешь сделать соответствующие выводы.
"no puedo venir a aquí a pintarme como el Papa Juan Pablo II"
Я не могу прийти сюда и читать проповеди(изображать из себя) Папу Римского, Павла II.
"No he sido un santo en mi vida, todo lo contrario, he tenido mil caídas, pero de todas he aprendido una lección",
Никогда в этой жизни я не был правильным(примерным) человеком, скорее наоборот, в моей судьбе было бесчисленное множество падений, но они помогли мне приобрести бесценный опыт опыт.
"Con decirte que en verdad me las vi feas y me las vi duro en la calle, tu debes hacer tu ecuación"
Скажу тебе более, мне пришлось пережить очень сложные ситуации, живя без крова, на улице, так что ты сама можешь сделать соответствующие выводы.
¿Cómo beber? He aquí una solución chistosa.
01. Síntoma: Pies fríos y húmedos.
Causa: El vaso está siendo agarrado en ángulo incorrecto.
Solución: Gira el vaso hasta que la parte abierta quede hacia arriba.
02. Síntoma: Pies calientes y mojados.
Causa: Ya te orinaste.
Solución: Ve a secarte al baño más próximo.
03. Síntoma: La pared de enfrente está llena de luces.
Causa: Te has caído de espaldas.
Solución: Posiciona tu cuerpo a 90º con respecto al suelo.
04. Síntoma: Tu boca está llena de colillas de cigarros.
Causa: Te has caído de bruces sobre el cenicero.
Solución: Escupe todo y enjuágate la boca con un buen "gintonic".
05. Síntoma: El suelo está borroso.
Causa: Estás mirando a través de un vaso vacío.
Solución: Más de tu bebida favorita.
06. Síntoma: El suelo se está moviendo.
Causa: Estás siendo arrastrado.
Solución: Pregunta a dónde te llevan por lo menos.
07. Síntoma: Reflejo múltiple de caras mirándote desde el agua.
Causa: Estás en el inodoro, intentando vomitar.
Solución: Metete el dedo (en la garganta).
08. Síntoma: Oyes que la gente habla produciendo un misterioso eco.
Causa: Tienes el vaso en la oreja.
Solución: Deja de hacer el payaso.
09. Síntoma: La discoteca se mueve mucho, la gente viste de blanco y la música es muy repetitiva.
Causa: Estás en una ambulancia.
Solución: No moverse. Posible coma etílico o congestión alcohólica.
10. Síntoma: Tus padres están muy raros y tus hermanos te miran con curiosidad.
Causa: Te has equivocado de casa.
Solución: Pregunta si te pueden indicar por dónde queda la tuya.
11. Síntoma: Un enorme foco de luz de la discoteca te ciega la vista.
Causa: Estás en la calle tirado y ya es de día.
Solución: Café y una buena siesta.
01. Síntoma: Pies fríos y húmedos.
Causa: El vaso está siendo agarrado en ángulo incorrecto.
Solución: Gira el vaso hasta que la parte abierta quede hacia arriba.
02. Síntoma: Pies calientes y mojados.
Causa: Ya te orinaste.
Solución: Ve a secarte al baño más próximo.
03. Síntoma: La pared de enfrente está llena de luces.
Causa: Te has caído de espaldas.
Solución: Posiciona tu cuerpo a 90º con respecto al suelo.
04. Síntoma: Tu boca está llena de colillas de cigarros.
Causa: Te has caído de bruces sobre el cenicero.
Solución: Escupe todo y enjuágate la boca con un buen "gintonic".
05. Síntoma: El suelo está borroso.
Causa: Estás mirando a través de un vaso vacío.
Solución: Más de tu bebida favorita.
06. Síntoma: El suelo se está moviendo.
Causa: Estás siendo arrastrado.
Solución: Pregunta a dónde te llevan por lo menos.
07. Síntoma: Reflejo múltiple de caras mirándote desde el agua.
Causa: Estás en el inodoro, intentando vomitar.
Solución: Metete el dedo (en la garganta).
08. Síntoma: Oyes que la gente habla produciendo un misterioso eco.
Causa: Tienes el vaso en la oreja.
Solución: Deja de hacer el payaso.
09. Síntoma: La discoteca se mueve mucho, la gente viste de blanco y la música es muy repetitiva.
Causa: Estás en una ambulancia.
Solución: No moverse. Posible coma etílico o congestión alcohólica.
10. Síntoma: Tus padres están muy raros y tus hermanos te miran con curiosidad.
Causa: Te has equivocado de casa.
Solución: Pregunta si te pueden indicar por dónde queda la tuya.
