Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 114 (12 ms)
"Ensalada de tres lechugas con melón y vinagreta de ajoblanco"
Puede resultar algo o muy pesado a pesar a su mínimo aporte calórico.
Acuérdense: "El melón por la mañana es oro, por la tarde plata y por la noche mata".
Esto no tiene ninguna base científica, pero resulta ser cierto. Matar no mata, pero no beneficia. Sin embargo, su ingesta por la mañana es muy aconsejable.
Es muy común en España servir rodajas de melón con lonchas de jamón. Yo personalmente consumo estas dos cosas por separado.
Por cierto, Melón, Cucumis melo, Familia: Cucurbitáceas, en realidad es VERDURA y no fruta
LA BATALLA DE STALINGRADO : POR CADA ÁPICE DE TIERRA
La guerra que llegó a Stalingrado cambió bruscamente la vida de hombres, mujeres y niños de esta ciudad. Los ataques y contraataques seguían uno tras otro, los soldados combatían por cada casa, cada calle.
Los reportajes especiales abarcan temas frente a los cuales es difícil permanecer indiferente. En ellos les presentamos nuestro punto de vista sobre acontecimientos del pasado y un profundo análisis de lo que ocurre en el presente; contamos sobre los científicos más destacados, los grandes maestros de la música, las personalidades más importantes de una época.



El ruso es una lengua que hablan y escriben cerca de 265 millones de personas. En la actualidad está considerada como la segunda lengua de importancia científica y de gran relevancia en el aspecto político; prueba de ello es que los organismos internacionales la consideran como una más de las lenguas oficiales.
Algunos estudios que se han realizado, indican que aunque el inglés es el idioma científico predominante, también es verdad que cada día se publica más en diferentes lenguas, entre ellas las denominadas lenguas poco accesibles como son el ruso, japonés y chino.
En el mundo científico había prevalecido la idea de que el conocimiento del francés, alemán e inglés (éste último después de la Segunda Guerra Mundial) eran lenguas que permitían el acceso a la información de todo documento que se preciara de "valioso" y que aportara a la disciplina en cuestión.
El primero en llamar la atención sobre los idiomas extranjeros como una barrera que enfrentan los científicos y tecnólogos fue D.N. Wood, quien a través de una seria y metodológica investigación realizada en 1867, en la que tomó como base las 24,000 suscripciones de publicaciones periódicas recibidas en la National Lending Library del Reino Unido, enfatiza el hecho de que aproximadamente el 50% de los artículos del mundo científico venían en otros idiomas diferentes al inglés (750 mil) y de éstos casi el 50% venía en ruso (aproximadamente 370 mil) lengua a la que pocos tenían acceso, en gran medida por la dificultad que representan los caracteres cirílicos para el mundo occidental. (4)
A este obstáculo que la diversidad de lenguas opone a la difusión del saber se le conoce como barrera del idioma o barrera lingüística. (5)
Este problema se agrava con los idiomas considerados poco accesibles (para los occidentales) como el chino, japonés, ruso, hebreo, griego, árabe, etc. por no estar en posibilidades de comprender ni siquiera la grafía.
Para ilustrar la importancia del problema cito sólo unos ejemplos (todos incorrectos desde el punto de vista de las posibilidades articulatorias del español):
Iarjov (Atlas Aguilar)
Charcow (en diccionarios alemanes)
Charkov (Sopena, diccionario español)
Iarkow (Sopena, diccionario español)
Harkov (Atlas Agostini)
En realidad la transliteración es Járkiv (incluso yo pondría una F al final).
El problema a la inversa no es menos serio, sin embargo, en Rusia, Ucrania, Bielorrusia o Belarús, existen normas nacionales de transliteración. Se translitera del original, por eso en ruso es Жирона y no Херона *se trata de la ciudad catalana). Хотя некоторые умники пытаются писать Жерона. Что называется, ни нам, ни вам.
Esto no quiere decir que el problema no tenga solución, pero si cada traductor o editor va a escribir a su modo, lo que se les forma as los pobres lectores en su cabecita es un cacao.
Kharkov (Uteha, diccionario mejicano)
De qué estamos hablando, gerundios, si las últimas investigaciones científicas ya han demostrado que nosotros somos el producto de un gérmen supremamente toxico y perjudicial para todo el Universo, el cual viaja por todo el Cosmos mediante diferentes medios de transporte tipo cometas. Lo más traicionero y peligroso de este gérmen es que con el tiempo él tiende a evolucionarse y convertirse en algo tan espantoso como los seres humanos, quienes acaban destruyendo sin compasión y por completo con cualquier planeta que amablemente les dé el albergue, sin importar que ellos mismos, también, se inmolan todos en el acto.
El ucraniano no es el dialecto de ruso, aunque hay nacionalistas rusas que lo creen ser derivado de ruso hasta que lo tentan a comprobar.
En breve, en la ciencia académica suelen destacar tres ramas de dialectos rusos: del norte ("окание" & "цокание"), del sur ("акание") y de la mitad de Rusia (de este grupo descende el dialecto moscovito, que fue la base del contemporaneo idioma ruso literario). Los dialectos todavía existen en los pueblos lejanos, y las expediciones folklóricas suelen visitar estos lugares para recoger sus materiales cientificos.
 Пользователь удален
"ADICCIÓN AL FORO Y SÍNDROME DE ABSTINENCIA"
Esto no es una investigación científica, pues, esta basada en absolutamente nada.
Puede ser algo de literatura,pero, tampoco es muy imaginativa.
Lo cierto es que la adicción al los portales sociales tiene mucho que ver con lo que los jóvenes llaman tener vida propia o no tenerla.
Los jugadores de video games dicen que los jugadores que sobrepasan ciertos puntajes no tienen vida propia.
Lo mismo dicen de las personas que en los portales sociales tienen mas de mil amigos.
¡Hola, señor Marqués!
Por la primera vez me encuentro con esta palabra aunque me llamo trajomán ya 35 años. Y, dado que no soy filólogo sino mecánico, a mí no me pegan las denominaciones de diferentes nociones científicas. En mi mente existe una escala dibujada en un manual de la gramatica del españolen la cual se explica el uso de los tiempos verbales. A veces no puedo explicar el por qué aunque siento que "así no se dice". Pero su explicación me va a servir mucho.¡Gracias!
Es mucha lástima que estas explicaciones han llegado muy tarde para mi cérebro que ya edureció demasiado. Saludos.

>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>

>позвольте! Речь едет не только о Новом Завете! Мы говорим еще и о Танахе, так как без него все обещанные чудеса в Новом- просто бессмысленны.

Me he dado perfecta cuenta, y no sólo de la Torá sino de muchas cosas más.
Estas cosas, en España, se estudian en la Universidad. ¿Por qué? Porque son muy, muy complejas y hay una comunidad científica detrás. Y, puesto que lo son, uno se ha de acercar a ellas con la MAYOR OBJETIVIDAD. No hay prejuicios. No hay textos "мерзкие". Ni se dan consejos a terceros como recetas de cocina. Seamos serios, por favor

>

>Por si alguien aun tiene alguna duda:

>

>TITULAR

>

>1. adj. Que ejerce un cargo o una profesión con título o nombramiento oficiales. Juez, médico, profesor universitario titular. U. t. c. s.

>

>Así como, científico titular, traductor titular....

Antes dudaba de la expresión "traductor titular" porque no la había oído pero gramaticalmente es una expresión correcta. He consultado, pues yo no me dedico a la traducción, y me han confirmado que no sólo es correcta la expresión sino que también se utiliza. Pido excusas a Yelena y Vladímir, que tenían razón. Saludos.
Ventanas a universos anteriores
Los datos del satélite WMAP, que reflejan cómo era el universo poco después de su formación, muestran agujeros en su textura, afirma el prestigioso matemático británico Roger Penrose, y éstos indican la existencia de un universo anterior.
Para Penrose es la prueba de que el universo es cíclico, que cuando uno muere otro nace a partir del anterior, lo que hace innecesaria la brevísima fase de inflación inmediatamente posterior al Big Bang o Gran Explosión que los científicos aceptan actualmente en el proceso que se inició hace 13.700 millones de años.
Véase: Roger Penrose

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 808     4     0    129 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...