Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Смотреть 2:00. Кулосо спрашивает девушку ¿De qué color son tus...? А последнеее слово никак не могу разобрать.
No puedo comprender la pregunta del Culoso (2:00) ¿De qué color son tus...?
И она отвечает: Rojas.
Спасибо заранее :))
Gracias de antemano
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 199 (8 ms)
Нет, конечно! :)
Но вот ситуация. Вам говорят: "Comprame un pañuelo de seda de color rojo". Ваши действия? ;)
Но вот ситуация. Вам говорят: "Comprame un pañuelo de seda de color rojo". Ваши действия? ;)
Algo sobre rubias.
¿Por qué una rubia tarda tanto en un semáforo?... porque espera su color favorito.
¿Por qué una rubia tarda tanto en un semáforo?... porque espera su color favorito.
A la COTORRITA, esa ave de lindos colores, se le llama COTICA en Cuba y la República Dominicana. Se usa, además, para denominar cariñosamente a cualquier cotorra grande.
En español no se dice ESPECIES DE MIELES. Se dice TIPOS DE MIEL, pero ESPECIES DE AVES, ANIMALES, ETC.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Carlos, hay muchas especies de mieles que también así se llaman: miel ambarina (янтарный мёд), precisamente por parecer su color al color de ámbar. Si añades esta miel al té, resulta aun más "ambarina".
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Carlos, hay muchas especies de mieles que también así se llaman: miel ambarina (янтарный мёд), precisamente por parecer su color al color de ámbar. Si añades esta miel al té, resulta aun más "ambarina".
Помогите, пожалуйста, разобрать слово
Смотреть 2:00. Кулосо спрашивает девушку ¿De qué color son tus...? А последнеее слово никак не могу разобрать.
No puedo comprender la pregunta del Culoso (2:00) ¿De qué color son tus...?
И она отвечает: Rojas.
Спасибо заранее :))
Gracias de antemano
Tocororo o Tocoloro, ave nacional de Cuba. Posee los colores de la bandera y no puede criarse en cautiverio.
Вот только испанцы об этом не знают.
mora
1.. Fruto del moral, de figura ovalada formada por globulillos carnosos, blandos, agridulces y de color morado.
2. Fruto de la morera, parecido al anterior, pero dulce y de color blanco amarillento.
3. Fruto de la zarzamora. - !!!!!!!!
В Испании растет огромное количество ежевики и все называют ее mora. В Бильбао посреди города растет. А тутовник еще надо поискать. Ягоды похожи: Шелковица, плод — сложная костянка, как у ежевики и малины, но слаще и нежнее.
mora
1.. Fruto del moral, de figura ovalada formada por globulillos carnosos, blandos, agridulces y de color morado.
2. Fruto de la morera, parecido al anterior, pero dulce y de color blanco amarillento.
3. Fruto de la zarzamora. - !!!!!!!!
В Испании растет огромное количество ежевики и все называют ее mora. В Бильбао посреди города растет. А тутовник еще надо поискать. Ягоды похожи: Шелковица, плод — сложная костянка, как у ежевики и малины, но слаще и нежнее.
Интересно, но не полное. А Вы, работая в иностранном учреждении в России пробовали ставить на учет в ГАИ/ГИББД автомобиль? Я додумался перевести цвет BERENJENA (так в техпаспорте) как баклажанный. Получил ответ: нет такого цвета. Пишите синий. Вот так.
>Yelena написал:
>--------------
>http://www.coloresral.es/
>
>"Este sitio muestra un resumen de los colores estándar según el Sistema RAL Clásico. Se utiliza RAL para definir los colores
>estándar de pintura y revestimiento. RAL es el estándar más popular de Europa Central utilizado en la actualidad. Los colores RAL en esta carta son aproximados a originales."
>Yelena написал:
>--------------
>http://www.coloresral.es/
>
>"Este sitio muestra un resumen de los colores estándar según el Sistema RAL Clásico. Se utiliza RAL para definir los colores
>estándar de pintura y revestimiento. RAL es el estándar más popular de Europa Central utilizado en la actualidad. Los colores RAL en esta carta son aproximados a originales."
¡Vaya un potencial lingüístico! ¡Un dominio insuperable del idioma!
¡Un manantial inagotable de colores y riquezas del habla viva!
¡¡Bravo!!
¡Un manantial inagotable de colores y riquezas del habla viva!
¡¡Bravo!!
Y aquí va un secreto de la casa. La remolacha y la zanahoria no se hierven, pues pierden el color. Se rallan crudas y se frien a fuego lento en aceite o mantequilla. Después se añaden cuando la sopa está casi lista y el color que le da a la sopa es de rojo intenso muy bonito. Saludos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз