Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 146 (132 ms)
Como adjetivo внушительный, a mi modo de ver, podría traducirse por "formidable", aquello que causa una gran impresión y denota una relación de autoridad. Al carecer de un derivado nominal dicho lexema, su significado se traspasa bajo el término de "respetabilidad" con suficiente acierto, pero pierde otras connotaciones. Por tanto, cabe recordar que no sería plenamente aplicable en cualquier contexto.
 Пользователь удален
Tanieshka: ¡Vaya una pregunta! ¿Crees que todavía somos la Unión Soviética de sus tiempos de Stalin? 75 muertos, la mitad de Siberia sin energía, una catástrofe casi a nivel de Chernobyl - y ¿cómo es que podríamos desconocerlo? Durante semanas enteras no se habló más que de esta tragedia. Dirigentes del Estado y del Gobierno, Ministros - todos fueron por allí. Ha sido designada una Comisión Gubernamental para investigar los hechos, sus causas y consecuencias. Su informe deberá ser presentado dentro de algunos días. Pero ya está claro que fue una trágica coincidencia difícilmente imaginable de factores naturales y de ciertos fallos de la técnica de seguridad y del comportamiento del personal responsable. Se habla ya de "causas penales" prontas para ser instruidas. Mas ningún castigo de cualquier persona que sea no podrá hacer volver a sus familias a 75 hombres y mujeres víctimas de esta terrible catástrofe.

>НЛО - ovni написал:

>--------------

>

>>Cervus Elaphus написал:

>>--------------

>

>>"Las heridas que te causa quien te quiere, son preferibles a los besos engañadores de quien te odia."

>

>Cervus, нельзя поставить запятую между подлежащим и сказуемым.

>

Конечно нельзя, но если очень хочется, то можно, тем более не я поставил, а она уже стояла.
Брачное законодательство
Cualquiera de los cónyuges podrá requerir judicialmente se intime al otro reanudar la convivencia interrumpida sin causa justificada bajo apercibimiento de negarle alimentos.
Как это переводится? Типа, что один из супругов может потребовать от другого супруга снова съехаться вместе под угрозой лищения алиментов?
 Condor

>Vladímir escribe:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>Понравилось. Ну а как мы это слово на испанский переведём? Как полагаешь, какой эквивалент его будет в испанском?

>

>Motejamiento

>

Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
motejar
1. tr. Censurar las acciones de una persona a través de un mote o apodo:
a causa de su extremada tacañería la motejaron como "la Rata".
What cause the earthquake in Haití ?
ELUCIDATE THE HAITI´S EARTHQUAKE IS A QUESTION OF SURVIVAL OF TWO BEINGS: HUMAN AND EARTH.
Earthquake Dinamic.
Elucidate what cause the earthquake in Haiti is question of survival of two beings: Human and Earth.
The aprox. 195 of the world countries must unit and cooperate to research what happend really in Haití´s earthquake. If each country cooperates with $ 1000.00 dollars is enough to elucidate this case. $ 195,000.00. The economy is not a problem.
As much human as earth are two livings beings, this is the center of the problem. Because if you have a more modern conception of earth geology you must know that the earth is changing constantly and getting old each moment like a human being. What this mean ?. This mean that if some atomic bomb is placed in a strategic site of the earth. The earth for a reaction in chain could all exploide !!!!. This is the relevance of this elucidation.
For this, there must be meeting of the use of atomic bombs in subsoil. Because like in this case if my hypotesis is true. It was put in a very strategic point an atomic bomb or two (because there were two epicenters Carrefour and Fayette. And if somebody puts the atomic bomb like in this case near of breathing holes of earth this increase the earth´s splits (grottes, union of tectonic plates, etc.) as much in oceans and continents. The waters comes in the earth in put in contact with the incandecent interior magmas of earth and if the crack communication is large inside of earth; this could cause a chain reaction that could cause explotion of the whole earth.
In the case of Haiti this is a very important parameter, that after the Haiti´s earthquake the ocean water came in touch of incandecents magmas and cause a lot of water vapor, black clouds and a lot of rain in the whole world in Mexico city never had rained so much. This is an anormal phenomenon. (This is a very importan point).
Maybe the bombs were put in Haiti south peninsule near the the south site Eriquillo Fault near Carrefour and Fayette. Where detonated with a difference of one second: 10/01/12 21h:53':09" and 21h:53':10" UTC. The first hit were in Enriquillo Fault and after hits norteamerican tectonic plate and caribbean tectonic plate union, the first went to west and the second east. The result more than 200,000 death. And an Earthquake of 7.0 – 7.3 º Richter degress, aperture of earth slits touch of ocean water with magmas and a lot of rain.
American Goverment
Maybe you must think, I am naive. But It is very possible that Barack Obama does not know of this plan. But I think that it is so in USA. Why ?. Cause this is a mechanism of protection of his system. That is incredible true !!!. What it is my base?. That The Kennedies never knew that his intelligence apparatus will kill them. This is the secon call for Obama. First one was the death of Michel Jackson, second one the Haiti earthquake. Or he controls his violence´s apparatus. Or all know, what will happen to him.....
The other importan thing is that very quickly after earthquake the american army occupied Haiti. What this mean ?. That they were prepared for this before. This is another geo-political-strategic point for USA to control Latin America (also very important).
For this reason, Latin America first, and Europe, Asia, Africa and Oceania must unit to elucidate this very important event. This is important for the whole World, including U.S.A. And of course for President Barack Obama.
05/02/10 05:10:09 PM CST of America.
End
 Condor

>Мария Елгазина escribe:

>--------------

> В данных предложениях значения "que" и "porque" не одинаковы.

>"que" - это, в данном случае, союз, выражающий роль относительного местоимения (pronombre relativo) и который по своему значению ни коим образом не может быть равнозначным по отношению к "porque" , союзу причины (de causa)и вводящему, за некоторыми исключениями, когда изменяет своё значение, придаточное причины (or.sub.de causa).

>>Condor написал:

>>--------------

>>B. Los amigos, a los cuales(a quienes) invité ayer, vendrán más tarde ¿=? Los amigos, QUE los invité ayer, vendrán más tarde.

>>

>>Маркиз, мы уе как-то обсуждали эту тему. Эти фразы не могут быть равнoзначны, потому что "que" во втором предложение означает "porque".

>

2.5. Introduce oraciones subordinadas causales explicativas, con sentido equivalente a porque: «Me voy, que tengo que vigilar a Rigoberto» (Quintero Esperando [Cuba 1996]). Normalmente van pospuestas y la coma que precede a la oración introducida por que es obligatoria.
Sacado del DPD

>Vlad Reznikov написал:

>--------------

>Конечный срок действия данных велосипедов рассчитан до начала первого квартала 2006 года, в соответствии с чем данный срок должен быть продлен. В целях выполнения этой работы мы ходатайствуем о предоставлении нам соответствующей котировки.

В целом, твой перевод, несомненно, лучше моего, за одним исключением:
Фраза "motivo por el cual" = causa activa = по этой причине = ввиду того что, потому что.
A causa de que
Merced a que
Puesto que
En vista de que
То есть, в данном случае предложение является причинным "casual", а не следственным "final".
Если бы оно было следственным, то, соответственно, могли бы стоять другие речения(но не "motivo por el cual"), как то:
A fin de que
Con el fin de que
Con el propósito de que
Con la intención de que
Con el objeto de
Con la idea de que......
>Frasquiel escribe:
>--------------

>Yo traduciría por un posible equivalente "doctor en ciencias", del inglés Sc. D., mejor que "habilitado". Espero que le sirva de ayuda.

Desconozco los procedimientos y las equivalencias de homologación de títulos oficiales académicos, pero yo diría más bien "un doctor en medicina titulado" que, además está habilitado para ejercer su profesión sin impedimentos. Los hay que tienen título pero están deshabilitados judicialmente, penalmente, temporalmente, por diversas causas circunstanciales.
FUI, FUE, ETC. no se acentúan por el mero hecho de ser monosílabos. La causa principal de que no se acentúen es que esos monosílabos no tienen una palabra o pareja correlativa que, al ponérsele el acento ortográfico, se diferencia semánticamente. Ese es el motivo principal. Respecto a las burradas, pues todos somos BURROS. Cada uno a su modo.
>Carlos Abrego написал:

>--------------

>Aunque es cierto que el tema era "burradas de los que hablan en español".

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 408     4     0    81 день назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 560     0     0    106 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
Показать еще...