Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 256 (10 ms)
 Profe

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>>>EL CHINO написал:

>>>--------------

>>>Plofe, no quielo leglesa a los tiempos de Mao.

>>

>>Si te refieres a que no quisieras que retornaran las dificultades de antaño, en eso coincidimos totalmente, Chino.

>

>Profe, en la primera parte de esta oración se utiliza el indicativo

>Si te refieres a que no quieres......

Gracias, Marques!
Por cierto, agradecería también que alguien me explicara la diferencia entre las frases:
no quielo leglesa a los tiempos de Mao
no quisiera leglesa a los tiempos de Mao

>EL CHINO escribe:

>--------------

>La Malquesa habla mejol español de foro. No lloles Malquesa.

Угу, сам себя не похвалишь, сидишь как оплеванный ;)
Puede que hable el mejor español del mundo... no lo sabemos, no le hemos oído... pero escribe FATAL :)))))
 Пользователь удален
En cuanto a avioncitos, estoy interesado en el AN2 pintado de amarillo.
Véndelo baratito, pues es de fabricación china, se le ve un oso panda pintado en el lateral derecho!

>EL CHINO написал:

>--------------

>Palece que la Malquesa de Pompidou conoce Cuba. En Cuba Chino ta malao y tiene la boca tapa. No puele hablal.

>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>>--------------

>>Если человек приезжает в сегодняшнюю Кубу в качестве туриста, то, конечно, у него остаются самые светлые воспоминания, так как ему в этом случае все там задницу лижут. А, если учесть тот факт, что обыкновенные кубинцы, вообще, отгорожены от туристических комлексов как прокажённые и не могут себе позволить даже мизенной части той роскоши и изобилия, которыми наслаждаются приезжие грингосы, то ни о каком социалистическом государстве, созданным на благо и ради народа, вообще, и речи быть не может - это просто смешно.

>

La Malquesa con un titulo valor vitalicio, chino de pacotilla, yo la tengo en mis pantalones, oyó!!!
Oiga, Chino, deje ya de necear – escriba correctamente las palabras. Una o dos veces eso sería gracioso pero constantemente – una estupidez. Molesta mucho, especialmente a los que pretenden estudiar el castellano. Asimismo, creo, a los hispanohablantes. Basta ya de confundirlos. Vea cuántos errores se hacen en la escritura… Y eso sin querer mutilar intencionadamente la lengua.
Además, esa manera de comunicación a lo chino sería comprensible (o perdonable?) en el habla oral pero no en el lenguaje escrito. Así que se ha pasado de rosca.
Estimado Eugenio, me ha dejado intrigado una giro que usas, que he encontrado con mayor frecuencia entre bolivianos. Según veo eres mexicano. Se trata del uso de la perífrasis "estar + gerundio" en vez del simple infinitivo: en tu frase se lee: "los chinos podrían estar teniendo", en vez de "los chinos podrían tener". Mis preguntas son dos: ¿de qué región de México eres originario? ¿Te parecen equivalentes las dos variantes que te he dado? Te agradezco tus respuestas. No tengo ningún juicio sobre el uso que señalo.
PING-PONG
Una joven de vacaciones escribe a sus padres:
- Todo va bien. Me estoy apasionando por el ping-pong.
La respuesta de los padres fue:
- No importa que sea chino, mientras sea un buen hombre.

>-Turista- написал:

>--------------

>PING-PONG

>

>Una joven de vacaciones escribe a sus padres:

>- Todo va bien. Me estoy apasionando por el ping-pong.

>La respuesta de los padres fue:

>- No importa que sea chino, mientras sea un buen hombre.

 Пользователь удален
Otla ve la Malquesa de Pompidou habla palablota.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>A este chino hijuepuerco lo vamos a capar y a quitarle el pellejo сomo escarmiento, чтобы другим неповадно было, в натуре!!!


>EL CHINITO escribe:

>--------------

>Yilena vive en España y allá la tasa de natalidad en muy baja. Cleo que para China vendlía mejol.

Да я бы и китайцам их порекомендовал, да вот беда - с иероглифами у меня слабовато!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 26     0     0    2 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    28 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    9 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Показать еще...