11. Síntoma: Un enorme foco de luz de la discoteca te ciega la vista.
Causa: Estás en la calle tirado y ya es de día.
Solución: Café y una buena siesta.
Este campeonato lo único que dejó, es la la ilusión de que Venezuela, Colombia y Ecuador, tendrán un lindo fútbol, limpio, bien jugado y con muchas finezas en el estilo del buen fútbol.
Por suerte, Brasil y Argentina han caído en la decadencia de los jugadores millonarios y esto, contradictoriamente es una promesa para el surgimiento de nuevos aires para un deporte tan maravilloso.
Sigo esperando que surja otro equipo con la frescura del Nigeria de las olimpiadas de EEUU.
Esa Nigeria eliminó a la Argentina en un fabuloso partido donde no había gol en su contra que los desanimara, siempre salían al ataque y superaban el tanteo.
Luego, Nigeria cayó en la dinámica del fútbol contemporáneo y todo acabó.
El fútbol es como la física, todos estamos esperando que aparezca un Eintein, que le ponga nuevos aires a todo lo que se encuentra hundido en la mediocridad intrascendente.
Se dan cuenta?
Uruguay ganó con esa clase de fútbol.....
Que es lo que hay que festejar?
Por suerte, Brasil y Argentina han caído en la decadencia de los jugadores millonarios y esto, contradictoriamente es una promesa para el surgimiento de nuevos aires para un deporte tan maravilloso.
Sigo esperando que surja otro equipo con la frescura del Nigeria de las olimpiadas de EEUU.
Esa Nigeria eliminó a la Argentina en un fabuloso partido donde no había gol en su contra que los desanimara, siempre salían al ataque y superaban el tanteo.
Luego, Nigeria cayó en la dinámica del fútbol contemporáneo y todo acabó.
El fútbol es como la física, todos estamos esperando que aparezca un Eintein, que le ponga nuevos aires a todo lo que se encuentra hundido en la mediocridad intrascendente.
Se dan cuenta?
Uruguay ganó con esa clase de fútbol.....
Que es lo que hay que festejar?
Cuando v-i-o-lar era un arte y no una atrocidad
Por José Miguel Lorenzo Arribas
El verbo responde fielmente al original latino, violare, cuya raíz etimológica deriva de vis, ‘violencia’ (con el mismo origen), ‘fuerza’. Afortunadamente, la evolución de la sensibilidad social y los cambios en la consideración sobre el sentido patriarcal del honor han ido extendiendo la significación de violar no sólo a todas las mujeres, independientemente de su estado civil, sino a cualquier persona. La agresión s-e-x-u-al, un arma, repito, de intimidación patriarcal, es susceptible hoy de ser empleada contra cualquier semejante, al margen de su edad o su condición s-e-x-ual.
Pero hubo un tiempo en que violar también fue otras cosas, infinitamente más amables y bonitas. Así, Elio Antonio de Nebrija lo recoge como sustantivo, con el significado de sitio plantado de violetas, acepción que todavía hoy figura en el DRAE, aunque realmente haya caído en completo desuso. Antes, en la plena Edad Media, violar tuvo otros sentidos. Escuchemos, si no, el tetrámetro monorrimo del Libro de Apolonio (c. 426):
Luego el otro día, de buena madurgada,
levantóse la dueña ricamient’ adobada,
priso una viola, buena e bien temprada,
e salió al mercado violar por soldada.
Por José Miguel Lorenzo Arribas
El verbo responde fielmente al original latino, violare, cuya raíz etimológica deriva de vis, ‘violencia’ (con el mismo origen), ‘fuerza’. Afortunadamente, la evolución de la sensibilidad social y los cambios en la consideración sobre el sentido patriarcal del honor han ido extendiendo la significación de violar no sólo a todas las mujeres, independientemente de su estado civil, sino a cualquier persona. La agresión s-e-x-u-al, un arma, repito, de intimidación patriarcal, es susceptible hoy de ser empleada contra cualquier semejante, al margen de su edad o su condición s-e-x-ual.
Pero hubo un tiempo en que violar también fue otras cosas, infinitamente más amables y bonitas. Así, Elio Antonio de Nebrija lo recoge como sustantivo, con el significado de sitio plantado de violetas, acepción que todavía hoy figura en el DRAE, aunque realmente haya caído en completo desuso. Antes, en la plena Edad Media, violar tuvo otros sentidos. Escuchemos, si no, el tetrámetro monorrimo del Libro de Apolonio (c. 426):
Luego el otro día, de buena madurgada,
levantóse la dueña ricamient’ adobada,
priso una viola, buena e bien temprada,
e salió al mercado violar por soldada.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз